Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:08:04,750 --> 00:08:09,753
Dorabella mea nu-i în stare
De-aºa ceva,
2
00:08:10,164 --> 00:08:17,171
Pe cât de frumoasã, pe-atât
De credincioasã a zãmislit-o Cerul !
3
00:08:17,466 --> 00:08:22,671
Fiordiligi a mea nu ºtie sã mã trãdeze,
4
00:08:23,087 --> 00:08:29,760
Cred cã statornicia
ªi frumuseþea egale-s la ea !
5
00:08:30,131 --> 00:08:33,751
Cãrunt mi-e deja pãrul,
Vorbesc din experienþã,
6
00:08:35,401 --> 00:08:42,569
Dar, sã încheiem disputa aici !
7
00:08:42,677 --> 00:08:46,399
Nu, ai spus cã ne pot trãda,
8
00:08:46,677 --> 00:08:50,056
Dacã ai onoare, ne-o vei demonstra !
9
00:08:50,349 --> 00:08:51,851
S