Search Movie Subtitles results for Crossfire by relevance:
- Caught-In-The-Crossfire-{2010}.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,100 --> 00:00:44,800
<b>UHVAÃENI U UNAKRSNOJ VATRI</b>
2
00:02:26,288 --> 00:02:28,536
5 Lincoln 9
ide prema istoku 6. .....
3
00:02:28,537 --> 00:02:31,743
ide u pravcu napred u potjeri
bijeli Oldsmobile.
4
00:02:31,744 --> 00:02:34,965
Razumio, 5 Linkoln. Ãarls Edvard 12
je 3 minuta ETA
5
00:02:34,966 --> 00:02:37,063
pratimo osumnjièenog
držite se perimetra.
6
00:02:37,064 --> 00:02:38,879
razumio, Charlesa Edvarda 12.
7
00:02:38,880 --> 00:02:40,753
- Slušajte, èuli ste šta je rekao.
- E ja ne nasjedam na to.
8
00:02:40,754 --> 00:02:42,850
- Ãula se pucnjava.
- caught.in.the.crossfire.2010.dvdrip.x vid-qcf.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3507}{3561}5 lincoln 9|eastbound on 6th...
{3561}{3638}heading towards front in pursuit|of white oldsmobile cutlass.
{3638}{3715}Roger, 5 Lincoln. Charles Edward 12|is 3 minutes E.T.A.
{3715}{3766}Box in the suspect and|hold the perimeter.
{3766}{3809}Copy, Charles Edward 12.
{3809}{3854}- Listen, you heard what he said.|- And I'm not buying it.
{3854}{3904}- It's a retaliation shooting.|- Then let it happen.
{3905}{3977}Let 'em kill each other. Bang bang bang,|and we come in and clean up.
{3977}{3998}End of story.
{3998}{4044}That's exactly|what they expect you to do.
{4044}{4108}I can't believe you're listening|to his shit. He's a C.I.
- Crossfire.1947.DVDRip.X viD-FiNaLe.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,562 --> 00:02:28,656
Was Samuels drunk
when you left him in this bar?
2
00:02:28,832 --> 00:02:30,163
No.
3
00:02:30,366 --> 00:02:33,699
- Had he been drinking?
- Yes, but he was all right.
4
00:02:33,870 --> 00:02:36,737
At the bar, what was he arguing
with the soldier about?
5
00:02:36,906 --> 00:02:39,431
They weren't arguing,
they were just talking.
6
00:02:39,609 --> 00:02:42,976
I sent Sammy over to talk
to the soldier myself.
7
00:02:43,146 --> 00:02:45,205
I saw he was upset about something.
8
00:02:45,381 --> 00:02:48,373
What was the soldier? I mean, what rank?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,647 --> 00:00:21,925
ENCRUCIJADA DE ODIOS
2
00:02:24,847 --> 00:02:26,439
?Estaba borracho cuando
3
00:02:26,687 --> 00:02:27,802
le dej? en el bar?
4
00:02:28,207 --> 00:02:29,117
No.
5
00:02:29,807 --> 00:02:32,640
- ?Hab?a bebido?
- S?, pero estaba bien.
6
00:02:33,367 --> 00:02:36,359
?De qu? discut?an
cuando regres??
7
00:02:36,607 --> 00:02:38,643
No discut?an, charlaban.
8
00:02:39,207 --> 00:02:42,119
Ped? a Sammy que hablase
con el soldado.
9
00:02:42,647 --> 00:02:44,797
Estaba alterado por algo.
10
00:02:45,047 --> 00:02:47,402
?Qu? rango ten?a?
11
- Caught.In.The.Crossfire.2010.DVDrip.X viD-QCF.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,988 --> 00:02:28,236
5 Lincoln 9
vamos para leste pela 6ª
2
00:02:28,237 --> 00:02:31,443
estamos a perseguir
um Oldsmobile Cutlass de cor Branca.
3
00:02:31,444 --> 00:02:34,665
Escuto, 5 Lincoln.
Ch Edward 12 TAD em 3 minutos,
4
00:02:34,666 --> 00:02:36,763
cerquem o suspeito e
controlem o perÃmetro.
5
00:02:36,764 --> 00:02:38,379
à recebido, Charles Edward 12.
6
00:02:38,380 --> 00:02:40,453
- Ouviste o que ele disse.
- Não vou na conversa dele.
7
00:02:40,454 --> 00:02:42,550
- à um tiroteio de retaliação.
- Então deixa que seja.
