Search Movie Subtitles results for Dances With Wolves by relevance:
- Dances With Wolves - Eng - 23,976fps - 1990.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,780 --> 00:01:17,700
Is this the last one?
2
00:01:17,780 --> 00:01:19,200
I don't know.
3
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
There's
no ether, either.
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,200
Oh, Jesus Christ.
5
00:01:23,290 --> 00:01:26,870
You there!
Is this the last one?
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
God, what a mess.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
At least
there's no gangrene.
8
00:01:36,800 --> 00:01:40,220
There will be
if it doesn't come off soon.
9
00:01:40,300 --> 00:01:41,720
Well, I can't saw
10
00:01:41,810 --> 00:01:45,270
if I can't keep
my eyes open.
11
- Dances With Wolves - Fin - 23,976fps - 1990.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1814}{1862}Onko tämä viimeinen?
{1862}{1898}En tiedä.
{1898}{1946}Eetterikin on loppu.
{1946}{1994}Jeesus Kristus.
{1994}{2081}Sinä!|Onko tämä viimeinen?
{2224}{2270}Luoja, mikä sotku.
{2272}{2318}Kuoliota ei ainakaan ole.
{2320}{2402}Kohta on, jos sitä |ei saada pois.
{2404}{2438}En voi sahata
{2440}{2522}jos en pysty pitäämään|silmiäni auki.
{2524}{2560}Olen pahoillani.
{2584}{2618}Keitetään kahvit.
{2620}{2694}Hän voi odottaa |muutaman minuutin.
{3088}{3138}Tule tänne!|Liiku!
{4409}{4459}Voi luoja!
{6528}{6559}Putki.
{6612}{6651}Onko tuo Tuckerin miehiä?
{6651}{6684}Kyllä, herra.
{6684}{6754}Kauanko tätä on
- Dances With Wolves.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,543 --> 00:02:48,909
You are not welcome here.
2
00:02:57,021 --> 00:02:59,489
Go away from us.
3
00:03:07,965 --> 00:03:11,401
You are not welcome. Go away from us.
4
00:03:53,744 --> 00:03:55,712
Stop.
5
00:03:55,779 --> 00:03:59,010
The soldier did not come to fight.
6
00:03:59,083 --> 00:04:02,348
He is going away and we will let him.
7
00:04:27,911 --> 00:04:31,176
I am in agreement with Kicking Bird.
8
00:04:32,049 --> 00:04:34,711
We will go down and talk to the white man.
9
00:04:35,819 --> 00:04:38,788
And find out why he is here.
10
00:04:48,432 --> 00:04:50
- Dances.With.Wolves.1990.CD3.EXTENDE D.CUT.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
- Dances.With.Wolves.1990.CD1.EXTENDE D.CUT.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
- Dances.With.Wolves.1990.CD2.EXTENDE D.CUT.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,951 --> 00:00:42,940
Okay!
2
00:03:17,773 --> 00:03:19,297
Shoot the gun!
3
00:07:47,076 --> 00:07:49,237
"It was hard to know how to feel.
4
00:07:49,311 --> 00:07:51,905
"l"d never been in a battle like this one.
5
00:07:51,981 --> 00:07:54,643
"There was no dark political objective.
6
00:07:54,717 --> 00:07:58,744
"This was not a fight for territory or riches
or to make men free.
7
00:07:58,821 --> 00:08:02,723
"It was fought to preserve the food stores
that would see us through the winter.
8
00:08:02,791 --> 00:08:07,228
"To protect the lives of women and children
and l
- Dances With Wolves cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Dances With Wolves cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Dances.with.Wolves.DL.720p.HDTV.x26 4-THOR 23.976 uk.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}vers. Dances.with.Wolves.DL.720p.HDTV.x264-THOR
{1}{1} 7.95GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1
{2152}{2222}-Is this the Iast one?|-I don't know.
{2229}{2272}There's no ether, either.
{2274}{2314}Jesus Christ.
{2334}{2392}You there! Is this the Iast one?
{2565}{2604}God, what a mess.
{2635}{2680}At Ieast there's no gangrene.
{2690}{2750}There wiII be if it doesn't come off soon.
{2752}{2823}I can't saw if I can't keep my eyes open.
