Search Movie Subtitles results for Coupling Season 2 by relevance:
- Coupling S02 E04 The Metty Man Cometh.sub
- Coupling S02 E05 Jane And The Truth Snake.sub
- Coupling S02 E06 Gotcha.sub
- Coupling S02 E07 Dressed.sub
- Coupling S02 E08 Naked.sub
- Coupling S02 E09 The End Of The Line.sub
- Coupling S02 E01 The Man With Two Legs.sub
- Coupling S02 E02 My Dinner In Hell.sub
- Coupling S02 E03 Her Best Friend s Bottom.sub
9 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{777}{843}NU
{1025}{1047}Alors ?
{1064}{1100}Qui est Julia ?
{1122}{1174}Elle travaille au bureau|depuis 2 mois.
{1179}{1242}A un poste élevé, très très élevé.
{1246}{1261}Et ?
{1266}{1330}Et incroyable. Superbe.
{1342}{1385}Comme Alison, du Red Lion.
{1392}{1446}Avec plus d'yeux.
{1468}{1553}- Plus d'yeux ?|- Des yeux incroyables, extra.
{1558}{1591}Mais seuleument deux.
{1598}{1669}Tu les as pas vus,|on dirait qu'elle en a cent.
{1679}{1696}Oui.
{1708}{1740}Et ces seins !
{1759}{1875}- Steve, ses seins !|- J'en déduis qu'elle a des seins.
{1900}{1931}Elle en est couverte.
{2171}{2231}- Qui est-ce ?|- Je le dirai pas.
{2238}{
- Coupling S02E08 - Naked_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E09 - The End of the Line_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E01 - The Man with Two Legs_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E02 - My Dinner in Hell_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E03 - Her Best Friend's Bottom_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E04 - The Melty Man Cometh_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E05 - Jane and the Truth Snake_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E06 - Gotcha_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E07 - Dressed_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,501
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,501 --> 00:00:14,067
* AND SO *
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,567
* HOW AM I EVER *
5
00:00:16,567 --> 00:00:18,434
* TO KNOW *
6
00:00:18,434 --> 00:00:21,400
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,834
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:25,834 --> 00:00:28,067
* PERHAPS *
9
00:00:28,067 --> 00:00:30,167
* PERHAPS *
10
00:00:30,167 --> 00:00:32,234
* PERHAPS *
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,467
SUSAN'S.
12
00:01:16,96
- Coupling S02E07 - Dressed_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E03 - Her Best Friend's Bottom_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E01 - The Man with Two Legs_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E04 - The Melty Man Cometh_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E06 - Gotcha_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E09 - The End of the Line_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E05 - Jane and the Truth Snake_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E02 - My Dinner in Hell_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E08 - Naked_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,601 --> 00:00:13,000
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,467
* AND SO *
4
00:00:14,467 --> 00:00:17,200
* HOW AM I EVER *
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,067
* TO KNOW *
6
00:00:19,067 --> 00:00:21,501
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,501 --> 00:00:26,400
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,300
* PERHAPS *
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,200
* PERHAPS *
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,167
* PERHAPS *
11
00:00:44,100 --> 00:00:46,133
I DON'T KNOW WHAT IT WAS
A
- Coupling.S02E08.Naked.D VDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E09.The.End .of.the.Line.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E02.My.Dinn er.in.Hell.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E05.Jane.an d.the.Truth.Snake.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E04.The.Mel ty.Man.Cometh.(2).DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E03.Her.Bes t.Friends.Bottom.(1).DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E06.Gotcha. DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E07.Dressed .DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E01.The.Man .with.Two.Legs.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,950 --> 00:00:30,499
LIGACÃES
2
00:00:31,190 --> 00:00:32,862
A NU
3
00:00:33,430 --> 00:00:35,386
- Olà .
- Olà .
4
00:00:41,070 --> 00:00:46,542
- Então, quem é a Julia?
- Està na empresa hà dois meses.
5
00:00:47,190 --> 00:00:49,545
Tem um cargo alto. Mesmo muito alto.
6
00:00:49,710 --> 00:00:53,305
- E?
- E é fantà stica. Linda.
