Search Movie Subtitles results for Croc by relevance:
- National.Geographic.Super.Croc.Divx5.MP3.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,576 --> 00:00:11,122
DEPARTE ÃN SAHARA
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,128
ÃNGROPAT ÃN TIMP
3
00:00:14,782 --> 00:00:18,243
A FOST DESCOPERIT UN
REGE PREISTORIC
4
00:00:18,966 --> 00:00:21,780
NU A PêIT ALÃTURI DE DINOZAURI...
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,421
I-A MÃNCAT
6
00:00:24,315 --> 00:00:27,516
Ãnsoþiþi acum, National Geographic,
7
00:00:27,617 --> 00:00:28,517
într-o aventurã epopeicã
8
00:00:29,747 --> 00:00:35,235
REÃNVIEREA
A 10 TONE DE TEROARE ªI DINÃI
9
00:00:36,217 --> 00:00:42,422
SUPERCROCODILUL
10
00:00:54,078 --> 00:00:58,210
Ãn acest
- BBC-2003-King-Croc-PDTV-XviD-MVGroup. srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,760 --> 00:00:30,240
Crocodiles and alligators are
among the world's great survivors.
2
00:00:33,480 --> 00:00:37,520
They've been around in one form or
another for over 200 million years.
3
00:00:37,520 --> 00:00:42,200
And in that time they've weathered
the worst the planet could throw
at them.
4
00:00:45,440 --> 00:00:49,160
These ancient animals seem
almost indestructible.
5
00:00:49,160 --> 00:00:52,600
But where do they get their
extraordinary staying power?
6
00:00:52,600 --> 00:00:57,560
What makes crocodilians
such phenomenal survivors?
7
00:01:00,640 --> 00:01:05,96
- Batman Gotham Knights 1x09 - Love Is a Croc.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,733 --> 00:01:09,293
El Amor No Existe
2
00:01:15,708 --> 00:01:17,198
¡Eh!
3
00:01:20,647 --> 00:01:23,582
Muñequita, ¿usaste todo el frasco
de espuma de baño?
4
00:01:25,085 --> 00:01:28,543
Fue sin querer.
5
00:01:34,360 --> 00:01:39,127
¿Seguro que éste es el hotel?
El piso no estaba tan inclinado.
6
00:01:39,299 --> 00:01:41,392
Tu cabeza es la que
está inclinada, Harry.
7
00:01:42,001 --> 00:01:44,162
- ¿Qué pasa ahora?
- La llave.
8
00:01:44,337 --> 00:01:47,704
Seguramente se cayó
cuando la acera me atacó.
9
00:01:50,477 --> 00:01:54,743
Mi esposo
- Croc 2007 PROPER DVDRip XviD-SiNK.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:17,481
???????
2
00:00:17,482 --> 00:00:17,905
??
3
00:00:18,359 --> 00:00:18,905
?????
4
00:00:19,359 --> 00:00:19,905
???????
5
00:00:20,359 --> 00:00:20,905
?????
6
00:00:21,359 --> 00:00:21,905
SRT
7
00:00:22,359 --> 00:00:22,905
??????
8
00:00:23,359 --> 00:00:23,905
????
9
00:00:24,359 --> 00:00:24,905
?????
10
00:00:25,359 --> 00:00:25,905
???????
11
00:00:26,359 --> 00:00:26,905
?????
12
00:00:27,359 --> 00:00:27,905
???
13
00:00:28,359 --> 00:00:28,905
??
14
00:00:29,359 --> 00:00:29,905
??
15
00:00:30,359 --> 00:00:3
- Prehistoric Park-1-Dinosaur.srt
- Prehistoric Park-2-A Mammoth Undertaking.srt
- Prehistoric Park-3-Dino Birds.srt
- Prehistoric Park-4-Saving the Sabre Tooth.srt
- Prehistoric Park-5-The Bug House.srt
- Prehistoric Park-6-Super Croc.srt
- Prehistoric Park-1-Dinosaur.srt
- Prehistoric Park-2-A Mammoth Undertaking.srt
- Prehistoric Park-3-Dino Birds.srt
- Prehistoric Park-4-Saving the Sabre Tooth.srt
- Prehistoric Park-5-The Bug House.srt
- Prehistoric Park-6-Super Croc.srt
6 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,520 --> 00:00:06,114
Ceva lipseºte lumii noastre.