{2859}{2891}I'm sorry.
{2925}{2998}Let's coffee up. He can wait a few more minutes.
{4751}{4780}God!
{6876}{6900}GIass.
{6967}{7035}-Is that Tucker's men?|-Yes, sir. I think it is.
{7046}{7088}
- Dances with Wolves (1990).FR.srt
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:53,300
DANSE AVEC LES LOUPS
2
00:01:29,400 --> 00:01:32,300
- C'est le dernier ?
- Je ne sais pas.
3
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
Et on n'a plus d'?ther non plus.
4
00:01:34,500 --> 00:01:36,200
Bon sang.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
H?, toi ! C'est le dernier ?
6
00:01:46,700 --> 00:01:48,300
Mon Dieu, quel carnage !
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,500
Au moins, elle n'est pas gangren?e.
8
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
Elle le sera si on ne l'ampute pas.
9
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Je ne peux pas scier quand je suis ?puis?.
10
00:01:58,900 --> 00:0
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Dances.with.Wolves.DL.720p.HDTV.x26 4-THOR.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
- dances.with.wolves.extended.cut.199 0.cd3-schizo.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:Dobra!
00:03:17:Strzelaj!
00:07:47:"Nie wiedzia?em co o tym my?le?.
00:07:49:"Nigdy dot?d nie uczestniczy?em w takiej bitwie.
00:07:52:"Nie stoczono jej dla jaki? tajnych | politycznych cel?w.
00:07:54:"Nie chodzi?o o zaj?cie terytori?w , | zdobycie bogactw, |czy wyswobodzenie ludzi
00:07:58:"Walczyli?my o nasze |zimowe zapasy ?ywno?ci.
00:08:02:"Bronili?my ?ycia kobiet i dzieci |i tych ukochanych kt?rzy s? nam bliscy.
00:08:07:"?mier? Kamiennej ?ydki by?a wielk? strat?, |ale najstarsi nie pami?tali ...
00:08:11:"...tak wielkiego zwyci?stwa.
00:08:13:"Zacz??em patrze? na |to w zupe?nie inny spos?b.
00:08:16:"Czu?em dum? jakiej nigdy wcze?niej nie zna?em.
00:08:19:"Do tej
- Dances.with.Wolves.DL.720p.HDTV.x26 4-THOR 23.976.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}vers. Dances.with.Wolves.DL.720p.HDTV.x264-THOR
{1}{1} 7.95GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1
{1162}{1320}"Danseaz? cu lupii"|dram?-indieni,SUA,1990, 7 premii Oscar
{2152}{2222}- E ultimul ?|- Nu ?tiu.
{2229}{2272}Oricum, nu mai avem eter.
{2274}{2314}Iisuse Hristoase !
{2334}{2392}Hei, tu ! ?sta e ultimul ?
{2565}{2604}Doamne, ce murd?rie !
{2635}{2680}Bine, cel pu?in, c? nu e cangren?.
{2690}{2750}O s? fie, dac? nu ne mi?c?m|mai repede.
{2752}{2823}Nu mai v?d nimic,|nu-mi pot ?ine ochii deschi?i.
{2859}{2891}?mi pare r?u.
{2925}{2998}Hai s? bem o cafea!|?sta poate a?tepta c?teva minute.
{4751}{4780}Dumnezeule!
{6876}{6
- Dances.With.Wolves.DC.1990.720p.Blu Ray.DTS.x264-DBO.srt
- dances.with.wolves.(3434668).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:29,866 --> 00:01:32,785
- Is this the last one?
- l don't know.
2
00:01:33,077 --> 00:01:34,871
There's no ether, either.
3
00:01:34,954 --> 00:01:36,622
Jesus Christ.
4
00:01:37,456 --> 00:01:39,875
You there! Is this the last one?
5
00:01:47,091 --> 00:01:48,718
God, what a mess.
6
00:01:50,011 --> 00:01:51,887
At least there's no gangrene.
7
00:01:52,304 --> 00:01:54,808
There will be if it doesn't come off soon.
8
00:01:54,891 --> 00:01:57,852
l can't saw if l can't keep my eyes open.
9
00:01:59,354 --> 00:02:00,688
I'm sorry.