7
00:00:53,790 --> 00:00:57,578
Como a Alison do "Red Lion".
Mas com mais olhos.
8
00:00:58,870 --> 00:01:02,146
- Mais olhos?
- Olhos incrÃveis, olhos topo de gama.
9
00:01:02,510 --> 00:01:05,343
- Mas só dois, Jeff.
- Não o
- Coupling S02E07 - Dressed_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E03 - Her Best Friend's Bottom_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E01 - The Man with Two Legs_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E04 - The Melty Man Cometh_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E06 - Gotcha_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E09 - The End of the Line_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E05 - Jane and the Truth Snake_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E02 - My Dinner in Hell_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E08 - Naked_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,601 --> 00:00:13,000
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,467
* AND SO *
4
00:00:14,467 --> 00:00:17,200
* HOW AM I EVER *
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,067
* TO KNOW *
6
00:00:19,067 --> 00:00:21,501
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,501 --> 00:00:26,400
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,300
* PERHAPS *
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,200
* PERHAPS *
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,167
* PERHAPS *
11
00:00:44,100 --> 00:00:46,133
I DON'T KNOW WHAT IT WAS
A
- Coupling S02E07 - Dressed_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E03 - Her Best Friend's Bottom_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E01 - The Man with Two Legs_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E04 - The Melty Man Cometh_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E06 - Gotcha_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E09 - The End of the Line_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E05 - Jane and the Truth Snake_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E02 - My Dinner in Hell_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling S02E08 - Naked_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,601 --> 00:00:13,000
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,467
* AND SO *
4
00:00:14,467 --> 00:00:17,200
* HOW AM I EVER *
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,067
* TO KNOW *
6
00:00:19,067 --> 00:00:21,501
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,501 --> 00:00:26,400
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,300
* PERHAPS *
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,200
* PERHAPS *
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,167
* PERHAPS *
11
00:00:44,100 --> 00:00:46,133
I DON'T KNOW WHAT IT WAS
A
- Coupling - 2x04 - The Melty Man Cometh.es.srt
- Coupling - 2x08 - Naked.es.srt
- Coupling - 2x07 - Dressed.es.srt
- Coupling - 2x03 - Her Best Friend's Bottom.es.srt
- Coupling - 2x01 - The Man with Two Legs.es.srt
- Coupling - 2x02 - My Dinner in Hell.es.srt
- Coupling - 2x05 - Jane and the Truth Snake.es.srt
- Coupling - 2x06 - Gotcha.es.srt
8 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
1er. ROUND
(El año pasado)
2
00:00:32,960 --> 00:00:36,000
Sé que lo pensamos por un momento,
pero seamos honestos,
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,160
Nosotros no tenemos una conexión especial, ¿No?
4
00:00:39,280 --> 00:00:41,040
Bueno, yo creÃa que te estabas reservando
para la primera cita.
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
Ahora,
puesto que soy solo una cita de amigos,
6
00:00:43,440 --> 00:00:46,640
¿Quieres devolver estas entradas,
y conseguir una mejor para vos?
7
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
Hey, no, nosotros podemos ir
como amigos.
8
00:00:
- Coupling - 2x01 - The Man with Two Legs.ru.srt
1 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Ãåðåâîä ñóáòèòðîâ
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ãîðåëèêîâ Ã. Ã. (ñ)
3
00:00:08,160 --> 00:00:11,260
"Ãû ÃÃ¥ ïðèçÃà åøüñÿ, ÷òî ëþáèøü ìåÃÿ"
4
00:00:11,260 --> 00:00:12,894
"Ã"
5
00:00:12,894 --> 00:00:15,527
"Ãà ê ÿ îá ýòîì"
6
00:00:15,527 --> 00:00:17,460
"ÃçÃà þ?"
