Search Movie Subtitles results for Cry Baby by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{50}{200}Subtitrare realizatã de Spider
{207}{262}# [Cry Baby cântatã de Honey Sisters]
{265}{355}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{357}{451}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{454}{548}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{550}{650}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{652}{740}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{744}{842}# Cry baby, cry baby, cry baby #
{857}{928}# My baby, uh-oh #
{930}{994}# Is such a cry baby #
{996}{1029}# Uh-oh #
{1031}{1085}# Is such a cry baby #
{1087}{1145}# Cryin' all the time #
{1147}{1194}# Cry baby #
{1196}{1231}# Cry baby #
{1233}{1313}# My baby, uh-oh #
{1315}{1381}# Is such a cry baby #
- Cry Baby ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:21,227 --> 00:04:24,492
Achetez vos cigarettes. Une cent chacune.
2
00:04:24,831 --> 00:04:28,995
- Six pour cinq cents.
- Tu me dois de I'argent, jeune homme.
3
00:04:29,068 --> 00:04:31,332
Ãcoutez, je paierai demain.
4
00:04:31,471 --> 00:04:35,305
- T'aimerais en avoir une, n'est-ce pas?
- AIIez, juste une bouffée.
5
00:04:35,775 --> 00:04:39,438
- Juste une bouffée!
- Pas d'argent, pas de tabac. AIIez, va-t'en.
6
00:04:39,879 --> 00:04:44,373
Hé! Mona! Viens aider ta pauvre mère!
7
00:04:44,550 --> 00:04:46,518
<i>SIX POUR CINQ CENTS
8
00:04:48,488 --> 00:04:50,25
- Cry-Baby [1990] Director Cut.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,367 --> 00:00:10,652
Hackers.com
2
00:04:21,367 --> 00:04:24,652
Comprem aqui seus cigarros.
Um centavo cada um.
3
00:04:24,995 --> 00:04:29,158
-Seis por cinco centavos.
-Ainda me deve dinheiro de ontem, rapaz.
4
00:04:29,249 --> 00:04:31,490
Por favor, ou?a, pagarei amanh?.
5
00:04:31,627 --> 00:04:35,458
-N?o gosta de fumar um?
-Vamo l?, s? uma tragada.
6
00:04:35,923 --> 00:04:39,505
-S? uma tragada!
-Se n?o tem dinheiro, n?o h? cigarro. Suma.
7
00:04:40,052 --> 00:04:44,548
Mona! Venha aqui ajudar
a sua pobre m?e.
8
00:04:44,723 --> 00:04:46,680
6 POR 5 CENTAVOS
9
- cry.baby.1990.dc.internal.d vdrip.xvid-qim.EN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,589
[Upbeat '50s rock 'n' roll music]
2
00:04:06,920 --> 00:04:08,433
[School bell ringing]
3
00:04:11,080 --> 00:04:14,231
Get your cigarettes. Penny a piece.
4
00:04:14,560 --> 00:04:18,553
-Six for a nickel.
-You owe me from yesterday, young man.
5
00:04:18,640 --> 00:04:20,790
Please, look, l'll pay you tomorrow.
6
00:04:20,920 --> 00:04:24,595
-Wouldn't you like to have one?
-Come on, just a drag.
7
00:04:25,040 --> 00:04:28,430
-Just a drag!
-No cash, no tobacco. Go on, scram.
8
00:04:28,960 --> 00:04:33,272
Hey, Mona!
Get over here and help your poo
- .DS_Store
- Cry-Baby.sub
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
- Cry.Baby.1990.DC.DVDRip.Xvi D-FiNaLe_SER.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,227 --> 00:04:24,513
Kupite cigarete. Svaka je jedan cent.
2
00:04:24,856 --> 00:04:29,019
- Å est za 5 centi.
- Duguješ mi od juèer, mladiæu.
3
00:04:29,110 --> 00:04:31,352
Molim vas, platit æu vam sutra.
4
00:04:31,487 --> 00:04:35,319
- Baš bi htio jednu, ha?
- Dajte, samo dim.
5
00:04:35,783 --> 00:04:39,366
- Samo dim!
- Nema love, nema pljuge. Gubi se.
6
00:04:39,912 --> 00:04:44,408
Mona! Doði ovamo
pomoæi svojoj sirotoj majci.
