Search Movie Subtitles results for Dan In Real Life by relevance:
- Dan In Real Life ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,860
[Music plays]
2
00:00:52,548 --> 00:00:54,482
[Sighs]
3
00:01:12,368 --> 00:01:15,599
[Sighs] OK.
4
00:01:15,672 --> 00:01:17,663
[Acoustic rock plays]
5
00:01:56,946 --> 00:01:58,311
- Hey.
- Hey.
6
00:01:58,381 --> 00:02:00,576
- Is this yours?
- Dad.
7
00:02:00,650 --> 00:02:02,345
Didn't think so.
8
00:02:04,287 --> 00:02:06,687
- [Shower running]
- [Muffled music plays]
9
00:02:06,756 --> 00:02:10,214
<i>[* Sondre Lerche and The Faces
Down: Airport Taxi Reception]</i>
10
00:02:14,530 --> 00:02:16,896
Hey.
11
00:02:16,966 --> 00:02:19,526
Hey, I was gonna
do that for you later.
12
00:02:19,602 --
- Dan.In.Real.Life.CAM.XViD-CAMERA[Vl 3nA].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:20,000
RiPPED BY
~Vl3nA~
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:01:07,734 --> 00:01:08,928
This well one.
3
00:01:24,751 --> 00:01:26,150
"HELP!"
4
00:01:50,376 --> 00:01:53,504
- Hola, ¿esto es tuyo?
- Papa.
5
00:01:53,580 --> 00:01:54,979
That I thought.
6
00:02:07,827 --> 00:02:09,124
Hello.
7
00:02:10,897 --> 00:02:12,660
I went to make that by you mas takes.
8
00:02:12,732 --> 00:02:14,222
You yet do not have to do it now.
9
00:02:15,835 --> 00:02:19,134
- Esta bien, ¿Tienes hambre?
- Si.
10
00:02:19,172 --> 00:02:20,833
- ¿Cereal?
- Esta bien.
11
00:02:
- Dan In Real Life ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:13,734 --> 00:01:15,129
Ãn regulã.
2
00:01:30,763 --> 00:01:32,364
"AJUTOR!"
3
00:01:56,407 --> 00:01:59,612
- Sunt ai tãi?
- Tatã...
4
00:01:59,613 --> 00:02:01,213
Nici nu credeam.
5
00:02:13,871 --> 00:02:15,369
Bunã.
6
00:02:16,943 --> 00:02:18,778
Vroiam sã fac asta pentru tine
mai târziu.
7
00:02:18,779 --> 00:02:20,470
Nu mai e nevoie.
8
00:02:21,884 --> 00:02:25,223
- Esti bine? Ti-e foame?
- Da.
9
00:02:25,224 --> 00:02:27,086
- Cereale?
- Bine.
10
00:02:28,596 --> 00:02:30,925
- Deci... planul.
- Planul.
11
00:02:31,234 --> 00:02:33,504
Tata o sã ne dezvãluie planul.
12
00:02:33,505 --> 00:02:38,045
O sÃ
- Dan In Real Life (23.976fps) 2007 - (DvDrip-FXG) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{99}Tekstityksen |Päiväys: 20.04.2008
{111}{236}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{240}{340}Suomennos: jortonki, junnujoonas,|masa_90, SMT, determined, neohifk ja Hewi
{344}{419}Oikoluku: Aveil
{2797}{2880}- Hei. Ovatko nämä sinun?|- Isä.
{2884}{2932}Niin arvelinkin.
{3219}{3273}Hei.
{3279}{3383}- Hei. Aioin tehdä sen myöhemmin.|- Nyt sinun ei tarvitse.
{3415}{3497}- Selvä. Onko sinulla nälkä?|- Kyllä.
{3501}{3551}- Muroja?|- Sopii.
{3562}{3627}- Siis, suunnitelma.|- Suunnitelma.
{3637}{3760}- Cara, isä kertoo suunnitelman.|- Pakkaan auton ja haen teidät koulusta.
