Search Movie Subtitles results for Crows Zero by relevance:
- Crows Zero 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
79 x
749 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,685 --> 00:00:43,364
aceDAWG & Shin
2
00:01:28,231 --> 00:01:29,733
GENJI-SAN!
3
00:01:52,102 --> 00:01:54,706
YES! Another loss!
4
00:01:56,779 --> 00:02:00,193
Sorry Serizawa, but I guess it's my win again.
5
00:02:01,032 --> 00:02:06,195
But what is Takiya thinking?!
Neglecting the Suzuran War!
6
00:02:06,756 --> 00:02:08,156
Hey! There is still some money missing!
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,157
If he beats Rindaman, then no one would be able to stand against him.
8
00:02:12,589 --> 00:02:15,398
But it seems like his strength is at its limit.
9
00:02:16,494 --> 00:02:18,893
Despite that, he'll just keep on challenging Rindaman.
10
- Info.txt
- Crows Zero 2007 Dvdrip Xvid-Cowry Cd2.srt
- Crows Zero 2007 Dvdrip Xvid-Cowry Cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
55 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,179 --> 00:00:19,221
Here.
2
00:00:20,765 --> 00:00:21,565
Drink up.
3
00:00:32,568 --> 00:00:38,115
This really hurts.
4
00:00:41,744 --> 00:00:44,455
It'd hurt much less if it happened to me.
5
00:00:55,716 --> 00:00:56,759
Welcome.
6
00:01:04,183 --> 00:01:05,685
What timing.
7
00:01:07,520 --> 00:01:10,398
Enemy territory. Tamao...
8
00:01:21,742 --> 00:01:23,536
Tokio...
9
00:01:24,742 --> 00:01:26,536
you bastard!
10
00:01:32,662 --> 00:01:34,630
It's me you want.
11
00:01:36,007 --> 00:01:38,092
Did you do Izaki?
12
00:01:40,136 --> 00:01:41,804
Don't play dumb.
13
00:01:42,888 --> 00:01:47,309
Hey! Take it outsi
- Crows Zero 2 Disc 1.srt
- Crows Zero 2 Disc 2.srt
2 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,996 --> 00:01:28,499
GENJI-SAN!
<b>Translate By : </b><i>Mazhar Arif</i>
2
00:01:50,886 --> 00:01:53,492
Yaa! Kalah Lagi!
3
00:01:55,567 --> 00:01:58,984
Maaf Serizawa, Tapi Taruhan Ku Menang Lagi.
4
00:01:59,824 --> 00:02:04,991
Tapi, Apa Yang Dipikirkan Takiya?!
5
00:02:05,552 --> 00:02:06,954
Hey! Uangnya Masih Kurang!
6
00:02:06,954 --> 00:02:09,956
Jika Dia Mengalahkan Rindaman,
Maka Tidak Akan Ada Yang Berani Melawannya.
7
00:02:11,390 --> 00:02:14,201
Sepertinya Tenaganya Sudah Pada Batasnya.
8
00:02:15,298 --> 00:02:17,699
Tetap Saja, Dia Terus Menantang Rindaman.
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
3 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:28,600
Download Film and Subtitle
<font color=red><b>gelang-hitam.blogspot.com</b></font>
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,600
Resync By : BSpidey87
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,900
Jangan tersinggung.
4
00:00:41,300 --> 00:00:45,500
Ini hanya sebagai contoh.
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,600
Ken
6
00:00:49,800 --> 00:00:52,700
Abadikanlah dirimu.
7
00:00:52,900 --> 00:00:56,000
Genji! Terbanglah!
8
00:01:06,400 --> 00:01:07,700
Genji..
9
00:01:13,700 --> 00:01:15,000
Genji..
10
00:01:18,100 --> 00:01:19,500
Genji..
11
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
Sialan
- Crows.zero.2.2009.DVDSCR.XviD -IND.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,685 --> 00:00:43,364
T³umaczenie: Bione (paupli@interia.pl)
2
00:01:28,231 --> 00:01:29,733
GENJI-SAN!
3
00:01:52,102 --> 00:01:54,706
TAK! kolejna pora¿ka!
4
00:01:56,779 --> 00:02:00,193
Sorry Serizawa, ale zdaje mi siê , ¿e nów wygra³em.
5
00:02:01,032 --> 00:02:06,195
Ale o czym Takiya myÅli?!
Zaniedbuj¹c wojny w Suzuran !
6
00:02:06,756 --> 00:02:08,156
Hey! Ci¹gle brakuje czêÅci kasy!
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,157
JeÅli siê bijê z Rindaman'em, to nikt nie bêdzie chcia³ stan¹à przeciwko niemu.
