Search Movie Subtitles results for Connected by relevance:
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN-CD1.srt
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:30,041
Wake up Grace!
2
00:01:30,125 --> 00:01:31,750
Our super engineer
3
00:01:31,875 --> 00:01:34,458
Boss, the deadline is noon today!
4
00:01:34,584 --> 00:01:35,834
Where are your drawings?
5
00:01:35,917 --> 00:01:38,418
Sleep is a luxury you can't afford!
6
00:01:38,542 --> 00:01:39,834
It's all your fault!
7
00:01:39,959 --> 00:01:42,917
Those little fingers in your robot...
8
00:01:43,001 --> 00:01:44,585
are impossible to power...
9
00:01:44,668 --> 00:01:46,793
they're too small to fit the wires.
10
00:01:46,876 --> 00:01:50,918
But you're t
- Day-Break---1x09---What-If-They're-Connected.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
Transcript: www.swsub.com
Subtitles: www.sub-way.fr (V.1.01)
2
00:00:07,386 --> 00:00:09,409
<i>My name is Detective Brett Hopper.</i>
3
00:00:10,174 --> 00:00:12,470
<i>And this is the day
that changes everything.</i>
4
00:00:12,971 --> 00:00:13,978
Put your hands up!
5
00:00:13,979 --> 00:00:16,706
You're under arrest for the murder
of assistant D.A. Alberto Garza
6
00:00:16,707 --> 00:00:18,340
<i>I will be framed for murder.</i>
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,887
Who the hell are you people?
8
00:00:21,256 --> 00:00:23,402
<i>My girlfriend Rita will be
- connected.2008.dvdrip.x vid-bien-cd1.txt
- connected.(3449547).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2069}{2088}Halo?
{2089}{2164}{y:i}Grace, pobudka! ObudŸ siê.
{2166}{2202}{y:i}Nasz wspania³y in¿ynierze.
{2203}{2270}{y:i}Wiesz, ¿e dziŠw po³udnie|{y:i}jest ostateczny termin.
{2273}{2303}{y:i}Gdzie s¹ twoje rysunki?
{2306}{2363}{y:i}Sen jest luksusem,|{y:i}na który ciê nie staæ.
{2365}{2399}To wszystko twoja wina.
{2402}{2513}Te zêby nie zasil¹ twojego automatu.
{2515}{2565}S¹ za ma³e aby pasowa³y do przewodów.
{2568}{2665}{y:i}Ale jesteŠMacGyver w spódnicy!|{y:i}Wielka Grace Wong!
{2667}{2729}{y:i}Rozwi¹¿esz to!|{y:i}Widzimy siê w po³udnie?
{2732}{2758}{y:i}Na razie. Pa!
{2759}{2780}Pa.
{3068}{3164}Powiedzia³eÅ,|¿e odwaga to najlepszy sposób,
{31
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN CD2.srt
- Connected.2008.CN.DVDRi p.XviD-PMCG CD1.srt
- Connected.2008.CN.DVDRi p.XviD-PMCG CD2.srt
- Connected.[2008].DVDRip .DivX-LTT.srt
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN CD1.srt
5 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,358 --> 00:00:06,382
Aici ! Stai jos !
2
00:00:06,492 --> 00:00:09,928
Nu ! Vã rog, nu !
3
00:00:22,208 --> 00:00:25,200
- Ajutor !
- Cineva a tras cu arma !
4
00:01:19,365 --> 00:01:21,333
Dragã ! Te voi iubi
pentru totdeauna...
5
00:01:21,434 --> 00:01:24,198
... ºi te voi apãra mereu...
6
00:01:26,372 --> 00:01:27,532
Hei ! Domnule, hei !
7
00:01:27,807 --> 00:01:30,002
Ce vrei ?
8
00:01:30,910 --> 00:01:32,377
Hei !
9
00:01:32,478 --> 00:01:35,777
Cum ajung într-un loc sigur,
te sun !
10
00:02:05,945 --> 00:02:08,140
Bob ! Alo !