10
00:02:02,106 --> 00:02:05,151
Let's coffee up. He can wait a few more minutes.
11
00:03:18,264 --> 0
- dances.with.wolves.(extended.versio n).(1990).cd3.dvdrip.xvid-schizo.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4760}{4824}Strzelaj!
{11210}{11305}/W my?lach mia?em zam?t. Nigdy|nie uczestniczy?em w takiej walce./
{11310}{11381}/Nie kry?y si? za ni? polityczne cele./
{11385}{11481}/Nie walczono o ziemie, bogactwa,|czy wolno??./
{11485}{11581}/Walczyli?my o zapasy ?ywno?ci|na zim?./
{11585}{11681}/O ?ycie naszych kobiet i dzieci,|ukrytych niedaleko st?d./
{11685}{11831}/?mier? Kamiennej ?ydki to wielka strata,|ale zwyci?stwo by?o mia?d??ce./
{11835}{11981}/Ujrza?em to w innym ?wietle.|Czu?em dum?, jakiej dot?d nie zna?em./
{11985}{12131}/Nie wiedzia?em dot?d, kim by? John|Dunbar. Mo?e to imi? nic nie znaczy?/
{12135}{12306}/Ale gdy s?ysza?em moje indi
- Dances With Wolves CD2.sub
- Dances With Wolves CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{164}Altyazýlarý Ãeviren: |Letaureau ve TArda
{1827}{1911}- Bu sonuncusu mu?|- Bilmiyorum.
{1911}{1959}Eter de bitti.
{1959}{2007}Oh, Ãsa aþkýna.
{2007}{2093}Orda mýsýn! Bu sonuncusu mu?
{2237}{2283}Allah'ým, ne pislik.
{2285}{2331}En azýndan kangren olmamýþ.
{2333}{2414}Bir an önce eter gelmezse olacak.
{2417}{2450}Ãyi, gözlerimi açýk tutamazsam...
{2453}{2534}göremem.
{2537}{2573}Ãzgünüm.
{2597}{2630}Bir kahve içelim.
{2633}{2707}Birkaç dakika daha bekleyebilir.
{2872}{2899}Uh...
{2995}{3035}Ohh...
{3100}{3151}Buraya gel! Hareket ettir!
{3208}{3246}Uh!
{4095}{4129}Uh!
{4299}{4325}Oh!
{4328}{4352}Uh!
{4
- Dances.With.Wolves.Extended.Cut.199 0.CD1-SChiZO.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:43:20,230 --> 00:43:26,635
Only a white man would make a fire
for eeryone to see.
2
00:43:27,504 --> 00:43:30,098
Maybe there's more than one.
3
00:43:30,174 --> 00:43:32,734
There might be three or four.
4
00:43:33,611 --> 00:43:35,169
I know three or four...
5
00:43:35,245 --> 00:43:37,713
...who will not be making the trip back home.
6
00:43:37,781 --> 00:43:40,807
We have nothing to show for this trail.
7
00:43:42,219 --> 00:43:43,982
We have no rifles.
8
00:43:44,054 --> 00:43:46,249
White men are sure to have rifles.
9
00:43:47,658 --> 00:43:51,389
It's hard to say how m
- Dances With Wolves ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1700}ÃÃÃãà : ÃÃÃã ÃÃãá|Akram_kamel@mail2peace.com
{1817}{1863}åá Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃÿ
{1865}{1899}áà ÃÃÃÃ
{1901}{1947}áà ÃæÃà |ÃÃÃà ááÃäæÃã ÃÃÃÃ
{1949}{1995}Ãæå -ÃÃááÃãÃÃ
{1997}{2083}!Ãäà åäÃà |åá Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃÿ
{2225}{2272}Ãà ÃáÃåà |ÃÃáåà ãä ÃæÃÃ
{2274}{2319}Ãáà ÃáÃÃá |áÃÃæÃà ÃÃÃÃÃäÃ
{2321}{2403}ÃÃÃÃà ÃÃ¥Ã|áæ áã ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥
{2405}{2439}ÃÃäà Ãäà áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃäÃÃ
{2441}{2524}ÃÃà áã ÃÃá ãÃÃÃÃÃÃ
{2526}{2563}Ãäà ÃÃÃ
{2586}{2619}áäÃåà áÃäÃæá Ã
- Dances with Wolves (1990).FR.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:53,300
DANSE AVEC LES LOUPS
2
00:01:29,400 --> 00:01:32,300
- C'est le dernier ?
