Search Movie Subtitles results for Cop Land by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{588}{y:i}Ãntorcându-ne în anii 70, fiecare poliþist|{y:i}era urmãrit în afara oraºului.
{600}{658}{y:i}Singurii poliþiºti cãrora le era permis|{y:i}sã trãiascã în afara New York-ului,
{659}{683}{y:i}erau poliþiºtii de tranzit.
{719}{803}{y:i}Deoarece Autoritatea de Tranzit|{y:i}avea sedii ºi în Jersey ºi Connecticut.
{815}{875}{y:i}Despre tipii ãºtia|{y:i}pe care îi ºtiam de pe 37...
{887}{923}{y:i}îºi petreceau timpul|{y:i}în staþiile de metrou,
{958}{1041}{y:i}astfel încât cei din oraº îi spuneau|{y:i}"poliþiºti de tranzit suplimentari".
{1053}{1161}{y:i}Au cumpãrat niºte terenuri în Jersey. Au luat|
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{483}{582}SEDAMDESETIH SVAKI POLICAJAC|JE ŽELIO DA ŽIVI IZVAN GRADA.
{584}{682}ALI JEDINI POLICAJCI KOJIMA JE TO BILO|DOZVOLJENO SU BILI SABORAÃAJCI.
{685}{798}JER JE ODJELJENJE ZA SAOBRAÃAJNU |POLICIJU VODILO I DŽERZI I KONETIKAT.
{800}{864}TAKO DA SU MOJI POZNANICI IZ 37 POSTAJE...
{867}{921}POÃELI DA RADE PREKOVREMENO U |PODZEMNOJ ŽELEZNICI,
{922}{1034}I GRAD JE MORAO DA IH PROGLASI |KAO "POMOÃNE SAOBRAÃAJCE."
{1037}{1140}KUPILI SU NEŠTO ZEMLJE U DŽERZIJU. DOBILI |POVOLJNE KREDITE OD LJUDI KOJE POZNAJU.
{1142}{1227}STVORILI SU MJESTO NA KOME SU |BILI POÅ TEDJENI SRANJA.
{1229}{1291}BAR SU TAKO MISLILI.
{1559}{1617}SVAKA POLICIJ
- Cop Land - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,040 --> 00:00:22,318
70-luvulla New Yorkin poliisit
tahtoivat muuttaa pois kaupungista.
2
00:00:22,440 --> 00:00:27,070
Vain seutuliikenteen poliisit saivat
asua New Yorkin ulkopuolella -
3
00:00:27,280 --> 00:00:31,319
koska New Jersey ja Connecicut
olivat mukana toiminnassa.
4
00:00:31,680 --> 00:00:36,037
Joten 37. poliisipiirin miehet
tekivät ylitöitä metroasemilla -
5
00:00:36,520 --> 00:00:39,353
saadakseen sellaisen
poliisin statuksen.
6
00:00:40,040 --> 00:00:45,034
He hankkivat Jerseyn puolelta maata
ja tutuista piireistä halpoja lainoja.
7
00:00:45,320 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{492}{598}{Y:i}Ãntorcându-ne în anii 70, fiecare poliþist|{Y:i}era urmãrit în afara oraºului.
{600}{659}{Y:i}Singurii poliþiºti cãrora le era permis|{Y:i}sã trãiascã în afara New York-ului,
{659}{698}{Y:i}erau poliþiºtii de tranzit.
{719}{815}{Y:i}Deoarece Autoritatea de Tranzit|{Y:i}avea sedii ºi în Jersey ºi Connecticut.
{815}{887}{Y:i}Despre tipii ãºtia|{Y:i}pe care îi ºtiam de pe 37...
{887}{950}{Y:i}îºi petreceau timpul|{Y:i}în staþiile de metrou,
{958}{1053}{Y:i}astfel încât cei din oraº îi spuneau|{Y:i}"poliþiºti
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,900
Back in the ´70s,
every cop wanted out of the city.
2
00:00:23,380 --> 00:00:26,740
But the only cops allowed to live
outside New York were transit cops.
3
00:00:28,180 --> 00:00:31,540
Because the Transit Authority
was also run by Jersey and Connecticut.
4
00:00:32,020 --> 00:00:34,420
So these guys I knew
at the 37...
