Search Movie Subtitles results for Death Trance by relevance:
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere.
- Death Trance - Eng - 23,976fps - 2005 - (730.499.072) - (PROPER-CRDS).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
- death.trance.(3449004).nfo
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2011-05-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Mortii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îti îndeplineste dorintele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere...
12
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
... si o datã, a d
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,669 --> 00:00:12,261
Titulky p?elo?il "Blackie"
00:01:30,669 --> 00:01:40,261
DEATH TRANCE
1
00:03:56,669 --> 00:03:58,261
Hej, sly?el jsi to?
2
00:03:58,738 --> 00:03:59,705
Co jako?
3
00:03:59,872 --> 00:04:01,430
U? je bl?zko.
4
00:04:01,641 --> 00:04:02,733
Kdo?
5
00:04:02,875 --> 00:04:04,274
Mu? s rakv?!
6
00:04:04,377 --> 00:04:05,401
Rakv??
7
00:04:05,611 --> 00:04:08,910
Je to rakev, kter? spln? Tv? p??n?!
8
00:04:09,081 --> 00:04:11,242
Opravdu Ti spln? p??n??
9
00:04:11,384 --> 00:04:11,907
Jo.
10
00:04:12,018 --> 00:04:13,042
Zab?j? lidi pro z?bavu...
11
00:04:13,152 --> 00:04:15,814
...a jednou s?m vyhl?sil
- Death.Trance.2006.XviD.AC3.CD 1-ACE.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5665}{5703}Ãóõòå ëè?
{5715}{5739}Ãà êâî?
{5742}{5780}Ãîé Ã¥ Ãà áëèçî.
{5785}{5811}Ãîé?
{5814}{5847}Ãîâåêúò ñ êîâ÷åãà !
{5850}{5876}Ãîâ÷åã?
{5881}{5960}Ãîâ÷åãúò, êîéòî èçïúëÃÿâà æåëà Ãèÿ!
{5962}{6015}Ãà èñòèÃà ëè èçïúëÃÿâà æåëà Ãèÿ?
{6018}{6032}ÃÃ .
{6034}{6058}Ãîáèòî ìó Ã¥ äà óáèâà õîðà ...
{6061}{6125}...âåäÃúæ îáÿâèë ñà ì âîéÃà |è ðà çðóøèë öÿëà ...
{6140}{6157}Ãà ì ñà ìè÷úê?
{6157}{6181}Ãî÷Ãî òà êà . Ãà ì.
{6190}{6243}Ãëóæè ñè ñ ïóøêà .
{6269}{6308}Ãà ê èçãë
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,726 --> 00:01:58,558
TRADUÃÃO E LEGENDAGEM
BY DJ_JÃLIO
2
00:03:56,359 --> 00:03:57,944
Ouviu?
3
00:03:58,445 --> 00:03:59,404
O quê?
4
00:03:59,571 --> 00:04:01,114
Ele está perto.
5
00:04:01,322 --> 00:04:02,449
Quem?
6
00:04:02,574 --> 00:04:03,992
O homem do caixão!
7
00:04:04,075 --> 00:04:05,118
Caixão?
8
00:04:05,326 --> 00:04:08,621
O caixão que realiza os teus desejos!
9
00:04:08,788 --> 00:04:10,957
Realiza mesmo desejos?
10
00:04:11,082 --> 00:04:11,624
Sim.
11
00:04:11,708 --> 00:04:12,792
Ele mata pessoas como hobby...
12
00:04:12,834 --
- Death Trance - CD1 - Eng - 23,976fps - 2005 - (AC3-ACE).srt
- Death Trance - CD2 - Eng - 23,976fps - 2005 - (AC3-ACE).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,619 --> 00:03:58,211
Did you hear?
2
00:03:58,688 --> 00:03:59,655
What?
3
00:03:59,822 --> 00:04:01,380
He's close by.
4
00:04:01,591 --> 00:04:02,683
Who?
5
00:04:02,825 --> 00:04:04,224
The coffin man!
6
00:04:04,327 --> 00:04:05,351
Coffin?
7
00:04:05,561 --> 00:04:08,860
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:09,031 --> 00:04:11,192
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,334 --> 00:04:11,857
Yeah.
10
00:04:11,968 --> 00:04:12,992
He kills people for a hobby...
11
00:04:13,102 --> 00:04:15,764
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,276 --> 00:00:04,812
www.Undertexter.se
2
00:00:11,968 --> 00:00:15,216
Ãversatt utav: Kiri||
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Har du hört?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Vadå?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Han är nära.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Vem?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Likkistemannen!
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Likkista?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Likkistan som uppfyller dina önskningar!
10
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Uppfyller den verkligen önskningar?
11
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Ja.
12
00:04:11,718 --> 00:04:12,
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere.
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,726 --> 00:01:58,558
TRADUÃÃO E LEGENDAGEM
BY DJ_JÃLIO
2
00:03:56,359 --> 00:03:57,944
Ouviu?
3
00:03:58,445 --> 00:03:59,404
O quê?
4
00:03:59,571 --> 00:04:01,114
Ele está perto.
5
00:04:01,322 --> 00:04:02,449
Quem?
6
00:04:02,574 --> 00:04:03,992
O homem do caixão!
7
00:04:04,075 --> 00:04:05,118
Caixão?
8
00:04:05,326 --> 00:04:08,621
O caixão que realiza os teus desejos!
9
00:04:08,788 --> 00:04:10,957
Realiza mesmo desejos?
10
00:04:11,082 --> 00:04:11,624
Sim.
11
00:04:11,708 --> 00:04:12,792
Ele mata pessoas como hobby...