2
00:00:07,120 --> 00:00:11,955
Uimitoarele animale pe care
timpul le-a lãsat în urmã.
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,517
Cum ar fi dacã le-am aduce înapoi?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,553
Dacã extincþia nu ar fi pe vecie?
5
00:00:24,960 --> 00:00:29,715
Vom merge înapoi în timp
într-un safari doar cã,
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,355
iubitorul de aventuri în sãlbãticie Nigel Marven
plonjeazã în preistorie
7
00:00:33,480 --> 00:00:37,359
ca sã salveze creaturi
aflate pe marginea extincþiei.
8
00:00:37,480 -->
- Prehistoric Park-1-Dinosaur.srt
- Prehistoric Park-2-A Mammoth Undertaking.srt
- Prehistoric Park-3-Dino Birds.srt
- Prehistoric Park-4-Saving the Sabre Tooth.srt
- Prehistoric Park-5-The Bug House.srt
- Prehistoric Park-6-Super Croc.srt
- Prehistoric Park-1-Dinosaur.srt
- Prehistoric Park-2-A Mammoth Undertaking.srt
- Prehistoric Park-3-Dino Birds.srt
- Prehistoric Park-4-Saving the Sabre Tooth.srt
- Prehistoric Park-5-The Bug House.srt
- Prehistoric Park-6-Super Croc.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,520 --> 00:00:06,114
Ceva lipseºte lumii noastre.
2
00:00:07,120 --> 00:00:11,955
Uimitoarele animale pe care
timpul le-a lãsat în urmã.
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,517
Cum ar fi dacã le-am aduce înapoi?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,553
Dacã extincþia nu ar fi pe vecie?
5
00:00:24,960 --> 00:00:29,715
Vom merge înapoi în timp
într-un safari doar cã,
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,355
iubitorul de aventuri în sãlbãticie Nigel Marven
plonjeazã în preistorie
7
00:00:33,480 --> 00:00:37,359
ca sã salveze creaturi
aflate pe marginea extincþiei.
8
00:00:37,480 -->
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,746 --> 00:00:17,376
CROCODILO
2
00:01:56,082 --> 00:01:57,674
Temos muitos.
3
00:02:09,229 --> 00:02:10,753
Posso encher o barco.
4
00:03:21,634 --> 00:03:24,762
bom dia a todos, bem-vindos.
5
00:03:25,438 --> 00:03:27,998
Que bom vê-los, bom dia.
6
00:03:28,041 --> 00:03:33,138
bom dia, vão por
aqui, vamos por aqui.
7
00:03:33,646 --> 00:03:35,944
Não têm que fazer
caudas e desfrutem do show.
8
00:03:35,982 --> 00:03:38,576
E não esqueçam de visitar
a loja de lembranças.
9
00:03:39,485 --> 00:03:41,851
Hoje temos o desconto
de 10% das terças-feiras.
10
0
- Unhitched - 1x04 - Mardi Gras Croc Attack.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,501 --> 00:00:08,405
Ã' åõ÷áñéóôþ êáé ðÃëé ãéá ôï äåÃðÃï.
Tï ìÃñïò Ãôáà ôÃëåéï.
2
00:00:08,945 --> 00:00:11,273
ÃëÃèåéá;
Ãï óïýóé ìïõ, Ãôáà ëéãÃêé Ãøçôï.
3
00:00:12,029 --> 00:00:15,082
- ¼ëá Ã¥ÃÃáé áóôåÃá ãéá åóÃÃá;
- ¼ëá åêôüò áðü ôï Ãêæåìá.
4
00:00:15,972 --> 00:00:19,193
à ôóÃÃôá ìïõ!