11
00:02:08,347 --> 00
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ÃôÃÃö¨ÃÃ¥ÃãµÃÃÃû°æÃ¨ÃÃâ
2
00:01:51,560 --> 00:01:54,154
Ãðôò ²»ÃªÃ¯Ã² Grace½ã
3
00:01:54,200 --> 00:01:56,919
ÃÃÃõôóÃè¼Ãæ ´ó½ãý
4
00:01:56,960 --> 00:02:00,077
ÃÃÃýñÃìÃÃÃçê½»»õÃãµÃüºÃÃÃûÃÃ
5
00:02:00,120 --> 00:02:02,031
ï¾õÃâÃÃÃÃÃô¸øÃÃÃï
6
00:02:02,080 --> 00:02:03,354
Ã㻹õ
7
00:02:03,600 --> 00:02:06,398
ÃãÃè¼ÃµÃᳬÃÃÃîÃé·³¾ÃÃÃÃüµÃÃÃ
8
00:02:06,440 --> 00:02:08,078
¿Ã¼äëÃÃÃÃ
9
- connected.2008.dvdrip.x vid-bien-cd1 - ITALIC.srt
- connected.2008.dvdrip.x vid-bien-cd2 - ITALIC.srt
- connected.2008.dvdrip.x vid-bien-cd2.srt
- connected.2008.dvdrip.x vid-bien-cd1.srt
4 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,119 --> 00:01:27,100
Da?
2
00:01:27,220 --> 00:01:30,246
<i>Buðenje! Buðenje!
Budi se Grace...</i>
3
00:01:30,356 --> 00:01:31,983
<i>...naš fantastièni inžinjeru.</i>
4
00:01:32,092 --> 00:01:34,686
<i>Ne moram da te podseæam
da je krajnji rok danas u podne?</i>
5
00:01:34,794 --> 00:01:36,056
<i>Gde su ti crteži?</i>
6
00:01:36,162 --> 00:01:38,653
<i>Spavanje je luksuz
koji ne možeš priuštiti.</i>
7
00:01:38,765 --> 00:01:40,062
Sve je to tvoja krivica!
8
00:01:40,166 --> 00:01:43,135
Ti mali zglobovi u robotu...
9
00:01:43,236 --> 00:01:44,794
Nemoguæe j
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,210
ÃôÃÃö¨ÃÃ¥ÃãµÃÃÃû°æÃ¨ÃÃâ
2
00:00:01,210 --> 00:00:04,168
²»Ãª²»Ãª
3
00:00:15,250 --> 00:00:18,686
ÃÃÃÿªÃ¹ ¿ìÃÃ
4
00:01:10,890 --> 00:01:13,250
Ãð®µà ÃÃȇûÃúûÃñ£»¤ÃãµÃ
5
00:01:13,250 --> 00:01:14,922
¾ÃÃñ̡̾ÃÿôóÃÃÃ÷ûÃù
6
00:01:17,490 --> 00:01:18,366
Ãõôò
7
00:01:18,410 --> 00:01:19,968
òôÃð¡
8
00:01:22,530 --> 00:01:25,966
Ãð®µà ÃÃÃÃÃÃý¾Ã¸øÃã´òµç»°
9
00:01:55,330 --> 00:01:56,479
°¢°î
10
00:01:
- connected.2008.dvdrip.x vid-bien-cd1.txt
- connected.(3442964).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2069}{2088}Halo?
{2089}{2164}{y:i}Grace, pobudka! ObudŸ siê.
{2166}{2202}{y:i}Nasz wspania³y in¿ynierze.
{2203}{2270}{y:i}Wiesz, ¿e dziŠw po³udnie|{y:i}jest ostateczny termin.
{2273}{2303}{y:i}Gdzie s¹ twoje rysunki?
{2306}{2363}{y:i}Sen jest luksusem,|{y:i}na który ciê nie staæ.
{2365}{2399}To wszystko twoja wina.
{2402}{2513}Te zêby nie zasil¹ twojego automatu.
{2515}{2565}S¹ za ma³e aby pasowa³y do przewodów.
{2568}{2665}{y:i}Ale jesteŠMacGyver w spódnicy!|{y:i}Wielka Grace Wong!
{2667}{2729}{y:i}Rozwi¹¿esz to!|{y:i}Widzimy siê w po³udnie?
{2732}{2758}{y:i}Na razie. Pa!
{2759}{2780}Pa.