7
00:00:17,460 --> 00:00:20,260
"Ãû âñåãäà ãîâîðèøü"
8
00:00:20,260 --> 00:00:23,560
"Ãà âåðÃî, Ãà âåðÃî, Ãà âåðÃî"
9
00:00:24,660 --> 00:00:25,660
"Ãà âåðÃî"
10
00:00:26,894 --
- Coupling.S02E05.Jane.an d.the.Truth.Snake.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E06.Gotcha. DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E07.Dressed .DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E08.Naked.D VDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E09.The.End .of.the.Line.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E01.The.Man .with.Two.Legs.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E02.My.Dinn er.in.Hell.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E03.Her.Bes t.Friends.Bottom.(1).DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E04.The.Mel ty.Man.Cometh.(2).DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,590 --> 00:00:29,821
LIGAC?ES
2
00:00:31,110 --> 00:00:33,260
VESTIDA
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,022
N?o sei o que havia nele.
Estava com outros dois
4
00:00:46,150 --> 00:00:50,302
e por uma raz?o misteriosa qualquer
sobressaiu muito.
5
00:00:50,870 --> 00:00:53,782
Acho que devia ser algo
muito profundo e espiritual.
6
00:00:57,590 --> 00:00:58,864
Ent?o que fizeste?
7
00:00:58,990 --> 00:01:01,663
Sabes como eu sou.
Mostrei-me indiferente.
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,021
Ol?. Chamo-me Jane.
9
00:01:04,830 --> 00:01:05,899
Ol?.
10
00:01:06,910 --> 00:01:08,946
- Coupling S2E09 - The End of the Line.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E08 - Naked.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E02 - My Dinner In Hell.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E04 - The Melty Man Cometh.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E03 - Her Best Friend's Bottom.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E05 - Jane and The Truth Snake.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E01 - The Man With Two Legs.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E06 - Gotcha.DVDRip.XviD.srt
- Coupling S2E07 - Dressed.DVDRip.XviD.srt
9 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:14,520
Ãe priznaÅ¡ ne, da ljubiÅ¡ me,
kako naj sploh kdaj
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,080
vem?
3
00:00:17,160 --> 00:00:22,960
Vedno slišim samo,
morda, morda, morda.
4
00:00:27,080 --> 00:00:30,520
PARÃKANJE
5
00:00:31,040 --> 00:00:35,200
KONEC POTI
6
00:00:44,580 --> 00:00:46,720
Ti povej.
7
00:00:53,760 --> 00:00:55,880
Ti povej.
8
00:00:59,180 --> 00:01:01,880
Ti povej.
9
00:01:06,320 --> 00:01:08,400
Ti povej.
10
00:01:08,480 --> 00:01:14,780
Zaboga. Giselle, ne nadirajte
me, saj nisem otrok.
11
00:01:14,856 --> 00:01:19,056
Ãe imate p
- Coupling.S02E08.Naked.D VDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E09.The.End .of.the.Line.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E02.My.Dinn er.in.Hell.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E05.Jane.an d.the.Truth.Snake.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E04.The.Mel ty.Man.Cometh.(2).DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E03.Her.Bes t.Friends.Bottom.(1).DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E06.Gotcha. DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E07.Dressed .DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Coupling.S02E01.The.Man .with.Two.Legs.DVDRip.XviD-KRAPY (PT Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,950 --> 00:00:30,499
LIGACÃES
2
00:00:31,190 --> 00:00:32,862
A NU
3
00:00:33,430 --> 00:00:35,386
- Olà .
- Olà .
4
00:00:41,070 --> 00:00:46,542
- Então, quem é a Julia?
- Està na empresa hà dois meses.
5
00:00:47,190 --> 00:00:49,545
Tem um cargo alto. Mesmo muito alto.
6
00:00:49,710 --> 00:00:53,305
- E?
- E é fantà stica. Linda.
7
00:00:53,790 --> 00:00:57,578
Como a Alison do "Red Lion".
Mas com mais olhos.
8
00:00:58,870 --> 00:01:02,146
- Mais olhos?
- Olhos incrÃveis, olhos topo de gama.
9
00:01:02,510 --> 00:01:05,343
- Mas só dois, Jeff.