¸êëåøå ôçà ôóÃÃôá ìïõ!
5
00:00:38,946 --> 00:00:40,219
ÃÃóáé Ã¥ÃôÃîåé, öÃëå;
6
00:00:40,358 --> 00:00:42,268
ÃêÃéôïñ, ôé äéÃïë
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,000 --> 00:03:24,400
ÃáëçìÃñá. Ãáëþò Ãñèáôå
óôç öÃñìá ôïõ Ãæáê.
2
00:03:24,900 --> 00:03:28,000
ÃáÃñïìáé ðïõ óáò âëÃðù åäþ.
ÃáëçìÃñá.
3
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
Ãðü åäþ, êõñÃåò êáé êýñéïé.
Ãðü åäþ èá âãÃëåôå åéóéôÃñéá.
4
00:03:33,200 --> 00:03:36,100
Ãåà õðÃñ÷åé ïõñÃ.
Ãðïëáýóôå ôï óþïõ!
5
00:03:36,300 --> 00:03:41,100
Ãáé ìçà îå÷Ãóåôå ôá óïõâåÃÃñ.
ÃÃÃáé ôñÃôç, Ã÷ïõìå 10% ìåéïÃ!
6
00:03:43,400 --> 0
- Unhitched - 1x04 - Mardi Gras Croc Attack.DOT.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,501 --> 00:00:06,870
Thanks again for dinner.
2
00:00:07,236 --> 00:00:08,405
That place was great.
3
00:00:08,945 --> 00:00:11,273
Really?
My sushi was a bit undercooked.
4
00:00:12,029 --> 00:00:14,769
- Is everything a joke to you?
- Everything but eczema.
5
00:00:15,972 --> 00:00:19,098
- My purse! He stole my purse!
- Hey!
6
00:00:38,946 --> 00:00:40,219
Hey, you OK, man?
7
00:00:40,358 --> 00:00:42,268
Gator,
what the hell?!
8
00:00:42,517 --> 00:00:43,964
He's got my purse!
9
00:00:44,097 --> 00:00:46,531
- You sure you're OK?
- You don't look so good.
10
- Croc 2007 PROPER DVDRip XviD-SiNK.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,759 --> 00:00:17,481
ÃáÃãÃÃÃ
2
00:00:17,482 --> 00:00:17,905
Ãã
3
00:00:18,359 --> 00:00:18,905
ÃÃæÃá
4
00:00:19,359 --> 00:00:19,905
ÃáÃÃÃãÃ
5
00:00:20,359 --> 00:00:20,905
ÃÃÃÃÃ
6
00:00:21,359 --> 00:00:21,905
SRT
7
00:00:22,359 --> 00:00:22,905
ÃæÃÃÃÃ
8
00:00:23,359 --> 00:00:23,905
ÃÃÃÃ
9
00:00:24,359 --> 00:00:24,905
ÃÃáÃã
10
00:00:25,359 --> 00:00:25,905
ÃáÃÃÃãÃ
11
00:00:26,359 --> 00:00:26,905
ÃÃÃÃÃ
12
00:00:27,359 --> 00:00:27,905
Ãáì
13
00:00:28,359 --> 00:00:28,905
ÃÃ
14
00:00:29,359 --> 00:00:29,905
ÃÃ
15
00:00:30,359 --> 00:00:30,905
Ã
- Unhitched - 1x04 - Mardi Gras Croc Attack.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,501 --> 00:00:08,405
Ã' åõ÷áñéóôþ êáé ðÃëé ãéá ôï äåÃðÃï.
Tï ìÃñïò Ãôáà ôÃëåéï.
2
00:00:08,945 --> 00:00:11,273
ÃëÃèåéá;
Ãï óïýóé ìïõ, Ãôáà ëéãÃêé Ãøçôï.
3
00:00:12,029 --> 00:00:15,082
- ¼ëá Ã¥ÃÃáé áóôåÃá ãéá åóÃÃá;
- ¼ëá åêôüò áðü ôï Ãêæåìá.