{3068}{3164}Powiedzia³eÅ,|¿e odwaga to najlepszy sposób,
{31
- Connected.2008.CN.DVDRi p.XviD-PMCG CD1.srt
- Connected.[2008].DVDRip .DivX-LTT.srt
- Connected.2008.CN.DVDRi p.XviD-PMCG CD2.srt
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN CD2.srt
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN CD1.srt
5 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,630 --> 00:00:12,630
Traducere exclusiv pentru www.rosub.ro
2
00:01:51,560 --> 00:01:54,462
<i>Trezirea, Grace !</i>
3
00:01:54,567 --> 00:01:57,037
<i>Super inginera noastrã !</i>
4
00:01:57,072 --> 00:01:58,720
<i>ªefa, termenul limitã
e astãzi la prânz.</i>
5
00:01:58,823 --> 00:02:00,034
<i>Unde îþi sunt schiþele ?</i>
6
00:02:00,135 --> 00:02:02,524
<i>Somnul este un lux
pe care nu þi-l poþi permite !</i>
7
00:02:02,632 --> 00:02:03,875
E numai vina ta !
8
00:02:03,975 --> 00:02:06,822
Acele degete micuþe
din robotul tãu...
9
00:02:06,919 --> 00:02:08,4
- Connected.2008.CN.DVDRi p.XviD-PMCG CD2.srt
- Connected.2008.CN.DVDRi p.XviD-PMCG CD1.srt
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN CD2.srt
- Connected.2008.DVDRip.X viD-BiEN CD1.srt
- Connected.[2008].DVDRip .DivX-LTT.srt
5 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:01,127
Aici ! Stai jos !
2
00:00:02,136 --> 00:00:04,522
Nu ! Vã rog, nu !
3
00:00:17,203 --> 00:00:19,664
- Ajutor !
- Cineva a tras cu arma !
4
00:01:11,098 --> 00:01:13,884
Dragã ! Te voi iubi
pentru totdeauna...
5
00:01:13,982 --> 00:01:16,112
... ºi te voi apãra mereu...
6
00:01:18,716 --> 00:01:19,827
Hei ! Domnule, hei !
7
00:01:20,092 --> 00:01:22,196
Ce vrei ?
8
00:01:23,065 --> 00:01:23,721
Hei !
9
00:01:23,726 --> 00:01:25,826
Cum ajung într-un loc sigur,
te sun !
10
00:01:56,653 --> 00:01:58,756
Bob ! Alo !
11
00:01:58,956 --> 00
- Bo chi tung wah Connected .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,584 --> 00:01:30,613
Wake up Grace!
2
00:01:30,723 --> 00:01:32,351
Our super engineer
3
00:01:32,459 --> 00:01:35,056
Boss, the deadline is noon today!
4
00:01:35,165 --> 00:01:36,428
Where are your drawings?
5
00:01:36,534 --> 00:01:39,028
Sleep is a luxury you can't afford!
6
00:01:39,139 --> 00:01:40,437
It's all your fault!
7
00:01:40,542 --> 00:01:43,514
Those little fingers in your robot...
8
00:01:43,615 --> 00:01:45,174
are impossible to power...
9
00:01:45,284 --> 00:01:47,379
they're too small to fit the wires.
10
00:01:47,489 --> 00:01:51,519
But you're t
- Day.Break.S01E09.Webrip.divx.DSnutz.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,386 --> 00:00:09,409
Mijn naam is Rechercheur Brett Hopper.
2
00:00:10,174 --> 00:00:12,470
En dit is de dag dat alles verandert.
3
00:00:12,971 --> 00:00:13,978
Handen in de lucht!
4
00:00:13,979 --> 00:00:16,706
Je wordt gearresteerd
voor de moord op Alberto Garza.
5
00:00:16,707 --> 00:00:18,340
Ik word beschuldigd van moord.
6
00:00:19,220 --> 00:00:20,887
Wie zijn jullie mensen?
7
00:00:21,256 --> 00:00:23,402
Mijn vriendin Rita is in gevaar.
8
00:00:23,743 --> 00:00:26,565
Ik weet dit allemaal omdat ik dezelfde dag...
9
00:00:27,221 --> 00:00:28,820
...opnieuw en o
- day.break.s01e09.webrip.divx.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 30.02.2007
{54}{129}Day Break S01 E09|What If They're Connected
{177}{237}Nimeni on etsivä Brett Hopper, -
{244}{304}ja tämä on se päivä,|joka muuttaa kaiken.