5
00:00:34,900 --> 00:00:36,340
they started pulling overtime
at subway stations,
6
00:00:37,780 --> 00:00:41,140
and got the city to declare them
´´auxiliary transit cops.´´
7
00:00:41,620 --> 00:00:45,940
They bought some land in Je
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{483}{582}SEDAMDESETIH SVAKI POLICAJAC|JE ŽELIO DA ŽIVI IZVAN GRADA.
{584}{682}ALI JEDINI POLICAJCI KOJIMA JE TO BILO|DOZVOLJENO SU BILI SABORAÃAJCI.
{685}{798}JER JE ODJELJENJE ZA SAOBRAÃAJNU |POLICIJU VODILO I DŽERZI I KONETIKAT.
{800}{864}TAKO DA SU MOJI POZNANICI IZ 37 POSTAJE...
{867}{921}POÃELI DA RADE PREKOVREMENO U |PODZEMNOJ ŽELEZNICI,
{922}{1034}I GRAD JE MORAO DA IH PROGLASI |KAO "POMOÃNE SAOBRAÃAJCE."
{1037}{1140}KUPILI SU NEŠTO ZEMLJE U DŽERZIJU. DOBILI |POVOLJNE KREDITE OD LJUDI KOJE POZNAJU.
{1142}{1227}STVORILI SU MJESTO NA KOME SU |BILI POÅ TEDJENI SRANJA.
{1229}{1291}BAR SU TAKO MISLILI.
{1559}{1617}SVAKA POLICIJ
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
[Man]
Back in the '70s, every cop
wanted out of the city.
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
But the only cops allowed
to live outside New York
were transit cops.
3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Because the Transit Authority
was also run
byJersey and Connecticut.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
So these guys I knew
at the 3-7...
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
they started pulling overtime
at subway stations...
6
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
and got the city to declare them
"auxiliary transit cops."
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,800
They bought some land i
- cop.land.1997.dvdrip.xvid.f ragment.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:24,116
[Man]
Back in the '70s, every cop
wanted out of the city.
2
00:00:24,224 --> 00:00:28,285
But the only cops allowed
to live outside New York
were transit cops.
3
00:00:28,395 --> 00:00:33,128
Because the Transit Authority
was also run
by Jersey and Connecticut.
4
00:00:33,233 --> 00:00:35,895
So these guys I knew
at the 3-7...
5
00:00:36,002 --> 00:00:38,232
they started pulling overtime
at subway stations...
6
00:00:38,338 --> 00:00:42,968
and got the city to declare them
"auxiliary transit cops."
7
00:00:43,076 --> 00:00:47,376
They bought some land
- Cop Land.srt
- cop.land.(3421051).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:23,215
Ãï '70, êÃèå áóôõÃïìéêüò Ãèåëå
Ãá öýãåé áð'ôçà ðüëç.
2
00:00:23,820 --> 00:00:27,893
Ãêôüò ÃÃáò Ãüñêçò ÃìåÃáà ìüÃï
ïé áóôõÃïìéêïà ìÃóùà ìåôáöïñÃò.
3
00:00:28,220 --> 00:00:32,259
à õðçñåóÃá ôïõò äéïéêïýÃôáÃ
áðü Ãéïõ ÃæÃñóé êáé ÃïÃÃêôéêáô.
4
00:00:32,540 --> 00:00:36,977
ÃÃôé ãÃùóôïà óôçà 37 ç ÃêáÃáÃ
õðåñùñÃåò óôïõò õðïãåÃïõò...
5
00:00:37,340 --> 00:00:41,458
ïðüôå, áÃáêçñý
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subripper 0.3
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,840
Na década de 70 todos os polÃcias
queriam viver fora da cidade,
3
00:00:22,040 --> 00:00:25,520
Mas os únicos com autorização
para tal eram os do Trânsito,
4
00:00:30,680 --> 00:00:33,200
Portanto uns gajos
da 37a, esquadra
5
00:00:33,560 --> 00:00:36,440
puseram-se a fazer as horas
a mais nas estações do metro
6
00:00:36,440 --> 00:00:40,040
e conseguiram ser considerados
agentes auxiliares de trânsito,
7
00:00:40,280 --> 00:00:42,200
Compraram terrenos em Jersey,
8
00:00:42,200 -->
- Cop Land.hu.srt
- cop.land.(3441332).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,453 --> 00:00:22,905
A '70-es években minden zsaru
a városon kÃvül akart élni.