{3764}{3860}Ja sitten aja
- Dan In Real Life DvD RiP- DiaMoND.srt
- [Hearing Impaired] Dan In Real Life DvD RiP- DiaMoND.srt
2 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,868 --> 00:01:14,099
OK.
2
00:01:55,446 --> 00:01:56,811
- Hey.
- Hey.
3
00:01:56,881 --> 00:01:59,076
- Is this yours?
- Dad.
4
00:01:59,150 --> 00:02:00,845
Didn't think so.
5
00:02:13,030 --> 00:02:15,396
Hey.
6
00:02:15,466 --> 00:02:18,026
Hey, I was gonna
do that for you later.
7
00:02:18,102 --> 00:02:20,969
Now you won't have to.
8
00:02:21,038 --> 00:02:24,735
- OK. OK, are you hungry?
- Yeah.
9
00:02:24,809 --> 00:02:25,867
- Cereal?
- OK.
10
00:02:25,943 --> 00:02:27,274
All right.
11
00:02:27,345 --> 00:02:30,371
- So the plan...
- The plan.
- Dan In Real Life ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:13,244 --> 00:01:14,199
Está bem.
2
00:01:29,891 --> 00:01:32,286
AJUDA
3
00:01:55,546 --> 00:01:56,911
- Ei.
- Ei.
4
00:01:56,981 --> 00:01:59,176
- Isto é teu?
- Pai?
5
00:01:59,250 --> 00:02:00,369
Bem me parecia que não.
6
00:02:06,613 --> 00:02:11,238
<i>Telefonei-te porque nos separamos,</i>
7
00:02:13,130 --> 00:02:14,337
Ei.
8
00:02:15,566 --> 00:02:18,126
Ei, ia fazer isso
para ti mais tarde.
9
00:02:18,202 --> 00:02:19,449
Agora não tens de fazer.
10
00:02:21,138 --> 00:02:24,835
- Está bem. Então miúda, tens fome?
- Sim.
11
00:02:24,909 --> 00:02:25,967
- Cereais?
- Está bem.
12
00:02:26,043 --> 00:02:26,
- Dan In Real Life (23.976fps) 2007 - (DvDrip-FXG).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2804}{2854}- Ovatko nämä sinun?|- Isä.
{2858}{2908}Niin vähän epäilinkin.
{3274}{3362}- Minun piti hoitaa tuo.|- Nyt sinun ei tarvitse.
{3390}{3470}- Selvä. Onko sinulla nälkä?|- On.
{3474}{3528}- Muroja?|- Sopii.
{3535}{3606}- Suunnitelma...|- Suunnitelma.
{3610}{3734}- Cara, isä aikoo paljastaa suunnitelman.|- Lastaan auton, haen teidät koulusta -
{3738}{3836}ja sitten ajamme yhtä soittoa...
{3840}{3910}- Kuulostaa hyvältä.|- Eipäs.
{3914}{3970}- Mitä nyt?|- Eikö koulun käynnin -
{3974}{4084}ideana ole mennä, niin kuin, kouluun?|Ja nyt pakotat, niin kuin, lintsaamaan.
{4096}{4148}Entä opintoni?
{4170}{
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,447 --> 00:01:12,948
Pekala
2
00:01:54,323 --> 00:01:55,657
- Selam
- Selam
3
00:01:55,741 --> 00:01:57,951
- Bu senin mi?
- Baba!
4
00:01:57,993 --> 00:01:59,703
Ben de öyle düþünmüþtüm.
5
00:02:11,882 --> 00:02:14,259
Selam
6
00:02:14,343 --> 00:02:16,887
Hey, bunu senin için sonra halledecektim
7
00:02:16,970 --> 00:02:19,848
Artýk gerek kalmadý
8
00:02:19,890 --> 00:02:23,602
- Tamam, tamam, acýktýn mý?
- Evet
9
00:02:23,685 --> 00:02:24,728
- Mýsýr gevreði?
- Olur
10
00:02:24,811 --> 00:02:26,146
Tamamdýr
11
00:02:26,230 --> 00:02:29,233
- Dan.in.Real.Life[2007]DvDrip[Eng]-F XG.english_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,860
[Music plays]
2
00:00:52,548 --> 00:00:54,482
[Sighs]
3
00:01:12,368 --> 00:01:15,599
[Sighs] OK.