7
00:04:44,584 --> 00:04:46,541
6 ZA 5 CENTI
8
00:04:48,504 --> 00:04:50,248
KRENI - STANI
9
00:04:52,174 --> 00:04:53,254
Zdra
- Cry Baby [1990 John Waters].srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,410 --> 00:04:35,560
Altijd eerst links en rechts
kijken voor je oversteekt.
2
00:04:35,560 --> 00:04:40,500
Vanavond je lievelingseten Wanda:
aardappels au gratin.
3
00:04:43,000 --> 00:04:44,500
Nu kunnen jullie.
4
00:04:47,790 --> 00:04:54,730
Links kijken, rechts kijken,
lopen. Goed zo jongelui.
5
00:05:13,550 --> 00:05:18,080
Rij je mee met je vader?
Ik heb al 'n lift.
6
00:05:18,080 --> 00:05:22,930
We kunnen nummerborden uit andere
staten gaan tellen.
7
00:05:22,930 --> 00:05:27,050
Laat me toch met rust, pap.
Dag, schat.
8
00:05:42,500 --> 00:05:45,930
Ik he
- Cry-Baby.1990.DVDRip.XviD.A C3-iND.CD12.srt
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,880
ÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:21,240 --> 00:04:24,480
Ãèãà ðè!
Ãî ïåÃè ïà ð÷åòî.
3
00:04:24,840 --> 00:04:26,440
Ãåñò çà ïåò öåÃòà .
4
00:04:26,480 --> 00:04:28,920
Ãúëæèø ìè ïà ðè
îò â÷åðà , ìîìêî.
5
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
Ãîëÿ òå,
ùå òè ïëà òÿ óòðå.
6
00:04:31,480 --> 00:04:33,480
Ãñêà ø öèãà ðà , Ãà ëè?
7
00:04:33,560 --> 00:04:35,320
Ãà éäå, äå, ñà ìî äà ñè äðúïÃà .
8
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
Ãà ìî âåäÃúæ!
9
00:04:36,760 --> 00:04:39,40
- Cry-Baby - Est - 29,970fps - 1990 - (ilma lauludeta).txt
- Cry-Baby - Est - 29,970fps - 1990.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{350}tõlkinud katariina | subclub.future.ee
{350}{540}Ãrge unustage subtiitrit kommenteerida;)
{747}{843}# Piripill, piripill, piripill #
{858}{930}# Mu kallis #
{933}{996}# On selline piripill #
{1015}{1035}PIRIPILL | # On selline piripill #
{1035}{1086}PIRIPILL | # On selline piripill #
{1086}{1149}PIRIPILL | # Ta pillib kogu aeg #
{1149}{1197}# Piripill #
{1200}{1233}# Piripill #
{1236}{1316}# Mu kallis #
{1316}{1382}# On selline piripill #
{1418}{1484}# On selline piripill #
{1487}{1553}# Ta pillib kogu aeg #
{1553}{1610}# Kogu aeg #
{1613}{1721}# Kui vihmapiisku hakkab langema #
{1724}{1823}# Langeb pisaraid mu silmist #
{
- Cry.Baby.1990.DC.iNTERNAL.D VDRip.XviD-QiM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,120 --> 00:00:37,360
ÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:11,520 --> 00:04:14,640
Ãèãà ðè!
Ãî ïåÃè ïà ð÷åòî.
3
00:04:15,000 --> 00:04:16,520
Ãåñò çà ïåò öåÃòà .
4
00:04:16,600 --> 00:04:18,920
Ãúëæèø ìè ïà ðè
îò â÷åðà , ìîìêî.
5
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
Ãîëÿ òå,
ùå òè ïëà òÿ óòðå.
6
00:04:21,360 --> 00:04:23,280
Ãñêà ø öèãà ðà , Ãà ëè?
7
00:04:23,360 --> 00:04:25,040
Ãà éäå, äå, ñà ìî äà ñè äðúïÃà .
8
00:04:25,120 --> 00:04:26,360
Ãà ìî âåäÃúæ!
