Search Movie Subtitles results for Coming Soon by relevance:
- Coming.Soon.2008.DVDRip.XviD-A siSter-eng.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2294}{2417}GTH presents...
{2637}{2703}Coming Soon
{4814}{4842}You're going to die, child!
{4843}{4898}Where are you?
{4913}{4968}Here you will die!
{8769}{8824}You have to quit yelling.
{8828}{8983}Everyone else is sitting obediently.|Sisters do not speak out.
{10015}{10122}Abo, are you sure the child was taken away?|You sure it was Shomba that took her?
{10123}{10200}It was. I saw her in the|past few days with a limp.
{10201}{10239}Problem walking.
{10240}{10331}But I really heard Bian's voice here.
{10332}{10505}You say Shomba is here now?|This house looks so deserted.
{10684}{10807}You don't have to be afraid that|you won't see your
- Coming.Soon.2008.DVDRip.XviD-A siSter.srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,177 --> 00:01:54,635
COMING SOON
2
00:02:00,636 --> 00:02:06,636
Traducerea ºi adaptarea:
DonReid
3
00:02:06,637 --> 00:02:12,637
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
4
00:03:21,634 --> 00:03:24,432
Puºti rãsfãþat!
Puºtiule, unde eºti?
5
00:03:25,838 --> 00:03:28,007
Crezi cã poþi scãpa de mine?
6
00:06:06,399 --> 00:06:08,959
Este în regulã, copilul meu.
Nu plânge.
7
00:06:09,135 --> 00:06:13,094
Uitã-te la fraþii ºi surorile tale,
sunt niºte copii aºa cuminþi.
8
00:06:58,518 --> 00:07:02,318
Pom, eºti sigur cã Chaba
a rãpit copiii?
9
00:07:02,488 --> 0
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x310 24.998fps 704.5 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{640}{709}GTH presents...
{2638}{2702}Coming Soon
{4815}{4842}You're going to die, child!
{4844}{4911}Where are you?
{4914}{4986}Here you will die!
{8769}{8826}You have to quit yelling.
{8828}{8955}Everyone else is sitting obediently.|Sisters do not speak out.
{10015}{10120}Abo, are you sure the child was taken away?|You sure it was Shomba that took her?
{10122}{10198}It was. I saw her in the|past few days with a limp.
{10200}{10237}Problem walking.
{10239}{10329}But I really heard Bian's voice here.
{10331}{10452}You say Shomba is here now?|This
- Coming Soon.DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,597 --> 00:00:27,690
GTH presents...
2
00:01:45,549 --> 00:01:48,821
Coming Soon
3
00:03:12,626 --> 00:03:13,723
You're going to die, child!
4
00:03:13,791 --> 00:03:14,769
Where are you?
5
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Here you will die!
6
00:05:50,775 --> 00:05:52,812
You have to quit yelling.
7
00:05:53,157 --> 00:05:56,750
Everyone else is sitting obediently.
Sisters do not speak out.
8
00:06:40,620 --> 00:06:44,820
Abo, are you sure the child was taken away?
You sure it was Shomba that took her?
9
00:06:44,920 --> 00:06:47,750
It was. I saw her in the
past few day
- Coming.Soon.2008.DVDRip.XviD-A siSter.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,177 --> 00:01:54,635
<Coming Soon>
2
00:03:21,634 --> 00:03:24,432
You spoiled brat!
You brat, where are you?
3
00:03:25,838 --> 00:03:28,007
You think you can
escape from me?
4
00:06:06,399 --> 00:06:08,959
It's ok, my child.
Don't cry.
5
00:06:09,135 --> 00:06:13,094
Look at your brothers and sisters,
they are such good kids.
6
00:06:58,518 --> 00:07:02,318
Pom, are you sure Chaba was
the one who abducted the kids?
7
00:07:02,488 --> 00:07:05,719
You're sure about that?
She looks so frail.
8
00:07:05,892 --> 00:07:07,621
She can barely walk.
9
00:07:07,927 --> 00:0
- coming.soon.2008.dvdrip.xvid-a sister.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2295}{2466}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{2638}{2724}COMING SOON|{y:b}- Ju¿ wkrótce -
{2725}{2845}T³umaczenie:|{y:b}Igloo666 & Chudy
{4815}{4843}Zginiesz!
{4844}{4869}Gdzie siê podzia³aÅ?!