4
00:01:15,672 --> 00:01:17,663
[Acoustic rock plays]
5
00:01:56,946 --> 00:01:58,311
- Hey.
- Hey.
6
00:01:58,381 --> 00:02:00,576
- Is this yours?
- Dad.
7
00:02:00,650 --> 00:02:02,345
Didn't think so.
8
00:02:04,287 --> 00:02:06,687
- [Shower running]
- [Muffled music plays]
9
00:02:06,756 --> 00:02:10,214
<i>[* Sondre Lerche and The Faces
Down: Airport Taxi Reception]</i>
10
00:02:14,530 --> 00:02:16,896
Hey.
11
00:02:16,966 --> 00:02:19
- Dan.in.Real.Life.2007.DVDRip.X264.A C3.iNT-TLF-CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1742}{1820}Ãîáðå.
{2134}{2223}Ãêúïè Ãà Ã, èìà ìå òèéÃåéäæúðè,|êà êâî ìîæå äà êà æåì îñâåà ÃÃÃÃÃ!
{2751}{2784}Ãäðà ñòè.|- Ãäðà ñòè.
{2786}{2838}Ãîâà òâîå ëè Ã¥?|- Ãà òêî!
{2840}{2881}à à ç òà êà ñè ïîìèñëèõ.
{3173}{3229}Ãäðà âåé.
{3231}{3293}Ãîñëå ùÿõ äà òè ïîìîãÃà .
{3294}{3363}Ãåãà ÃÃ¥ Ã¥ ÃóæÃî.
{3365}{3453}Ãîáðå. Ãëà äÃà ëè ñè?|- Ãà .
{3455}{3481}Ãþñëè?|- Ãà .
{3482}{3514}Ãîáðå.
{3516}{3589}à òà êà ïëà Ãúò Ã¥...|- Ãëà Ãúò.
{3590}{3638}Ãà ðà , òà òêî ùÃ
- Dan In Real Life ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,000 --> 00:00:20,000
Ãðüôéôëïé by:
AgentLina
2
00:01:07,734 --> 00:01:08,928
ÃÃôÃîåé.
3
00:01:24,751 --> 00:01:26,150
"ÃÃÃÃÃÃÃ!"
4
00:01:50,376 --> 00:01:53,504
- Ãéêü óïõ Ã¥ÃÃáé áõôü;
- ÃðáìðÃ...
5
00:01:53,580 --> 00:01:54,979
Ãõôü Ã¥Ãðá ê åãþ.
6
00:02:07,827 --> 00:02:09,124
ÃåéÃ.
7
00:02:10,897 --> 00:02:12,660
Ãá ôï ÃêáÃá åãþ áõôü áñãüôåñá.
8
00:02:12,732 --> 00:02:14,222
Ãþñá äåà èá ÷ñåéáóôåà Ãá ôï êÃÃåéò.
9
00:02:15,835 --> 00:02:19,134
- Ãê, ðåéÃÃò;
- Ãáé.
10
00:02:19,172 --> 00:02:20,833
- ÃçìçôñÃ
- Dan In Real Life ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2770}{2803}- Hej.|- Hej.
{2805}{2857}- To Twoje?|- Tato.
{2859}{2900}Tak myÅla³em.
{3192}{3249}Hej.
{3250}{3312}Hej, Mia³em to zrobiæ|za Ciebie póŸniej.
{3314}{3382}Teraz ju¿ nie musisz.
{3384}{3473}- OK. OK, jesteŠg³odna?|- Tak.
{3474}{3500}- Cereal?|- OK.
{3502}{3533}W porz¹dku.
{3535}{3608}- Wiêc, plan...|-Plan.
{3610}{3657}Cara, tata ma zamiar|wyjawiæ Plan
{3658}{3737}Zapakuje samochód,|podjadê po Was zaraz po szkole,
{3738}{3847}i pojedziemy prosto...| przed siebie.
{3849}{3917}-Brzmi nieŸle.|- Nie.