2
00:00:23,624 --> 00:00:26,709
de csak a közlekedésiek
költözhettek ki New Yorkból.
3
00:00:27,795 --> 00:00:29,538
mert alkalmazni tudta õket
4
00:00:29,714 --> 00:00:32,501
a Közlekedési Vállalat
Jersey-ben és Connecticutban.
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,876
Ãgy a srácok a 37-es körzetbõl
6
00:00:35,052 --> 00:00:38,504
túlórában metróállomásokon
járõröztek. és a város vezetése
7
00:00:38,639 --> 00:00:41,260
segédrendõröknek nevezte ki õket.
8
00:00:42,518 --> 00:00:46,183
Telket vásároltak Jersey-ben.
és kölcsönökbõl
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
[Man]
Back in the '70s, every cop
wanted out of the city.
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
But the only cops allowed
to live outside New York
were transit cops.
3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Because the Transit Authority
was also run
byJersey and Connecticut.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
So these guys I knew
at the 3-7...
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
they started pulling overtime
at subway stations...
6
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
and got the city to declare them
"auxiliary transit cops."
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,800
They bought some land i
- Cop Land - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,040 --> 00:00:22,318
70-luvulla New Yorkin poliisit
tahtoivat muuttaa pois kaupungista.
2
00:00:22,440 --> 00:00:27,070
Vain seutuliikenteen poliisit saivat
asua New Yorkin ulkopuolella -
3
00:00:27,280 --> 00:00:31,319
koska New Jersey ja Connecicut
olivat mukana toiminnassa.
4
00:00:31,680 --> 00:00:36,037
Joten 37. poliisipiirin miehet
tekivät ylitöitä metroasemilla -
5
00:00:36,520 --> 00:00:39,353
saadakseen sellaisen
poliisin statuksen.
6
00:00:40,040 --> 00:00:45,034
He hankkivat Jerseyn puolelta maata
ja tutuista piireistä halpoja lainoja.
7
00:00:45,320 --> 00:00:
- cop.land.(3441332).nfo
- Cop Land.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,453 --> 00:00:22,905
A '70-es években minden zsaru
a városon kÃvül akart élni.
2
00:00:23,624 --> 00:00:26,709
de csak a közlekedésiek
költözhettek ki New Yorkból.
3
00:00:27,795 --> 00:00:29,538
mert alkalmazni tudta õket
4
00:00:29,714 --> 00:00:32,501
a Közlekedési Vállalat
Jersey-ben és Connecticutban.
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,876
Ãgy a srácok a 37-es körzetbõl
6
00:00:35,052 --> 00:00:38,504
túlórában metróállomásokon
járõröztek. és a város vezetése
7
00:00:38,639 --> 00:00:41,260
segédrendõröknek nevezte ki õket.
8
00:00:42,518 --
- Cop Land ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,430 --> 00:00:22,469
In de jaren '70 wilde elke diender
buiten de stad wonen.
2
00:00:22,590 --> 00:00:26,902
Maar alleen de verkeerspolitie
mocht buiten New York wonen...
3
00:00:27,030 --> 00:00:31,103
... omdat die ook onder New Jersey
en Connecticut viel.
4
00:00:31,230 --> 00:00:36,020
Een paar collega's van 't 37ste
werkten over op de metrostations...
5
00:00:36,150 --> 00:00:40,507
... zodat de gemeente ze tot
reserve-verkeersagenten uitriep.
6
00:00:40,630 --> 00:00:44,703
Ze kochten land in New Jersey
met 'n gunstige hypotheek.
7
00:00:44,830 --> 00:00:50,10
- Cop.Land.1997.Directors.Cut .DVDRrip.XviD.FRAGMENT[DivxForever].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,127 --> 00:00:24,925
70'li yýllarda, bütün polisler þehir
dýþýnda çalýþmak isterlerdi.
2
00:00:25,426 --> 00:00:29,015
Ama New York dýþýnda yaþamasýna
izin verilenler sadece gezici ekiplerdi.