{336}{396}Olette pidätetty epäiltynä|apulaissyyttäjä Alberto Garzan murhasta.
{400}{455}Minut lavastetaan murhaajaksi...
{461}{562}Keitä te oikein olette?|Tyttöystäväni Rita joutuu vaaraan.
{570}{691}Tiedän kaiken tämän siksi, että elän tätä|samaa päivää yhä uudelleen ja uudelleen.
{695}{761}Päivä on aina sama.|Mutta eri asioita tapahtuu.
{765}{855}- Joka päivä saan uuden mahdollisuuden.|- Jokai
- Day.Break.S01E09.WEBRIP.XviD-DONTASK.fr. srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
Transcript: www.swsub.com
Sous-titres : www.sub-way.fr (V.1.00)
2
00:00:07,386 --> 00:00:09,409
<i>Je suis l'inspecteur Brett Hopper,</i>
3
00:00:10,174 --> 00:00:12,470
<i>et cette journ?e va tout changer.</i>
4
00:00:12,971 --> 00:00:13,978
Les mains en l'air !
5
00:00:13,979 --> 00:00:16,706
Je vous arr?te pour le meurtre
du procureur adjoint Alberto Garza.
6
00:00:16,707 --> 00:00:18,340
<i>Je serai accus? de meurtre...</i>
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,887
Vous ?tes qui, putain ?
8
00:00:21,256 --> 00:00:23,402
<i>Ma petite amie Rita sera en danger.</
- day.break.s01e09.webrip.divx.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 30.02.2007
{54}{129}Day Break S01 E09|What If They're Connected
{177}{237}Nimeni on etsivä Brett Hopper, -
{244}{304}ja tämä on se päivä,|joka muuttaa kaiken.
{336}{396}Olette pidätetty epäiltynä|apulaissyyttäjä Alberto Garzan murhasta.
{400}{455}Minut lavastetaan murhaajaksi...
{461}{562}Keitä te oikein olette?|Tyttöystäväni Rita joutuu vaaraan.
{570}{691}Tiedän kaiken tämän siksi, että elän tätä|samaa päivää yhä uudelleen ja uudelleen.
{695}{761}Päivä on aina sama.|Mutta eri asioita tapahtuu.
{765}{855}- Joka päivä saan uuden mahdollisuuden.|- Jokai
- --Day.Break.S01E09.WEBRIP.XviD-DONTASK.e n.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
Transcript: www.swsub.com
Subtitles: www.sub-way.fr (V.1.00)
2
00:00:07,386 --> 00:00:09,409
<i>My name is Detective Brett Hopper.</i>
3
00:00:10,174 --> 00:00:12,470
<i>And this is the day
that changes everything.</i>
4
00:00:12,971 --> 00:00:13,978
Put your hands up!
5
00:00:13,979 --> 00:00:16,706
You're under arrest for the murder
of assistant D.A. Alberto Garza
6
00:00:16,707 --> 00:00:18,340
<i>I will be framed for murder.</i>
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,887
Who the hell are you people?
8
00:00:21,256 --> 00:00:23,402
<i>My girlfriend Rita will be
- Day.Break.S01E09.WEBRIP.XviD-DONTASK.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,900
Day Break - 1x09
- What If They Are Connected -
2
00:00:10,730 --> 00:00:12,753
????? ? ????????? Brett Hopper.
3
00:00:13,518 --> 00:00:15,814
?? ???? ????? ? ????
??? ??????? ?? ?????.
4
00:00:16,315 --> 00:00:17,322
???? ?? ????? !
5
00:00:17,323 --> 00:00:20,050
???????????? ??? ?? ???? ???
?????? ?????????? Alberto Garza
6
00:00:20,051 --> 00:00:21,684
?? ?? ??????????? ??? ????.
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,231
????? ??? ?????? ????? ????? ?
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,746
? ???? ???, ? Rita, ?? ???????????.
9
00:00:27,087 --> 00:00:29,909
???
- Day.Break.S01E09.WEBRIP.XviD-DONTASK.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
P?elo?il Rodik
2
00:00:07,386 --> 00:00:09,409
<i>Jsem detektiv Brett Hopper,</i>
3
00:00:10,174 --> 00:00:12,470
<i>a tohle je den,kter? v?echno zm?n?...</i>
4
00:00:12,971 --> 00:00:13,978
Ruce nad hlavu!