4
00:00:15,972 --> 00:00:19,193
à ôóÃÃôá ìïõ!
¸êëåøå ôçà ôóÃÃôá ìïõ!
5
00:00:38,946 --> 00:00:40,219
ÃÃóáé Ã¥ÃôÃîåé, öÃëå;
6
00:00:40,358 --> 00:00:42,268
ÃêÃéôïñ, ôé äéÃïë
- Croc.2007.PROPER.DVDRip .XviD-SiNK.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,746 --> 00:00:17,376
COCODRILO
2
00:01:56,082 --> 00:01:57,674
Tenemos bastantes.
3
00:02:09,229 --> 00:02:10,753
Puedo llenar el jamo.
4
00:03:21,634 --> 00:03:24,762
Buenos dÃas todos, bienvenidos.
5
00:03:25,438 --> 00:03:27,998
Que bueno verlos, buenos dÃas.
6
00:03:28,041 --> 00:03:33,138
Buenos dÃas, vayan por
aquÃ, los llevaran por aquÃ.
7
00:03:33,646 --> 00:03:35,944
No tienen que hacer
colas y disfruten el show.
8
00:03:35,982 --> 00:03:38,576
Y no olviden visitar
la tienda de recuerdos.
9
00:03:39,485 --> 00:03:41,851
Hoy tenemos el descuento
del 10% d
- Prehistoric Park-1-Dinosaur.srt
- Prehistoric Park-5-The Bug House.srt
- Prehistoric Park-3-Dino Birds.srt
- Prehistoric Park-4-Saving the Sabre Tooth.srt
- Prehistoric Park-2-A Mammoth Undertaking.srt
- Prehistoric Park-6-Super Croc.srt
6 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,680 --> 00:00:07,036
Ceva lipseºte lumii noastre.
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,995
Uimitoarele animale pe care
timpul le-a lãsat în urmã.
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,512
Cum ar fi dacã le-am aduce înapoi?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,553
Dacã extincþia nu ar fi pe vecie?
5
00:00:24,960 --> 00:00:29,670
Vom merge înapoi în timp
într-un safari doar cã,
6
00:00:29,800 --> 00:00:33,395
iubitorul de aventuri în sãlbãticie Nigel Marven
plonjeazã în preistorie
7
00:00:33,520 --> 00:00:37,354
ca sã salveze creaturi
aflate în pragul dispariþiei.
8
00:00:37,480 -->
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,999 --> 00:00:22,172
Sue, nu ma intelege gresit.
2
00:00:23,075 --> 00:00:28,282
Nu sunt nemultumit de munca ta.
Am aici ultimul tau articol, e foarte bun.
3
00:00:28,402 --> 00:00:30,526
Dar trebuia sa-l predai ieri.
4
00:00:30,646 --> 00:00:34,096
Richard, dar mai e un subiect
pe care trebuie neaparat sa-l fac.
5
00:00:34,216 --> 00:00:37,475
- Totdeauna mai e un subiect.
- Asculta putin.
6
00:00:38,056 --> 00:00:41,678
Luna trecuta un tip din Teritoriile de Nord
a fost atacat de un crocodil.
7
00:00:41,798 --> 00:00:46,066
l-a retezat piciorul,
lasandu-l sa moara in pustiet
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,746 --> 00:00:17,376
COCODRILO
2
00:01:56,082 --> 00:01:57,674
Tenemos bastantes.
3
00:02:09,229 --> 00:02:10,753
Puedo llenar el jamo.
4
00:03:21,634 --> 00:03:24,762
Buenos dÃas todos, bienvenidos.
5
00:03:25,438 --> 00:03:27,998
Que bueno verlos, buenos dÃas.
6
00:03:28,041 --> 00:03:33,138
Buenos dÃas, vayan por
aquÃ, los llevaran por aquÃ.
7
00:03:33,646 --> 00:03:35,944
No tienen que hacer
colas y disfruten el show.
8
00:03:35,982 --> 00:03:38,576
Y no olviden visitar
la tienda de recuerdos.