8
00:02:12,589 --> 00:02:15,398
Chocia¿ jest na skraj
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,269 --> 00:01:34,772
GENJI-SAN!
2
00:01:57,158 --> 00:01:59,764
Yak! Kalah lagi!
3
00:02:01,838 --> 00:02:05,255
Maaf Serizawa, tapi kurasa aku menang taruhan lagi.
4
00:02:06,095 --> 00:02:11,262
Apa yang dipikirkan Takiya?!
Mengabaikan Perang Suzuran!
5
00:02:11,823 --> 00:02:13,225
Hey! Uangnya kurang!
6
00:02:13,225 --> 00:02:16,226
Jika dia mengalahkan Rindaman, takkan ada yang bisa melawannya.
7
00:02:17,660 --> 00:02:20,471
Tapi sepertinya kekuatannya sudah sampai batasnya.
8
00:02:21,568 --> 00:02:23,969
Meski begitu, dia terus menantang Rindaman.
9
00:02:24,748 -
- Crows Zero 1 Part 1 in.srt
- Crows Zero 1 Part 2 in.srt
2 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,449 --> 00:00:35,379
Jangan tersinggung.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,932
Ini hanya sebagai contoh.
3
00:00:40,498 --> 00:00:43,078
Ken
4
00:00:44,294 --> 00:00:47,163
Abadikannlah dirimu.
5
00:00:47,338 --> 00:00:50,424
Genji! Terbanglah!
6
00:01:00,894 --> 00:01:02,144
Genji..
7
00:01:08,193 --> 00:01:09,401
Genji..
8
00:01:12,572 --> 00:01:13,906
Genji..
9
00:01:15,825 --> 00:01:17,075
Sialan!
10
00:01:18,745 --> 00:01:23,165
Jika aku tidak bertemu denganmu,
hidupku pasti...
11
00:01:27,670 --> 00:01:35,260
Sekolah tinggi laki-laki 'Suzuran'
12
00:02:01,4
- Crows.Zero.2 (2009) CD2.GER.srt
- Crows.Zero.2 (2009) CD1.GER.srt
2 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,379 --> 00:00:01,283
Genji-san!
2
00:00:04,516 --> 00:00:05,622
Alles okay?
3
00:00:08,642 --> 00:00:09,860
Warum...
4
00:00:10,294 --> 00:00:12,041
Serizawa hat dich hergebracht.
5
00:00:13,793 --> 00:00:15,395
Du warst so gut wie tot!
6
00:00:20,820 --> 00:00:23,242
Vielleicht sollte ich wirklich einfach sterben.
7
00:00:24,288 --> 00:00:25,973
Was redest du da?
8
00:00:32,515 --> 00:00:33,639
Was ist das?
9
00:00:42,438 --> 00:00:44,913
Suzuran brennt!
10
00:00:49,403 --> 00:00:50,717
Was zum...?
11
00:00:56,288 --> 00:00:57,432
Genji!
12
00:01:10,747 -->
- Kur zu Zero Crows Zero .720p.CiNEFiLE.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:38,908
Don't take it personally.
2
00:00:41,537 --> 00:00:43,829
Just setting an example.
3
00:00:46,250 --> 00:00:47,082
Ken
4
00:00:50,046 --> 00:00:51,087
make your peace.
5
00:00:53,089 --> 00:00:56,176
Genji! Fly!
6
00:01:06,646 --> 00:01:07,896
Genji..
7
00:01:13,945 --> 00:01:15,154
Genji..
8
00:01:18,325 --> 00:01:19,659
Genji..
9
00:01:21,578 --> 00:01:22,828
Dammit!
10
00:01:24,498 --> 00:01:28,919
If I hadn't met you.
my life would have been.
11
00:01:33,424 --> 00:01:41,014
Suzuran Boys' High School '
12
00:02:07,251 --> 00:02:12,8
- Crows Zero 2 Disc 1.srt
- Crows Zero 2 Disc 2.srt
2 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,996 --> 00:01:28,499
GENJI-SAN!
<b>Translate By : </b><i>Mazhar Arif</i>
2
00:01:50,886 --> 00:01:53,492
Yaa! Kalah Lagi!
3
00:01:55,567 --> 00:01:58,984
Maaf Serizawa, Tapi Taruhan Ku Menang Lagi.
4
00:01:59,824 --> 00:02:04,991
Tapi, Apa Yang Dipikirkan Takiya?!
5
00:02:05,552 --> 00:02:06,954
Hey! Uangnya Masih Kurang!
6
00:02:06,954 --> 00:02:09,956
Jika Dia Mengalahkan Rindaman,
Maka Tidak Akan Ada Yang Berani Melawannya.
7
00:02:11,390 --> 00:02:14,201
Sepertinya Tenaganya Sudah Pada Batasnya.