- Não o
- Coupling S02e05 - Jane and the Truth Snake.srt
- Coupling S02e01 - The Man With 2 Legs.srt
- Coupling S02e08 - Naked.srt
- Coupling S02e06 - Gotcha.srt
- Coupling S02 (Extras) - Behind The Scenes.srt
- Coupling S02 (Extras) - Interview with Jack Davenport.srt
- Coupling S02e09 - The End of the Line.srt
- Coupling S02e04 - The Melty Man Cometh.srt
- Coupling S02e03 - Her Best Friend's Bottom.srt
- Coupling S02 (Extras) - Interview with Steven Moffat.srt
- Coupling S02e02 - My Dinner In Hell.srt
- Coupling S02e07 - Dressed.srt
12 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,520 --> 00:00:39,355
Over naar Jane Christie
voor het verkeer. En, Jane?
2
00:00:39,480 --> 00:00:42,313
Goeiemorgen, verkeer.
3
00:00:42,440 --> 00:00:48,231
Er zijn helaas wat af te raden plekjes.
Maar daarover later.
4
00:00:48,360 --> 00:00:52,239
Als je luistert, David Hammond
in Southweld Street...
5
00:00:52,360 --> 00:00:55,318
die wat ondergoed van mij vroeg...
6
00:00:55,440 --> 00:01:00,878
Sorry, stouterik, je mag net als iedereen
achter aansluiten.
7
00:01:01,000 --> 00:01:05,437
ledereen achter het stuur:
Even krachtig mediteren...
8
00:01:05,560 --> 00:01:08
- Coupling S02 E04 The Metty Man Cometh.sub.txt
- Coupling S02 E05 Jane And The Truth Snake.sub.txt
- Coupling S02 E06 Gotcha.sub.txt
- Coupling S02 E07 Dressed.sub.txt
- Coupling S02 E08 Naked.sub.txt
- Coupling S02 E09 The End Of The Line.sub.txt
- Coupling_-_207_-_Dresse d.srt
- Coupling S02 E01 The Man With Two Legs.sub.txt
- Coupling S02 E02 My Dinner In Hell.sub.txt
- Coupling S02 E03 Her Best Friend s Bottom.sub.txt
10 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{800}1er ROUND|( L'année dernière )
{824}{900}Je sais qu'on en a parlé mais|soyons honnête,
{905}{979}il n'y a pas eu d'étincelle|entre nous, hein ?
{982}{1026}Je croyais que tu attendais|le 3eme rendez-vous.
{1050}{1081}Puisque je ne suis qu'une amie,
{1086}{1166}reprends ce billet|et rachètes-en un mieux placé.
{1168}{1229}On peut y aller en amis.
{1237}{1287}Je ne coucherai jamais avec toi,|Patrick.
{1288}{1336}Jamais, jamais, jamais.
{1340}{1355}D'accord. Merci.
{1439}{1505}- C'est pas ton genre.|- Dire que ça a été le tien !
{1515}{1563}Qu'est-ce que tu lui trouvais ?|Il est si ennuyeux.
{1580}{1668}Il me faut de la pe
- Coupling S02 E07 Dressed.sub.txt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{847}LA ROBE
{1096}{1131}Je sais pas pourquoi.
{1135}{1177}Il était avec deux autres types,
{1193}{1277}mais mystérieusement,|il se distinguait du lot.
{1290}{1365}Ca devait être quelque chose|de profond et de spirituel.
{1460}{1485}Tu as fait quoi ?
{1492}{1560}Tu me connais,|je l'ai joué cool.
{1576}{1612}Bonjour, je suis Jane.
{1685}{1722}- Pardon.|- Quoi ?
{1744}{1791}Tu es devant moi.
{1801}{1827}Oui.
{1884}{1908}Bill.
{1911}{1976}Bonjour, Bill.|Je pensais que tu étais un bill.
{1985}{2053}C'est le nom|que j'aurais choisi pour toi.
{2065}{2157}La science des prénoms|me passionne.
{2170}{2222}Voici Walter et Harry.