8
00:02:42,551 --> 00:02:45,
- Caught.in.the.Crossfire.2010.720p.Blu Ray.x264.DTS-WiKi74862.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,759 --> 00:00:07,910
Subtitrarea: al3x04/Shadow/Avocatul31
Subtirãri-noi Team
2
00:00:11,506 --> 00:00:14,111
www.subtirãri-noi.ro
3
00:02:26,623 --> 00:02:28,871
5 Lincoln 9
cu direcþia spre strada 6th...
4
00:02:28,872 --> 00:02:32,078
ne îndreptãm în faþã în urmãrirea
unui Cutlass vechi alb.
5
00:02:32,079 --> 00:02:35,300
Recepþionat, 5 Lincoln. Charles Edward 12
la 3 minute distanþã.
6
00:02:35,301 --> 00:02:37,400
Ãnconjuraþi suspectul
ºi pãstraþi perimetrul.
7
00:02:37,401 --> 00:02:39,216
Recepþionat, Charles Edward 12.
8
00:02:39,217 --> 00:02:4
- Caught.in.the.Crossfire.2010.DVDRiP.X viD-QCF9125.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,379 --> 00:00:07,529
Subtitrarea: al3x04/Shadow/Avocatul31
2
00:02:26,288 --> 00:02:28,536
5 Lincoln 9
cu direcþia spre strada 6th...
3
00:02:28,537 --> 00:02:31,743
ne îndreptãm în faþã în urmãrirea
unui Cutlass vechi alb.
4
00:02:31,744 --> 00:02:34,965
Recepþionat, 5 Lincoln. Charles Edward 12
la 3 minute distanþã.
5
00:02:34,966 --> 00:02:37,063
Ãnconjuraþi suspectul
ºi pãstraþi perimetrul.
6
00:02:37,064 --> 00:02:38,879
Recepþionat, Charles Edward 12.
7
00:02:38,880 --> 00:02:40,753
- Ai auzit ce-a zis.
- ªi nu îl cred.
8
00:02:40,754 --> 00:02:42,
- cougth in the crossfire.str.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,977 --> 00:02:34,445
Ãyi seyirler dilerim.
2
00:02:34,583 --> 00:02:38,770
- Ãüpheli yanýmýzda. Dayanmaya çalýþýn.
- Anlaþýldý.
3
00:02:38,816 --> 00:02:40,841
- SöyLedikLerini duydun.
- Hiçbirini yutmadým.
4
00:02:40,879 --> 00:02:44,064
- YasaLara göre...
- Býrak birbirLerini öLdürsünLer.
5
00:02:44,110 --> 00:02:46,260
Bam, bam, bam. Adýmýz temiz kaLýr.
6
00:02:46,303 --> 00:02:48,885
- Hikayenin sonu.
- Ãstedikleri de bu.
7
00:02:48,930 --> 00:02:52,639
- Bu saLaða güvendiðine inanamýyorum.
- Ne fark eder?
8
00:02:52,681 --> 00:02:55,991
O
- caught-in-the-crossfire-2010-dvdrip.x vi-dqcf453707.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,379 --> 00:00:07,529
Adaptarea <b>Bubuloimare</b>
2
00:00:11,125 --> 00:00:13,730
-------------------
3
00:02:26,230 --> 00:02:28,478
5 Lincoln 9
cu directia spre strada 6th...
4
00:02:28,479 --> 00:02:31,685
ne indreptam in fata in urmarirea
unui Cutlass vechi alb.
5
00:02:31,686 --> 00:02:34,907
Receptionat, 5 Lincoln. Charles Edward 12
la 3 minute distanta.
6
00:02:34,908 --> 00:02:37,006
Inconjurati suspectul
si pastrati perimetrul.
7
00:02:37,007 --> 00:02:38,822
Receptionat, Charles Edward 12.
8
00:02:38,823 --> 00:02:40,696
- Ai auzit ce-a zis.
- Si nu il cred.
- Crossfire.1947.DVDRip.X viD-FiNaLe.FRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,540 --> 00:00:27,306
FEUX CROISÃS
2
00:02:25,628 --> 00:02:28,859
Samuels était soûl
quand vous l'avez laissé au bar?
3
00:02:30,366 --> 00:02:31,628
II avait bu?
4
00:02:31,801 --> 00:02:33,792
Oui, mais ça allait.
5
00:02:33,970 --> 00:02:36,734
A votre retour,
il se disputait avec le soldat?
6
00:02:36,940 --> 00:02:39,636
Non. Ils discutaient, c'est tout.
7
00:02:39,809 --> 00:02:43,074
C'est moi qui ai envoyé Sammy
parler au soldat.