5
00:00:13,979 --> 00:00:16,706
Jste obvin?n z vra?dy st?tn?ho z?stupce Alberta Garzy.
6
00:00:16,707 --> 00:00:18,340
<i>Budu obvin?n z vra?dy...</i>
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,887
Kdo sakra jste lidi?
8
00:00:21,256 --> 00:00:23,402
<i>Moje p??telkyn? Rita bude v nebezpe??.</i>
9
00:00:23,743 --> 00:00:26,565
<i>Tohle v?echno vim, proto?e pro??v
- Day Break - 1x13 - What If It's Him.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x05 - What If They're Stuck.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x03 - What If He Lets Her Go.gr.srt
- Day Break - 1x10 - What If He's Free.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x06 - What If They Find Him.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x07 - What If He's Not Alone.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x02 - What If They Run.gr.srt
- Day Break - 1x01 - Pilot.gr.srt
- Day Break - 1x04 - What If He Can Change The Day.gr.srt
- Day Break - 1x11 - What If He Walks Away.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x12 - What If She's The Key.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x09 - What If They're Connected.HDTV.gr.srt
- Day Break - 1x08 - What If She's Lying.HDTV.gr.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,059 --> 00:00:05,570
Day Break 1x13
- What If It's Him -
2
00:00:11,583 --> 00:00:13,583
Ãéìáé ï Ãôåôåêôéâ Brett Hopper.
3
00:00:14,292 --> 00:00:16,583
Ãé áõôç åéÃáé ç ìåñá
ðïõ áëëáæåé ôá ðáÃôá.
4
00:00:18,167 --> 00:00:20,875
ÃõëëáìâáÃåóáé ãéá ôç äïëïöïÃéá
ôïõ Ãïçèïõ Ãéóáããåëåá Alberto Garza.
5
00:00:20,875 --> 00:00:22,333
Ãá ìå ðáãéäåõóïõà ãéá öïÃï
6
00:00:23,375 --> 00:00:24,708
Ãïéïé óôï äéïëï åéóôå åóåéò ?
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,25
- Day.Break.S01E08.What.If.She's.Lying.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E02.What.If.They.Run.DVDRip .XviD-STUDiO.srt
- Day.Break.S01E07.What.If.He's.Not.Alone. DVDRip.XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E12.What.If.She's.The.Key.D VDRip.XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E06.What.If.They.Find.Him.D VDRip.XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E04.What.If.He.Can.Change.T he.Day.DVDRip.XviD-STUDiO.srt
- Day.Break.S01E03.What.If.He.Lets.Her.Go. DVDRip.XviD-STUDiO.srt
- Day.Break.S01E11.What.If.He.Walks.Away.D VDRip.XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E05.What.If.They're.Stuck.D VDRip.XviD-STUDiO.srt
- Day.Break.S01E13.What.If.It's.Him.DVDRip .XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E01.Pilot.DVDRip.XviD-STUDi O.srt
- Day.Break.S01E10.What.If.He's.Free.DVDRi p.XviD-FoV.srt
- Day.Break.S01E09.What.If.They're.Connected.DVDRip.XviD-S TUDiO.srt
13 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,317 --> 00:00:09,206
Episodul 8
Dar dacã ea minte ?
2
00:00:11,616 --> 00:00:14,477
<i>Numele meu e detectivul
Brett Hopper</i>
3
00:00:14,477 --> 00:00:17,607
<i>ºi aceasta e ziua
care schimbã totul.</i>
4
00:00:17,607 --> 00:00:19,057
Nu miºca ! Mâinile sus !
5
00:00:19,057 --> 00:00:21,403
Eºti arestat pentru asasinarea
procurorului adjunct Alberto Garza.
6
00:00:21,403 --> 00:00:23,241
<i>Voi fi acuzat de crimã.</i>
7
00:00:23,823 --> 00:00:25,574
Cine naiba sunteþi voi ?
8
00:00:25,574 --> 00:00:28,237
<i>Prietena mea, Rita,
va fi în pericol.</i>
9
00:00
There are more subtitles available for Connected
Click here to view them