8
00:02:15,298 --> 00:02:17,699
Tetap Saja, Dia Terus Menantang Rindaman.
- Crows Zero 2 Part 2 in.srt
- Crows Zero 2 Part 1 in.srt
2 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:03,475
Genji..!
2
00:00:04,492 --> 00:00:05,408
Kau Baik-Baik Saja?
3
00:00:08,617 --> 00:00:09,658
Apa yang Terjadi?
4
00:00:10,117 --> 00:00:11,867
Serizawa Yang Mengantarmu Kemari.
5
00:00:13,783 --> 00:00:15,242
Kau Hampir Mati!
6
00:00:20,825 --> 00:00:23,075
Mungkin Aku Harus Mati.
7
00:00:24,450 --> 00:00:25,783
Kau Ini Bicara Apa?
8
00:00:32,575 --> 00:00:33,492
Apa Itu?
9
00:00:42,450 --> 00:00:44,742
Gedung Kita Kebakaran!
10
00:00:49,575 --> 00:00:50,533
Apa Yang Terjadi?
11
00:00:56,450 --> 00:00:57,325
Genji!
12
00:01:10,992 --> 00
- Crows.Zero.2.2009.DVDRip.XviD .CD2-PK.srt
- Crows.Zero.2.2009.DVDRip.XviD .CD1-PK.srt
2 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,492 --> 00:00:05,408
Are you alright?
2
00:00:08,617 --> 00:00:09,658
What the hell?
3
00:00:10,117 --> 00:00:11,867
Serizawa brought you here.
4
00:00:13,783 --> 00:00:15,242
You were half dead!
5
00:00:20,825 --> 00:00:23,075
Maybe I should really die.
6
00:00:24,450 --> 00:00:25,783
What the hell are you talking about?
7
00:00:32,575 --> 00:00:33,492
What is that?
8
00:00:42,450 --> 00:00:44,742
Suzuran's on fire!
9
00:00:49,575 --> 00:00:50,533
What the hell?
10
00:00:56,450 --> 00:00:57,325
Genji!
11
00:01:10,992 --> 00:01:12,783
They finally did it!
12
- Crows.zero.2.2009.DVDSCR.XviD -IND.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,685 --> 00:00:43,364
T³umaczenie: Bione (paupli@interia.pl)
2
00:01:28,231 --> 00:01:29,733
GENJI-SAN!
3
00:01:52,102 --> 00:01:54,706
TAK! kolejna pora¿ka!
4
00:01:56,779 --> 00:02:00,193
Sorry Serizawa, ale zdaje mi siê , ¿e nów wygra³em.
5
00:02:01,032 --> 00:02:06,195
Ale o czym Takiya myÅli?!
Zaniedbuj¹c wojny w Suzuran !
6
00:02:06,756 --> 00:02:08,156
Hey! Ci¹gle brakuje czêÅci kasy!
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,157
JeÅli siê bijê z Rindaman'em, to nikt nie bêdzie chcia³ stan¹à przeciwko niemu.
8
00:02:12,589 --> 00:02:15,398
Chocia¿ jest na skraj
- Crows.zero.2.2009.DVDSCR.XviD -IND.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,685 --> 00:00:43,364
T³umaczenie: Bione (paupli@interia.pl)
2
00:01:28,231 --> 00:01:29,733
GENJI-SAN!
3
00:01:52,102 --> 00:01:54,706
TAK! kolejna pora¿ka!
4
00:01:56,779 --> 00:02:00,193
Sorry Serizawa, ale zdaje mi siê , ¿e nów wygra³em.
5
00:02:01,032 --> 00:02:06,195
Ale o czym Takiya myÅli?!
Zaniedbuj¹c wojny w Suzuran !
6
00:02:06,756 --> 00:02:08,156
Hey! Ci¹gle brakuje czêÅci kasy!
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,157
JeÅli siê bijê z Rindaman'em, to nikt nie bêdzie chcia³ stan¹à przeciwko niemu.
8
00:02:12,589 --> 00:02:15,398
Chocia¿ jest na skraj
- Kur zu zero II Crows Zero 2 .DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,685 --> 00:00:43,364
Translated by Shin Seijuurou
Subtitled by aceDAWG
2
00:01:28,231 --> 00:01:29,733
GENJI-SAN!
3
00:01:52,102 --> 00:01:54,706
YES! Another loss!
4
00:01:56,779 --> 00:02:00,193
Sorry Serizawa, but I guess it's my win again.
5
00:02:01,032 --> 00:02:06,195
But what is Takiya thinking?!
Neglecting the Suzuran War!
6
00:02:06,756 --> 00:02:08,156
Hey! There is still some money missing!