8
00:02:43,246 --> 00:02:45,339
Il semblait énervé.
9
00:02:45,515 --> 00:02:48,143
Quel était le grade du soldat?
10
00
- caught.in.the.crossfire.720p.x264.blu ray-brmp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,600
UHVAÃEN U UNAKRSNOJ VATRI
2
00:02:26,230 --> 00:02:28,231
5 LincoIn 9 kreæe se u pravcu istoka 6-e ulice
3
00:02:28,398 --> 00:02:31,442
u poteri za belim OIdsmobiIom.
4
00:02:31,610 --> 00:02:34,821
OK, 5 LincoIn. Charles Edward 12 je oèekivano za 3 minute
5
00:02:34,988 --> 00:02:36,823
Budi iza osumnjièenog i drži odstojanje
6
00:02:36,990 --> 00:02:38,533
Razumem, Charles Edward 12 je na tri minuta.
7
00:02:38,700 --> 00:02:40,535
- èuj,èuj ti si èuo šta je on rekao.
- Ja ništa ne prihvatam.
8
00:02:40,702 --> 00:02:42,495
- To je pucanje
- Caught in the Crossfire.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,288 --> 00:02:28,536
<i>5 Lincoln 9 al este en la sexta...</i>
2
00:02:28,537 --> 00:02:31,743
<i>en persecución de un
Oldsmobile Cutlass color blanco.</i>
3
00:02:31,744 --> 00:02:34,965
Roger, 5 Lincoln. Charles Edward
12 está a 3 minutos E.T.A.
4
00:02:34,966 --> 00:02:37,063
Arrinconen en el sospechoso
y mantengan el perÃmetro.
5
00:02:37,064 --> 00:02:38,879
<i>Copiado, Lincoln. Charles Edward 12.</i>
6
00:02:38,880 --> 00:02:40,753
- Oye, has oÃdo lo que dijo.
- Y no voy a comprarlo.
7
00:02:40,754 --> 00:02:42,850
- Es un tiroteo represalia.
- Entonces deja que suce
- Steven Seagal Lawman - 2x03 - Crossfire.HDTV.momentum .en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,809 --> 00:00:02,276
Jefferson Parish
911 operator.
2
00:00:02,594 --> 00:00:04,495
Yeah, and the truck--
saw a body in the driveway.
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,897
He's laying on the ground?
4
00:00:05,931 --> 00:00:07,932
Gonna be 5'3",
about 140.
5
00:00:07,966 --> 00:00:09,667
255, I'm gonna need
crime scene.
6
00:00:09,702 --> 00:00:11,836
Just so you know,
he's got a gun.
7
00:00:11,870 --> 00:00:13,137
That's another shooter.
8
00:00:13,172 --> 00:00:14,939
You're all right.
Just calm down. Calm down.
9
00:00:14,973 --> 00:00:16,874
He kept coming,
and then
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,562 --> 00:02:28,656
Da li je Samuels bio pijan
kada si ga ostavila u baru?
2
00:02:28,832 --> 00:02:30,163
Ne.
3
00:02:30,366 --> 00:02:33,699
- Da li je pio?
- Da, ali bio je u redu.
4
00:02:33,870 --> 00:02:36,737
U baru, oko èega se raspravljao
sa vojnikom?
5
00:02:36,906 --> 00:02:39,431
Nisu se raspravljali,
samo su razgovarali.
6
00:02:39,609 --> 00:02:42,976
Ja sam poslala Sammya da prièa
sa vojnikom.
7
00:02:43,146 --> 00:02:45,205
Videla sam da je uznemiren
zbog neèega.
8
00:02:45,381 --> 00:02:48,373
Kakav vojnik je u pitanju?
Mislim, koji èin ima?
9
- Caught.in.the.Crossfire.2010.DVDRiP.X viD-QCF-EN-HI.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
CAUGHT IN THE CROSSFIRE (2010)
2
00:00:11,542 --> 00:00:15,211
(Suspenseful music
playing)
3
00:01:35,125 --> 00:01:39,311
(Indistinct police radio)
4
00:02:16,364 --> 00:02:19,294
(Police radio continues)
5
00:02:26,288 --> 00:02:28,536
[Man over radio]: 5 lincoln 9
eastbound on 6th...
6
00:02:28,537 --> 00:02:31,743
heading towards front in pursuit
of white oldsmobile cutlass.
7
00:02:31,744 --> 00:02:34,965
Roger, 5 Lincoln. Charles Edward 12
is 3 minutes E.T.A.
8
00:02:34,966 --> 00:02:37,063
Box in the suspect and
hold the perimeter.