{3919}{3973}- Co teraz?|- Có¿, czy nie ch
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,968 --> 00:01:14,699
U redu.
2
00:01:55,546 --> 00:01:59,249
Hej. -Hej.
Ovo je tvoje? -Tata.
3
00:01:59,250 --> 00:02:01,445
Nisam ni mislio da je.
4
00:02:13,130 --> 00:02:15,565
Hej.
5
00:02:15,566 --> 00:02:18,201
Hej, Mislio sam da to
ja napravim umjesto tebe.
6
00:02:18,202 --> 00:02:21,137
Eto, sad ne moraš.
7
00:02:21,138 --> 00:02:24,908
Dobro. Jesi li gladna?
-Jesam.
8
00:02:24,909 --> 00:02:26,042
Pahuljice? -Može.
9
00:02:26,043 --> 00:02:27,444
U redu.
10
00:02:27,445 --> 00:02:30,547
Znaèi, plan je... -Plan.
11
00:02:30,548 --> 00:02:32,582
Ca
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,460
ÃÃÃãÃ: Almomy-KSA
**ãõÃÃÃ¥Ãà ãõãÃÃÃ¥**
2
00:00:51,148 --> 00:00:53,082
3
00:01:10,968 --> 00:01:14,199
ÃÃäÃð
4
00:01:14,272 --> 00:01:16,263
5
00:01:55,546 --> 00:01:56,911
à ãÃÃÃÃ
à ãÃÃÃÃ
6
00:01:56,981 --> 00:01:59,176
à åá Ã¥ÃÃ¥ áÿ
à ÃÃÃ
7
00:01:59,250 --> 00:02:00,945
.áà ÃÃÃÃà ÃÃáÃ
8
00:02:02,887 --> 00:02:05,287
9
00:02:05,356 --> 00:02:08,814
10
00:02:13,130 --> 00:02:15,496
ãÃÃÃÃð
11
00:02:15,566 --> 00:02:18,126
ãÃÃÃÃð, ÃÃÃãáåà áà áÃÃÃÃð
12
- Dan in Real Life[2007]DvDrip[Eng]-F XG.txt
- dan.in.real.life.(3432741).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: Dan in Real Life[2007]DvDrip[Eng]-FXG/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{2818}{2851}- Hej.|- Hej.
{2853}{2905}- To Twoje?|- Tato.
{2907}{2948}Tak myÅla³em.
{3240}{3297}Hej.
{3298}{3360}Hej, Mia³em to zrobiæ|za Ciebie póŸniej.
{3362}{3430}Teraz ju¿ nie musisz.
{3432}{3521}- OK. OK, jesteŠg³odna?|- Tak.
{3522}{3548}- Cereal?|- OK.
{3550}{3581}W porz¹dku.
{3583}{3656}- Wiêc, plan...|-Plan.
{3658}{3705}Cara, tata ma zamiar|wyjawiæ Plan
{3706}{3785}Zapakuje samochód,|podjadê po Was zaraz po szkole,
{3786}{3895}i pojedziemy prosto...| przed siebie.
{3897}{3965}-Brzmi nieŸle.|- Nie.
{3967}{4021}- Co te
- Dan.in.Real.Life.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
- Dan.In.Real.Life.CAM.XViD-CAMERA.sr t
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,559 --> 00:01:12,759
Ãn regulã.
2
00:01:56,137 --> 00:01:57,467
- Bunã.
- Bunã.
3
00:01:57,502 --> 00:01:59,766
- Sunt ai tãi?
- Tatã...
4
00:01:59,801 --> 00:02:01,535
Nici nu credeam.
5
00:02:13,721 --> 00:02:14,971
Bunã.
6
00:02:16,157 --> 00:02:18,717
Vroiam sã fac asta pentru tine
mai târziu.
7
00:02:18,752 --> 00:02:21,625
Nu mai e nevoie.
8
00:02:21,660 --> 00:02:25,426
- Eºti bine? Ãi-e foame?
- Da.
9
00:02:25,461 --> 00:02:26,557
- Cereale?
- Bine.