3
00:00:29,433 --> 00:00:33,439
Ãünkü Gezici Ekipler Müdürlüðü ayný
zamanda Jersey ve Connecticut'a baðlýydý.
4
00:00:34,149 --> 00:00:36,945
37'den tanýdýðým o çocuklar...
5
00:00:37,154 --> 00:00:38,948
...metro istasyonlarýnda
fazla mesai yapmaya baþladýlar.
6
00:00:39,115 --> 00:00:43,122
Ãehirdekiler onlara
"Yardýmcý Gezici Ekipler" diyordu.
7
00:
- Cop Land.srt
- cop.land.(3421051).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,700 --> 00:00:23,215
Ãï '70, êÃèå áóôõÃïìéêüò Ãèåëå
Ãá öýãåé áð'ôçà ðüëç.
2
00:00:23,820 --> 00:00:27,893
Ãêôüò ÃÃáò Ãüñêçò ÃìåÃáà ìüÃï
ïé áóôõÃïìéêïà ìÃóùà ìåôáöïñÃò.
3
00:00:28,220 --> 00:00:32,259
à õðçñåóÃá ôïõò äéïéêïýÃôáÃ
áðü Ãéïõ ÃæÃñóé êáé ÃïÃÃêôéêáô.
4
00:00:32,540 --> 00:00:36,977
ÃÃôé ãÃùóôïà óôçà 37 ç ÃêáÃáÃ
õðåñùñÃåò óôïõò õðïãåÃïõò...
5
00:00:37,340 --> 00:00:41,458
ïðüôå, áÃáêçñý÷èçêáà âïçèçôéêïÃ
áóôõÃïìéêïà ìÃóùÃ
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:25,100
<i>70-ndatel tahtis
iga võmm linnast välja saada.
2
00:00:25,400 --> 00:00:30,100
<i>Väljaspool New Yorki
võisid elada vaid läbisõiduvõmmid.
3
00:00:30,300 --> 00:00:34,200
<i>Sest läbisõiduõigus
oli ka Jerseys ja Connecticutis.
4
00:00:34,300 --> 00:00:39,400
<i>Nii hakkasid ühed mu tuttavad
3-7-s tegema metroodes ületunde
5
00:00:39,700 --> 00:00:44,700
<i>ning linn hakkas neid
kutsuma varuläbisõiduvõmmideks.
6
00:00:44,900 --> 00:00:48,700
<i>Nad ostsid maad Jerseys.
Said tuttavatelt soodsalt laenu.
7
00:00:48,800 --> 00:00:54,500
<i>Nad
- Cop Land.DVDRip.FRAGMENT.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:24,116
[Man]
Back in the '70s, every cop
wanted out of the city.
2
00:00:24,224 --> 00:00:28,285
But the only cops allowed
to live outside New York
were transit cops.
3
00:00:28,395 --> 00:00:33,128
Because the Transit Authority
was also run
by Jersey and Connecticut.
4
00:00:33,233 --> 00:00:35,895
So these guys I knew
at the 3-7...
5
00:00:36,002 --> 00:00:38,232
they started pulling overtime
at subway stations...
6
00:00:38,338 --> 00:00:42,968
and got the city to declare them
"auxiliary transit cops."
7
00:00:43,076 --> 00:00:47,376
They bought some land
- Cop.Land.1997.BD.H264.1080I .DD5.1.Audio-CHP@CHD.d03.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
ÃûÃÃÃüþìê¹ýÃÃÃÃ
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,680
ÃãÃöýÃÃ㬠Ãá°Ã®¡±ÃÃÃÃ
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,520
Ãì°¡£¬ ÃãÃÃÃÃÃÃÃï?
4
00:00:15,520 --> 00:00:19,360
ÃýÃÃ÷Ã㬠¶þî·ÃÃúó¼û£¬ ³Ãá
5
00:00:19,360 --> 00:00:23,200
Ãõ¹Ã㬠ÃÃÃÃÃÃô£¬ ÃùòÃÃÃ
6
00:00:23,200 --> 00:00:26,080
±¨ÃãµÃûÃÃ
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,040
ÃûºÃÃú·
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,960
ÃÃÃèêçî
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,880
Ãö
There are more subtitles available for Cop Land
Click here to view them