9
00:02:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,380 --> 00:02:28,735
Era ubriaco
quando l'avete lasciato nel bar?
2
00:02:29,460 --> 00:02:30,017
No.
3
00:02:30,700 --> 00:02:31,655
Aveva bevuto?
4
00:02:32,380 --> 00:02:33,733
S?, ma era ancora lucido!
5
00:02:34,420 --> 00:02:37,617
Quando siete tornata, di cosa
stava discutendo con quel soldato?
6
00:02:37,700 --> 00:02:39,531
Non discutevano, chiacchieravano.
7
00:02:40,300 --> 00:02:42,973
lo stessa ho mandato Sammy
a vedere quel soldato.
8
00:02:43,900 --> 00:02:45,572
Mi sembrava che non stesse bene.
9
00:02:46,020 --> 00:02:50,969
- Che soldato era, che grad
- Caught.In.The.Crossfire.2010.720p.Blu ray.x264-BRMP517947.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,379 --> 00:00:07,529
Subtitrarea: al3x04/Shadow/Avocatul31
Subtirãri-noi Team
2
00:00:11,125 --> 00:00:13,730
www.subtirãri-noi.ro
1
00:02:26,230 --> 00:02:28,478
5 Lincoln 9
cu direcþia spre strada 6th...
2
00:02:28,479 --> 00:02:31,685
ne îndreptãm în faþã în urmãrirea
unui Cutlass vechi alb.
3
00:02:31,686 --> 00:02:34,907
Recepþionat, 5 Lincoln. Charles Edward 12
la 3 minute distanþã.
4
00:02:34,908 --> 00:02:37,006
Ãnconjuraþi suspectul
ºi pãstraþi perimetrul.
5
00:02:37,007 --> 00:02:38,822
Recepþionat, Charles Edward 12.
6
00:02:38,823 --> 00:02:4
- Smallville---9x06---Crossfire.HDTV.xii.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,703 --> 00:00:11,007
Ãîáðî óòðî, Ãåòðîïîëèñ.
Ãç ñúì âà øèÿò âîäåù, Ãîèñ ÃåéÃ.
2
00:00:13,669 --> 00:00:15,370
Ãç ñúì äðóãèÿò âîäåù, Ãëà ðê ÃÃ¥Ãò.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,697
Ãèå ñìå òóê, çà äà âè ïîìîãÃåì
äà çà ïî÷Ãåòå äåÃÿ ñè.
4
00:00:25,954 --> 00:00:28,672
Ãà å ìà ëêî ïî-ïðèÿòåÃ, Ãà ëè?
5
00:00:29,071 --> 00:00:30,695
Ãðà âèëÃî, ìà ëêî ïî-ÃåïðèÿòåÃ.
6
00:00:33,197 --> 00:00:34,825
Ãîæå ëè äà çà ïî÷Ãåì îòÃà ÷à ëî?
- Smallville - 09x06 - Crossfire.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,003 --> 00:00:12,307
Dobro jutro, Metropolise.
Ja sam vaš domaæin.
2
00:00:14,969 --> 00:00:17,400
A ja sam vaš ko-domaæin.
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,997
I mi smo ovde da vam pomognemo da
zapoènete vaš dan.
4
00:00:27,254 --> 00:00:31,995
Da bude još svetliji, zar ne Clark?
-Da, da ne bude toliko svetliji.
5
00:00:34,497 --> 00:00:36,186
Možemo li da poènemo ispoèetka?
6
00:00:36,293 --> 00:00:40,023
Nema problema. Samo mi recite kada
budete spremni. -Sjajno.
7
00:00:41,545 --> 00:00:44,773
Cenim što mi pomažeš oko audicije.
Još uvek sam ljuta zato što mi nisi
- Caught in the Crossfire.txt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3507}{3561} 5 lincoln 9 | wschód w dniu 6 ...
{3561}{3638} w kierunku przodu | prowadzenia bia³ego Oldsmobile Cutlass.
{3638}{3715} Roger, 5 Lincoln. Charles Edward 12 | jest 3 minuty E.T.A.
{3715}{3766} Box w podejrzanego i | przytrzymaj granicznej.
{3766}{3809} Kopiuj, Charles Edward 12.
{3809}{3854} - S³uchaj, s³ysza³eÅ, co powiedzia³. | - A ja nie kupujê go.
{3854}{3904} - To jest strzelanie odwetu. | - A niech siê dzieje.
{3905}{3977} em Niech zabijaj¹ siê nawzajem. Bang Bang Bang, | i mamy przyjÅæ i pos
There are more subtitles available for Crossfire
Click here to view them