12
00:04:12,834 --
- Death.Trance.2005.720p.Bluray .X264-DIMENSION486384.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,780 --> 00:01:36,780
Transa Morþii
2
00:01:37,081 --> 00:01:41,780
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:57,679 --> 00:03:59,270
Ai auzit?
4
00:03:59,749 --> 00:04:00,715
Ce?
5
00:04:00,882 --> 00:04:02,440
E aproape.
6
00:04:02,650 --> 00:04:03,742
Cine?
7
00:04:03,885 --> 00:04:05,283
Omul cu sicriul.
8
00:04:05,387 --> 00:04:06,411
Sicriu?
9
00:04:06,621 --> 00:04:09,919
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:10,090 --> 00:04:12,951
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:13,027 --> 00:04:14,051
Ucide oameni de plãcere.
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{600}Titl doradio:|http://buca.on.neobee.net|BUCA@NEOBEE.NET
{5667}{5705}Ãuo si?
{5717}{5740}Å ta?
{5744}{5781}U blizini je.
{5786}{5813}Ko?
{5816}{5850}Ãovek iz sanduka!
{5852}{5877}Sanduka?
{5882}{5961}Sanduk koji ispunjava želje.
{5965}{6017}Stvarno ih ispunjava?
{6020}{6033}Da.
{6035}{6060}Ubija ljude iz zabave...
{6062}{6126}...a jednom je iz èiste zabave|izazvao rat i uništio jednu državu.
{6141}{6158}Iz èiste zabave?
{6158}{6183}Tako je. Iz èiste zabave?
{6193}{6245}Koristio je oružje.
{6271}{6309}Kako izgleda?
{6321}{6466}Ãuo sam da je deset puta viÅ¡lji|od obiènog èoveka.
{6495}{6533}Nije li to preterano?
{65
- Death.Trance.2005.PROPER.LiMi TED.DVDRip.XviD-CRDS.srt
- death.trance.(3449004).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Mortii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îti îndeplineste dorintele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere...
12
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
... si o datã, a declarat rãzboi
poporului sãu si a distrus o tarã întreagã.
1
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5667}{5705}Ãuo si?
{5717}{5740}Å to?
{5744}{5781}U blizini je.
{5786}{5813}Tko?
{5816}{5850}Ãovjek iz lijesa!
{5852}{5877}Lijesa?
{5882}{5961}Lijes koji ispunjava želje.
{5965}{6017}Doista ih ispunjava?
{6020}{6033}Da.
{6035}{6060}Ubija ljude iz zabave...
{6062}{6126}...a jednom je iz èiste zabave|izazvao rat i uništio jednu državu.
{6141}{6158}Iz èiste zabave?
{6158}{6183}Tako je. Iz èiste zabave?
{6193}{6245}Koristio je oružje.
{6271}{6309}Kako izgleda?
{6321}{6466}Ãuo sam da je deset puta viÅ¡lji|od obiènog èovjeka.
{6495}{6533}Nije li to pretjerano?
{6565}{6650}Vjerovatno nije obièan èovjek.
{6662}{6705}On je èud
- Death Trance - Est - 23,976fps - 2005 - (730.499.072) - (PROPER-CRDS).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Surmatranss
2
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Kas kuulsid?
3
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Mida?
4
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Ta on lähedal.
5
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Kes?
6
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Kirstuga mees.
7
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Kirst?
8
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Kirst, mis täidab su soovid.
9
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Kas see tõesti täidab soovid?
10
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Jah.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ta tapab inimesi lõbu pärast...
12
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...ja üksko
- Death.Trance.2006.XviD.AC3.CD 2-ACE.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{42}Ã÷óïåà å.
{61}{99}Ãâúðøåà å!
{116}{167}ÃÃ¥ ìîæå äà ñå äâèæè.
{176}{219}Ãâúðøåà å.
{289}{313}Ãëúêâà éòå.
{481}{514}Ãîáðå ëè ñè?
{632}{670}Ãúäå îòèäå òÿ?
{680}{740}Ãîå ñ êîâ÷åãà êúì|ãîðà òà Ãà çà ïà ä.
{744}{780}Ãà êúäå Ã¥ çà ïà ä?
{2905}{2941}Ãà ùî ñå çà áà âè òîëêîâà ?
{2960}{3003}Ãðà Ãåõ ñå.
{3049}{3113}Ãúðñèø ñè èçâèÃÃ¥Ãèå?|ÃìåøÃî.
{3144}{3180}Ãà êà ëè?
{3260}{3307}ÃÃ¥ ìå ðà çî÷à ðîâà é òîçè ïúò.
{3312}{3341}Ãà çà ïî÷âà ìå!
{4195}{4223}Ãîâà ëè Ã¥ âÃ
- Death.Trance.2006.XviD.AC3.CD 2-ACE.srt
- Death.Trance.2006.XviD.AC3.CD 1-ACE.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,823 --> 00:00:02,017
He's broken.
2
00:00:02,825 --> 00:00:04,383
He is DONE!
3
00:00:05,127 --> 00:00:07,186
He can't move.
4
00:00:07,596 --> 00:00:09,427
He's done.
5
00:00:12,268 --> 00:00:13,326
Shut up.
6
00:00:20,242 --> 00:00:21,709
Are you OK?
7
00:00:26,549 --> 00:00:28,176
Where did she go?
8
00:00:28,584 --> 00:00:31,109
She went to the forest in
the west with the coffin.
9
00:00:31,253 --> 00:00:32,811
Which way is west?
10
00:02:01,377 --> 00:02:02,867
What took you so long?
11
00:02:03,646 --> 00:02:05,511
I was eating.
12
00:02:07,383 --> 00
There are more subtitles available for Death Trance
Click here to view them