9
00:04:26,440 --> 00:04:28,96
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Subtitrare realizatã de Spider
{207}{262}# [Cry Baby cântatã de Honey Sisters]
{265}{355}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{357}{451}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{454}{548}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{550}{650}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{652}{740}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{744}{842}# Cry baby, cry baby, cry baby #
{857}{928}# My baby, uh-oh #
{930}{994}# Is such a cry baby #
{996}{1029}# Uh-oh #
{1031}{1085}# Is such a cry baby #
{1087}{1145}# Cryin' all the time #
{1147}{1194}# Cry baby #
{1196}{1231}# Cry baby #
{1233}{1313}# My baby, u
- Cry.Baby.1990.DC.DVDRip.Xvi D-FiNaLe.sub
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6270}{6349}Luaþi þigãri.|Un penny bucata.
{6357}{6395}ªase la 5 cenþi.
{6397}{6455}Ah, îmi eºti dator de ieri,|tinere.
{6457}{6508}Vã rog, uitaþi,|vã plãtesc mâine.
{6516}{6564}N-ai vrea sã iei una?
{6566}{6609}Haideþi, doar un fum.
{6610}{6641}Doar un fum!
{6643}{6706}Zero bãnuþi, zero tutun.|Hai, ºterge-o.
{6717}{6769}Hei, Mona!
{6773}{6825}Vino-ncoace ºi ajut-o|pe sãrmana ta mamã.
{7012}{7038}Bunã, copii.
{7040}{7108}Ãineþi minte, uitaþi-vã întotdeauna|în ambele direcþii înainte sã traversaþi.
{7109}{7141}Mamã!
{7143}{7201}Avem mâncarea ta preferatã|la cinã, Wanda.
{7202}{7244}Cartofi
- Cry Baby [1990 John Waters].srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,410 --> 00:04:35,560
Altijd eerst links en rechts
kijken voor je oversteekt.
2
00:04:35,560 --> 00:04:40,500
Vanavond je lievelingseten Wanda:
aardappels au gratin.
3
00:04:43,000 --> 00:04:44,500
Nu kunnen jullie.
4
00:04:47,790 --> 00:04:54,730
Links kijken, rechts kijken,
lopen. Goed zo jongelui.
5
00:05:13,550 --> 00:05:18,080
Rij je mee met je vader?
Ik heb al 'n lift.
6
00:05:18,080 --> 00:05:22,930
We kunnen nummerborden uit andere
staten gaan tellen.
7
00:05:22,930 --> 00:05:27,050
Laat me toch met rust, pap.
Dag, schat.
8
00:05:42,500 --> 00:05:45,930
Ik he
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,367 --> 00:04:14,518
Comprem aqui os cigarros.
Um cêntimo cada um.
2
00:04:14,847 --> 00:04:18,840
- Seis por cinco cêntimos.
- Ainda me deve dinheiro de ontem, jovem.
3
00:04:18,927 --> 00:04:21,077
Por favor, ouça, pago-lhe amanhã.
4
00:04:21,207 --> 00:04:24,882
- Não gostavas de fumar um?
- Vá lá, só uma passa.
5
00:04:25,327 --> 00:04:28,763
- Só uma passa!
- Se não há dinheiro, não há tabaco. Pira-te.
6
00:04:29,287 --> 00:04:33,599
Mona! Anda cá ajudar a tua pobre mãe.
7
00:04:33,767 --> 00:04:35,644
6 POR 5 CÃNTIMOS
8
00:04:37,527 --> 00:04:39,199
A
- Cry Baby ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:21,227 --> 00:04:24,492
LIeven sus cigarriIIos. Un centavo cada uno.
2
00:04:24,831 --> 00:04:28,995
- Seis por cinco centavos.
- Me debe de ayer, jovencito.
3
00:04:29,068 --> 00:04:31,332
Por favor, Ie pagaré mañana.
4
00:04:31,471 --> 00:04:35,305
- ¿No te gustarÃa un poco?
- Vamos, sóIo una pitada.
5
00:04:35,775 --> 00:04:39,336
- ¡Una pitada!
- Sin efectivo, nada de tabaco. Vete.
6
00:04:39,879 --> 00:04:44,373
¡Oye, Mona!
Ven aquà a ayudar a tu pobre madre.