10
00:02:26,592 --> 00:02:27,930
Ãn regulã.
11
00:02:27,965 --> 00:02:30,535
- Deci... p
- Dan.in.Real.Life.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
- Dan.In.Real.Life.CAM.XViD-CAMERA.sr t
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,559 --> 00:01:12,759
Ãn regulã.
2
00:01:56,137 --> 00:01:57,467
- Bunã.
- Bunã.
3
00:01:57,502 --> 00:01:59,766
- Sunt ai tãi?
- Tatã...
4
00:01:59,801 --> 00:02:01,535
Nici nu credeam.
5
00:02:13,721 --> 00:02:14,971
Bunã.
6
00:02:16,157 --> 00:02:18,717
Vroiam sã fac asta pentru tine
mai târziu.
7
00:02:18,752 --> 00:02:21,625
Nu mai e nevoie.
8
00:02:21,660 --> 00:02:25,426
- Eºti bine? Ãi-e foame?
- Da.
9
00:02:25,461 --> 00:02:26,557
- Cereale?
- Bine.
10
00:02:26,592 --> 00:02:27,930
Ãn regulã.
11
00:02:27,965 --> 00:02:30,535
- Deci... p
- Dan In Real Life.part2.fr.srt
- Dan In Real Life.part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,477 --> 00:00:02,843
- Au revoir.
- Au revoir.
2
00:00:04,614 --> 00:00:07,048
- Alors, tu disais...
- Ah, oui.
3
00:00:07,117 --> 00:00:09,779
Et j'essayais de faire...
4
00:00:09,853 --> 00:00:12,014
J'essayais de faire un cÅur.
5
00:00:12,088 --> 00:00:15,080
Mais je ne savais pas
comment dessiner un cÅur.
6
00:00:15,158 --> 00:00:17,422
Alors, je l'ai coupé,
et c'est ressorti...
7
00:00:17,494 --> 00:00:22,830
c'était si...
c'est ressorti comme une étoile.
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,062
Oui.
9
00:00:25,135 --> 00:00:27,126
Dan ? Bonsoir.
10
00:00:27,204
- Dan In Real Life.part2.pl.srt
- Dan In Real Life.part1.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,819
- Pa.
- Pa.
2
00:00:04,612 --> 00:00:07,031
- Co mówi³aÅ...
- Oh, taa.
3
00:00:07,115 --> 00:00:09,993
I próbowa³am,
um, zrobiæ...
4
00:00:10,034 --> 00:00:11,995
Próbowa³am
zrobiæ prawdziwe serce.
5
00:00:12,078 --> 00:00:15,623
Ale nie wiedzia³am nawet jak
narysowaæ serce, wiêc pociê³am kartkê.
6
00:00:15,707 --> 00:00:17,417
- Uh-huh.
- I wysz³o, jak...
7
00:00:17,500 --> 00:00:22,839
jak gwiazda.
8
00:00:27,177 --> 00:00:30,597
Uh. kochanie wiesz ¿e siê o Ciebie martwimy.
9
00:00:30,680 --> 00:00:34,309
I o Twoje zachowanie
- [Hearing Impaired] Dan In Real Life DvD RiP- DiaMoND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,868 --> 00:01:14,099
[Sighs] OK.
2
00:01:14,172 --> 00:01:16,163
[Acoustic rock plays]
3
00:01:55,446 --> 00:01:56,811
- Hey.
- Hey.
4
00:01:56,881 --> 00:01:59,076
- Is this yours?
- Dad.
5
00:01:59,150 --> 00:02:00,845
Didn't think so.
6
00:02:02,787 --> 00:02:05,187
- [Shower running]
- [Muffled music plays]
7
00:02:05,256 --> 00:02:08,714
<i>[* Sondre Lerche and The Faces
Down: Airport Taxi Reception]</i>
8
00:02:13,030 --> 00:02:15,396
Hey.
9
00:02:15,466 --> 00:02:18,026
Hey, I was gonna
do that for you later.
10
00:02:18,102 --> 00:02:20,969
Now you won't
There are more subtitles available for Dan In Real Life
Click here to view them