{222
- Coupling.S03.Ep04.Remem ber.This.Audiocomment.srt
- Coupling.S03.Ep01.Split .srt
- Coupling - 1x03 - Sex, Death and Nudity.srt
- Coupling - 1x01 - Flushed.srt
- Coupling.S03.Extras.Del eted.Scenes.srt
- Coupling.S03.Extras.Int erviews.srt
- Coupling S02e04 - The Melty Man Cometh.srt
- Coupling.S03.Ep07.Perha ps,Perhaps,Perhaps.srt
- Coupling.S03.Ep03.Uncon ditional.Sex.srt
- Coupling S02e07 - Dressed.srt
- Coupling.S03.Ep06.The.G irl.With.One.Heart.srt
- Coupling S02e01 - The Man With 2 Legs.srt
- Coupling S02e08 - Naked.srt
- Coupling - 1x02 - Size Matters.srt
- Coupling S02e05 - Jane and the Truth Snake.srt
- Coupling S02e09 - The End of the Line.srt
- Coupling S02e03 - Her Best Friend's Bottom.srt
- Coupling.S03.Ep04.Remem ber.This.srt
- Coupling S02 (Extras) - Behind The Scenes.srt
- Coupling S02 (Extras) - Interview with Steven Moffat.srt
- Coupling S02e02 - My Dinner In Hell.srt
- Coupling.S03.Ep06.The.G irl.With.One.Heart.Audiocomment.srt
- Coupling S02 (Extras) - Interview with Jack Davenport.srt
- Coupling.S03.Ep05.The.F reckle.The.Key.and.the.Couple.Who.Weren' t.srt
- Coupling.S03.Ep07.Perha ps,Perhaps,Perhaps.Audiocomment.srt
- Coupling.S03.Ep05.The.F reckle.The.Key.and.the.Couple.Who.Weren' t.Audiocomment.srt
- Coupling - 1x04 - Inferno.srt
- Coupling S02e06 - Gotcha.srt
- Coupling.S03.Ep01.Split .Audiocomment.srt
- Coupling - 1x06 - The Cupboard of Patricks Love.srt
- Coupling - 1x05 - The Girl With Two Breasts.srt
- Coupling.S03.Ep02.Faith less.srt
32 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,849 --> 00:00:06,207
Dit is de laatste ronde
van de zelfbevredigings-orgie.
2
00:00:06,369 --> 00:00:10,123
Dit is de laatste ronde voor ons...
3
00:00:10,289 --> 00:00:15,238
maar voor de kijker van de DVD
is dit het vierde deel.
4
00:00:15,409 --> 00:00:17,320
Is dat zo?
5
00:00:17,489 --> 00:00:22,279
Ik ga heel veel zeggen,
want alleen Ben en Kate zitten erin.
6
00:00:22,449 --> 00:00:26,362
Dit is een aflevering met Ben en Kate:
'Remember this'.
7
00:00:26,529 --> 00:00:33,480
Jack komt er bijna niet in voor.
- In die week kelderden de kijkcijfers.
8
00:00:33,649 --> 00:00:36,447
Leuk om deze weer te zien.
9
00:00:37,489 --> 00:00
- Coupling S02e04 - The Melty Man Cometh.srt
- Coupling S02e07 - Dressed.srt
- Coupling S02e01 - The Man With 2 Legs.srt
- Coupling S02e08 - Naked.srt
- Coupling S02e05 - Jane and the Truth Snake.srt
- Coupling S02e09 - The End of the Line.srt
- Coupling S02e03 - Her Best Friend's Bottom.srt
- Coupling S02 (Extras) - Behind The Scenes.srt
- Coupling S02 (Extras) - Interview with Steven Moffat.srt
- Coupling S02e02 - My Dinner In Hell.srt
- Coupling S02 (Extras) - Interview with Jack Davenport.srt
- Coupling S02e06 - Gotcha.srt
12 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,276
Deze zijn van Susan.
2
00:01:15,720 --> 00:01:19,190
U wordt doorgeschakeld.
Een ogenblik.
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,517
Met wie spreek ik?
4
00:01:41,000 --> 00:01:43,719
Toch niet zo'n viezerik, h??
5
00:01:46,080 --> 00:01:47,718
Met Steve.
6
00:01:50,000 --> 00:01:54,710
Met Sally. Je zoekt Susan zeker.
Ze is er niet.
7
00:01:57,520 --> 00:02:02,719
M'n douche is kapot, dus ik kon bij haar
douchen. Probeer haar mobiel.
8
00:02:09,520 --> 00:02:15,117
Ze boog voorover, vlak voor m'n neus.
-Geluksvogel.