7
00:04:44,550 --> 00:04:46,518
6 POR cinco CENTAVOS
8
00:04:48,488 --> 00:04:50,251
ADELANTE - ALTO
- Cry Baby - 1990 Johnny Depp DivX5VHS PeRfEcTo.srt
- Cry_Baby_cro.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,168 --> 00:00:09,968
##[Cry Baby by Honey Sisters playing]
2
00:00:10,068 --> 00:00:13,068
# Do-wat a-do-wat
a-do-wat a-do-wat do-wat #
3
00:00:13,168 --> 00:00:16,268
# Do-wat a-do-wat
a-do-wat a-do-wat do-wat #
4
00:00:16,368 --> 00:00:19,468
# Shoobee doobee-wah
do-wat be-bobbee bobbee #
5
00:00:19,568 --> 00:00:22,868
# Shoobee doobee-wah
do-wat be-bobbee bobbee #
6
00:00:22,968 --> 00:00:25,868
# Shoobee doobee-wah
do-wat be-bobbee bobbee #
7
00:00:26,068 --> 00:00:29,268
# Cry baby, cry baby, cry baby #
8
00:00:29,768 --> 00:00:32,168
# My cry baby, uh-oh #
9
00
- Cry-Baby.1990.DVDRip.XviD-P Fa.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{120}T³umaczenie:|blickmax@gdynia
{123}{170}Synchro & Korekta:|Golfi
{649}{727}# Beksa, Beksa, Beksa
{739}{796}# Moja Beksa...
{797}{848}# Jest tak¹ Beks¹
{878}{921}# Jest tak¹ Beks¹
{923}{969}# P³acze przez ca³y czas
{971}{1008}# Beksa
{1010}{1038}# Beksa
{1040}{1104}# Moja Beksa
{1105}{1158}# Jest tak¹ Beks¹
{1185}{1239}# Jest tak¹ Beks¹
{1241}{1293}# P³acze przez ca³y czas
{1295}{1340}# Przez ca³y czas
{1341}{1429}# Kiedy krople deszczu zaczynaj¹ spadaæ
{1431}{1511}# £zy lec¹ z moich oczu
{1513}{1593}# Wtedy moje serce zaczyna wo³aæ
{1595}{1639}# Czy ty tego nie widzisz?
{1641}{1676}# Och, nie widzisz
{16
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,000
PlaCipiCka :)
2
00:04:23,600 --> 00:04:24,700
Zdravo deco.
3
00:04:24,800 --> 00:04:27,600
Upamtite, pre prelaska
uvek pogledajte na obe strane.
4
00:04:27,700 --> 00:04:29,000
Majko!
5
00:04:29,100 --> 00:04:31,500
Danas æemo veCerati
tvoje omiljeno jelo, Wanda..
6
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
Krompire u ljusci.
7
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
Mmm.
8
00:04:36,700 --> 00:04:38,100
Krenite..
9
00:04:41,200 --> 00:04:43,500
Pogledajte levo, pogledajte desno.
10
00:04:43,800 --> 00:04:47,800
Tako je, tek onda prijeðite. Dobri tinejdzeri.
11
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{50}{200}Subtitrare realizat? de Spider
{207}{262}# [Cry Baby c?ntat? de Honey Sisters]
{265}{355}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{357}{451}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{454}{548}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{550}{650}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{652}{740}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{744}{842}# Cry baby, cry baby, cry baby #
{857}{928}# My baby, uh-oh #
{930}{994}# Is such a cry baby #
{996}{1029}# Uh-oh #
{1031}{1085}# Is such a cry baby #
{1087}{1145}# Cryin' all the time #
{1147}{1194}# Cry baby #
{1196}{1231}# Cry baby #
{1233}{1313}# My baby, uh-oh #
{1315}{1381}# Is such a cry baby #
{
- Cry-Baby---1990-Johnny-Depp -DivX5VHS-PeRfEcTo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,300
##[Cry Baby by Honey Sisters playing]
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,400
# Do-wat a-do-wat
a-do-wat a-do-wat do-wat #
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,600
# Do-wat a-do-wat
a-do-wat a-do-wat do-wat #
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,800
# Shoobee doobee-wah
do-wat be-bobbee bobbee #
5
00:00:17,900 --> 00:00:21,200
# Shoobee doobee-wah
do-wat be-bobbee bobbee #
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
# Shoobee doobee-wah
do-wat be-bobbee bobbee #
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,600
# Cry baby, cry baby, cry baby #
8
00:00:28,100 --> 00:00:30,500
# My cry baby, uh-oh #
9
00
There are more subtitles available for Cry Baby
Click here to view them