9
00:03:39,485 --> 00:03:41,851
Hoy tenemos el descuento
del 10% d
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,999 --> 00:00:22,172
Sue, nu ma intelege gresit.
2
00:00:23,075 --> 00:00:28,282
Nu sunt nemultumit de munca ta.
Am aici ultimul tau articol, e foarte bun.
3
00:00:28,402 --> 00:00:30,526
Dar trebuia sa-l predai ieri.
4
00:00:30,646 --> 00:00:34,096
Richard, dar mai e un subiect
pe care trebuie neaparat sa-l fac.
5
00:00:34,216 --> 00:00:37,475
- Totdeauna mai e un subiect.
- Asculta putin.
6
00:00:38,056 --> 00:00:41,678
Luna trecuta un tip din Teritoriile de Nord
a fost atacat de un crocodil.
7
00:00:41,798 --> 00:00:46,066
l-a retezat piciorul,
lasandu-l sa moara in pustietate.
8
00:00:46,555 --> 00:00:50,019
Dupa o saptamana, tipul se
- Unhitched - 1x04 - Mardi Gras Croc Attack.DOT.en.srt
1 file(s), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,501 --> 00:00:06,870
Thanks again for dinner.
2
00:00:07,236 --> 00:00:08,405
That place was great.
3
00:00:08,945 --> 00:00:11,273
Really?
My sushi was a bit undercooked.
4
00:00:12,029 --> 00:00:14,769
- Is everything a joke to you?
- Everything but eczema.
5
00:00:15,972 --> 00:00:19,098
- My purse! He stole my purse!
- Hey!
6
00:00:38,946 --> 00:00:40,219
Hey, you OK, man?
7
00:00:40,358 --> 00:00:42,268
Gator,
what the hell?!
8
00:00:42,517 --> 00:00:43,964
He's got my purse!
9
00:00:44,097 --> 00:00:46,531
- You sure you're OK?
- You don't look so good.
10
- Unhitched.S01E04.Mardi.Gras.Croc.Attack.HDTV.XviD-D OT.srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,501 --> 00:00:07,235
Još jednom hvala na veèeri.
2
00:00:07,236 --> 00:00:08,905
Mjesto je bilo sjajno.
3
00:00:08,945 --> 00:00:11,773
Stvarno? Moj sushi
nije bio dovoljno kuhan.
4
00:00:12,029 --> 00:00:15,269
- Tebi je sve šala?
- Sve osim ekcema.
5
00:00:15,972 --> 00:00:19,598
- Moja torbica! Ukrao
mi je torbicu! - Hej!
6
00:00:38,946 --> 00:00:40,357
Jesi li dobro?
7
00:00:40,358 --> 00:00:42,516
Gator, što dovraga?!
8
00:00:42,517 --> 00:00:44,096
Ima moju torbicu!
9
00:00:44,097 --> 00:00:46,798
Sigurno si dobro?
Ne izgledaš baš najbolje.
10
00:00:46
- National.Geographic.Super.Croc.Divx5.MP3.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,576 --> 00:00:11,122
DEPARTE ÃN SAHARA
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,128
ÃNGROPAT ÃN TIMP
3
00:00:14,782 --> 00:00:18,243
A FOST DESCOPERIT UN
REGE PREISTORIC
4
00:00:18,966 --> 00:00:21,780
NU A PêIT ALÃTURI DE DINOZAURI...
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,421
I-A MÃNCAT
6
00:00:24,315 --> 00:00:27,516
Ãnsoþiþi acum, National Geographic,
7
00:00:27,617 --> 00:00:28,517
într-o aventurã epopeicã
8
00:00:29,747 --> 00:00:35,235
REÃNVIEREA
A 10 TONE DE TEROARE ªI DINÃI
9
00:00:36,217 --> 00:00:42,422
SUPERCROCODILUL
10
00:00:54,078 --> 00:00:58,210
Ãn acest
There are more subtitles available for Croc
Click here to view them