- Je ne sais pas.
3
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
Et on n'a plus d'éther non plus.
4
00:01:34,500 --> 00:01:36,200
Bon sang.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
Hé, toi ! C'est le dernier ?
6
00:01:46,700 --> 00:01:48,300
Mon Dieu, quel carnage !
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,500
Au moins, elle n'est pas gangrenée.
8
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
Elle le sera si on ne l'ampute pas.
9
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Je ne peux pas scier quand je suis épuisé.
10
00:01:58,900 -->
- Dances with Wolves (3CD) (RO) - part 2.sub
- Dances with Wolves (3CD) (RO) - part 3.sub
- Dances with Wolves (3CD) (RO) - part 1.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1780}{1943}E foarte greu de spus ce-am simþit.|N-am mai participat niciodatã la o luptã ca asta.
{1950}{2022}Nu e vreun obiectiv politic ascuns.
{2029}{2122}N-a fost o luptã pentru teritorii sau bogãþii|sau pentru eliberarea unor oameni.
{2129}{2242}S-au luptat pentru pãstrarea alimentelor|care îi vor scoate din iarnã,...
{2249}{2361}... ca sã apere viaþa femeilor ºi copiilor,|a celor dragi ºi apropiaþi.
{2369}{2461}Viþel de Piatrã a fost o mare pierdere,...
{2468}{2547}... dar nici mãcar cei mai bãtrâni|nu-ºi amintesc o victorie atât de categoricã,...
{2555}{2637}... ºi, încet-încet, am început|sã o privesc înt
- dwolves.bdrip.xvid.d-z0n 3.English.srt
- dances.with.wolves.(3410460).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,079 --> 00:00:43,579
Subtitles ripped by tiger6ex
(c) BitShock.org TEAM
2
00:00:47,280 --> 00:00:51,560
Dances With Wolves
1990 7 Oscar's
3
00:01:26,080 --> 00:01:28,880
-Is this the last one?
-l don't know.
4
00:01:29,160 --> 00:01:30,880
There's no ether, either.
5
00:01:30,960 --> 00:01:32,560
Jesus Christ.
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,680
You there! Is this the last one?
7
00:01:42,600 --> 00:01:44,160
God, what a mess.
8
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
At least there's no gangrene.
9
00:01:47,600 --> 00:01:50,000
There will be if it doesn't come off soon.
10
00:01:50,080 --> 00:01:52,920
l can't saw if l can't keep my eyes open.
- Dances.with.Wolves.1990.Dutch.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,760 --> 00:01:17,680
Is dit de laatste?
2
00:01:17,760 --> 00:01:19,200
Ik weet het niet.
3
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
Er is ook al geen ether.
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,200
Oh, Jezus Christus.
5
00:01:23,280 --> 00:01:26,880
Jij daar!
Is dit de laatste?
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
God, wat een rotzooi.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
Er is tenminste
geen miltvuur
8
00:01:36,800 --> 00:01:40,240
Dat komt er wel, als
het er niet snel afkomt.
9
00:01:40,320 --> 00:01:41,720
Nou, ik kan niet zagen.
10
00:01:41,800 --> 00:01:45,280
als ik mijn ogen
niet open
- Dances with Wolves (1990).FR.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:53,300
DANSE AVEC LES LOUPS
2
00:01:29,400 --> 00:01:32,300
- C'est le dernier ?
- Je ne sais pas.
3
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
Et on n'a plus d'éther non plus.
4
00:01:34,500 --> 00:01:36,200
Bon sang.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
Hé, toi ! C'est le dernier ?
6
00:01:46,700 --> 00:01:48,300
Mon Dieu, quel carnage !
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,500
Au moins, elle n'est pas gangrenée.
8
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
Elle le sera si on ne l'ampute pas.
9
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Je ne peux pas scier quand je suis épuisé.
10
00:01:58,900 -->
There are more subtitles available for Dances With Wolves
Click here to view them