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,157
If he beats Rindaman, then no one would be able to stand against him.
8
00:02:12,589 --> 00:02:15,398
But it seems like his strength is at its
- Crows.Zero.1.BDRip.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:38,000
Penerjemah : Betawi'SubStudio
Kekek Dodot Index - Bunga & Bintang
2
00:00:38,200 --> 00:00:38,908
Kagak usah di ambil hati
3
00:00:41,537 --> 00:00:43,829
Anggap aja buat contoh ke yang laen
4
00:00:46,250 --> 00:00:47,082
Ken
5
00:00:50,046 --> 00:00:51,087
sebut kata-kata terkhir mu...
6
00:00:53,089 --> 00:00:56,176
Genji! Terbang yang tinggi!
7
00:01:06,646 --> 00:01:07,896
Genji..
8
00:01:13,945 --> 00:01:15,154
Genji..
9
00:01:18,325 --> 00:01:19,659
Genji..
10
00:01:21,578 --> 00:01:22,828
Sial!
11
00:01:24,498 --> 00:01:28,919
Kala
- CROWS.ZERO.II.2009.x264.DTS-W AF.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,210 --> 00:00:47,881
Translated by Shin Seijuurou
Subtitled by aceDAWG
2
00:01:32,759 --> 00:01:34,261
GENJI-SAN!
3
00:01:56,617 --> 00:01:59,203
YES! Another loss!
4
00:02:01,288 --> 00:02:04,708
Sorry Serizawa, but I guess it's my win again.
5
00:02:05,542 --> 00:02:10,714
But what is Takiya thinking?!
Neglecting the Suzuran War!
6
00:02:11,256 --> 00:02:12,674
Hey! There is still some money missing!
7
00:02:12,674 --> 00:02:15,677
If he beats Rindaman, then no one would be able to stand against him.
8
00:02:17,095 --> 00:02:19,890
But it seems like his strength is at its
- Crows-Zero-2-2009-JAP-DVDRip- XviD-AXiNE-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,216 --> 00:00:03,122
Are you alright?
2
00:00:06,342 --> 00:00:07,360
What the hell?
3
00:00:07,794 --> 00:00:09,541
Serizawa brought you here.
4
00:00:11,493 --> 00:00:12,895
You were half dead!
5
00:00:18,520 --> 00:00:20,742
Maybe I should really die.
6
00:00:22,088 --> 00:00:23,473
What the hell are you talking about?
7
00:00:30,215 --> 00:00:31,139
What is that?
8
00:00:40,138 --> 00:00:42,413
Suzuran's on fire!
9
00:00:47,203 --> 00:00:48,217
What the hell?
10
00:00:54,088 --> 00:00:54,932
Genji!
11
00:01:08,647 --> 00:01:10,439
They finally did it!
12
- Crows Zero 2007 Dvdrip Xvid-Cowry Cd2.srt
- Crows Zero 2007 Dvdrip Xvid-Cowry Cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,179 --> 00:00:19,221
Here.
2
00:00:20,765 --> 00:00:21,565
Drink up.
3
00:00:32,568 --> 00:00:38,115
This really hurts.
4
00:00:41,744 --> 00:00:44,455
It'd hurt much less if it happened to me.
5
00:00:55,716 --> 00:00:56,759
Welcome.
6
00:01:04,183 --> 00:01:05,685
What timing.
7
00:01:07,520 --> 00:01:10,398
Enemy territory. Tamao...
8
00:01:21,742 --> 00:01:23,536
Tokio...
9
00:01:24,742 --> 00:01:26,536
you bastard!
10
00:01:32,662 --> 00:01:34,630
It's me you want.
11
00:01:36,007 --> 00:01:38,092
Did you do Izaki?
12
00:01:40,136 --> 00:01:41,804
Don'
- Kur zu zero II Crows Zero 2 .es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,131 --> 00:01:27,635
¡Genji-san!
2
00:01:50,037 --> 00:01:52,644
¡SÃ! ¡Otra derrota!
3
00:01:54,720 --> 00:01:58,139
Lo siento, Serizawa, pero
creo que he vuelto a ganar.
4
00:01:58,980 --> 00:02:04,150
¡¿Pero en qué está pensando Takiya?!
¡No se preocupa por la guerra de Suzuran!
5
00:02:04,712 --> 00:02:06,079
¡Hey! ¡Aquà falta dinero todavÃa!
6
00:02:06,114 --> 00:02:09,119
Si vence a Rindaman, no habrá
nadie que pueda contra él.
7
00:02:10,553 --> 00:02:13,367
Pero parece que su fuerza está al lÃmite.
8
00:02:14,464 --> 00:02:16,867
A pesar de eso, sigu
There are more subtitles available for Crows Zero
Click here to view them