9
00:02:16,440 --> 00:02:19,113
Zoiets g
- Coupling S02 - E03 - Her Best Friend's Bottom.txt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{205}{288}
{288}{326}
{327}{381}
{382}{435}
{436}{509}
{510}{596}
{621}{675}
{676}{728}
{729}{781}
{1046}{1087}
{1899}{2006}
{2273}{2313}Halloo?
{2416}{2456}Tere, kes on?
{2495}{2535}Mm..
{2536}{2604}Jumala eest, kas|see on mingi pervert?
{2657}{2705}Ma... olen Steve.
{2706}{2783}Oh, Steve!|No tere. Sally siin.
{2784}{2821}Jah.
{2822}{2874}Kas sa otsid Susanit?|Teda pole siin.
{2875}{2921}Ei.
{2922}{3015}Minu duðð on katki,|ta lubas mul enda oma kasutada.
{3016}{3056}Sa võiksid ta mobiilile |helistada...
{3057}{3091}ohh!
{3228}{3265}Ei!
{3266}{3326}Ta kummardas,|otse minu ees!
{3327}{3370}Sa õnnelik värdjas!
{3371}{3413
- Coupling S02 - E04 - The Melty Man Cometh.txt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{224}{307}
{308}{345}
{346}{400}
{401}{454}
{455}{528}
{529}{615}
{640}{788}
{828}{885}Tean, et mõtlesime|sellest sekundi,
{886}{923}Aga olgem ausad...
{924}{998}meie vahel pole tekkinud|seda erilist sidet.
{999}{1060}Ma arvasin, et kannatad| kolmanda kohtumiseni.
{1061}{1098}Nüüd, kui oleme|sõbra-kohtingul,
{1099}{1135}Kas tahaksid seda| piletit tagasi võtta
{1136}{1180}ja paremat kohta saada?
{1181}{1240}Ei. Me võiks minna | ka "sõprade" asjana.
{1241}{1299}Ma ei maga sinuga| kunagi, Patrick...
{1300}{1351}iial, iial, iial.
{1352}{1382}Olgu, tänan.|Nägemist.
{1447}{1489}Ma ütlesin, et ta |pole sinu tüüp.
{1490}{1531}O
- Coupling S02 E07 Dressed.sub.txt
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{847}LA ROBE
{1096}{1131}Je sais pas pourquoi.
{1135}{1177}Il était avec deux autres types,
{1193}{1277}mais mystérieusement,|il se distinguait du lot.
{1290}{1365}Ca devait être quelque chose|de profond et de spirituel.
{1460}{1485}Tu as fait quoi ?
{1492}{1560}Tu me connais,|je l'ai joué cool.
{1576}{1612}Bonjour, je suis Jane.
{1685}{1722}- Pardon.|- Quoi ?
{1744}{1791}Tu es devant moi.
{1801}{1827}Oui.
{1884}{1908}Bill.
{1911}{1976}Bonjour, Bill.|Je pensais que tu étais un bill.
{1985}{2053}C'est le nom|que j'aurais choisi pour toi.
{2065}{2157}La science des prénoms|me passionne.
{2170}{2222}Voici Walter et Harry.
{222
- Coupling S02 - E09 - The end of the line.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{205}{288}
{288}{326}
{327}{381}
{382}{435}
{436}{509}
{510}{596}
{621}{677}
{678}{727}
{728}{776}
{1100}{1162}Kuidas soovid.
{1347}{1391}Kuidas soovid.
{1485}{1535}Kuidas soovid.
{1659}{1725}Kuidas soovid.
{1726}{1791}Jumal hoidku...
{1792}{1843}Giselle, palun,| kas lõpetaksid sellise jutu,
{1844}{1891}ma pole mingi laps!
{1892}{1944}Kui sul on minu töö| suhtes kaebuseid,
{1945}{1997}võid minna otse| Julia Davise juurde.
{1998}{2031}Susan...
{2032}{2064}Ei mingeid "Susaneid".
{2065}{2138}Mul on hea meel, |et koos selle projektiga töötame,
{2139}{2234}kuid me peaks hoidma |mõistlikku tööalast suhet.
{2235}{2272}Ma vaban
There are more subtitles available for Coupling Season 2
Click here to view them