{4914}{4944}Czeka ciê Åmieræ!
{8769}{8820}Przestañ wrzeszczeæ.
{8828}{8918}Wszyscy inni przecie¿ grzecznie siedz¹.|Siostry nie podnosz¹ g³osu.
{10015}{10120}Abo, jesteŠpewien, ¿e j¹ porwano?|To na pewno sprawka Shomby?
{10122}{10193}Tak. Widzia³em, jak przez parê|ostatnich dni utyka³a.
{10200
- Coming.Soon.2008.DVDRip.XviD-A siSter.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,177 --> 00:01:54,635
COMING SOON
2
00:02:00,636 --> 00:02:06,636
Traducerea ºi adaptarea:
DonReid
3
00:02:06,637 --> 00:02:12,637
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
4
00:03:21,634 --> 00:03:24,432
Puºti rãsfãþat!
Puºtiule, unde eºti?
5
00:03:25,838 --> 00:03:28,007
Crezi cã poþi scãpa de mine?
6
00:06:06,399 --> 00:06:08,959
Este în regulã, copilul meu.
Nu plânge.
7
00:06:09,135 --> 00:06:13,094
Uitã-te la fraþii ºi surorile tale,
sunt niºte copii aºa cuminþi.
8
00:06:58,518 --> 00:07:02,318
Pom, eºti sigur cã Chaba
a rãpit copiii?
9
00:07:02,488 --> 0
- Medium.S01E06---Coming-Soon.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,213 --> 00:00:05,425
Mama!
2
00:00:17,505 --> 00:00:20,105
- Mama!
- Arijel?
3
00:00:23,033 --> 00:00:24,551
Arijel, gde si?
4
00:00:26,173 --> 00:00:28,851
Arijel, javi se mami.
5
00:00:28,923 --> 00:00:31,359
- Mama!
- Gde si?
6
00:00:32,804 --> 00:00:33,920
Arijel?
7
00:00:38,057 --> 00:00:38,948
Džo?
8
00:00:39,695 --> 00:00:42,624
Alison, Džo nije ovde.
9
00:00:44,887 --> 00:00:45,870
Ko si ti?
10
00:00:46,812 --> 00:00:47,867
Gde je Arijel?
11
00:00:50,479 --> 00:00:51,481
Znaš ko sam.
12
00:00:53,855 --> 00:00:54,841
Ja sam Golem.
13
00:00:5
- Coming.Soon.2008.DVDRip.XviD-A siSter.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2294}{2417}++ DarkProject SubGroup ++|+ Mroczna Strona Napisów +
{2469}{2524}www.Dark-Project.org
{2637}{2703}++ COMING SOON ++|++ Ju¿ wkrótce ++
{2724}{2792}T³umaczenie:|{y:b}Igloo666 & Chudy
{4814}{4842}Zginiesz!
{4843}{4898}Gdzie siê podzia³aÅ?!
{4913}{4968}Czeka ciê Åmieræ!
{8769}{8824}Przestañ wrzeszczeæ.
{8828}{8983}Wszyscy inni przecie¿ grzecznie siedz¹.|Siostry nie podnosz¹ g³osu.
{10015}{10122}Abo, jesteŠpewien, ¿e j¹ porwano?|To na pewno sprawka Shomby?
{10123}{10200}Tak. Widzia³em, jak przez parê|ostatnich dni utyka³a.
{10201}{10239}I to wyraŸnie.
{10240}{10331}Naprawdê s³ysza³em|dochodz¹ce st¹d wo
- Coming Soon[2008]DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,597 --> 00:00:24,690
<i>diterjemahkan oleh:</i>
M. N. Imran
1
00:00:25,597 --> 00:00:27,690
GTH mempersembahkan...
2
00:01:45,549 --> 00:01:48,821
COMING SOON
3
00:03:12,626 --> 00:03:13,723
Di mana kau, Nak!
4
00:03:13,791 --> 00:03:14,769
Di mana kau?
5
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Di sini kau akan tinggal!
6
00:05:50,775 --> 00:05:52,812
Berhentilah berteriak.
7
00:05:53,157 --> 00:05:56,750
Semuanya sudah duduk
dengan patuh.
8
00:06:40,620 --> 00:06:44,820
Abo, kau yakin anak itu dibawa ke sini?
Kau yakin Shomba yang membawanya?
9
00:06:44,920 --> 00:06:47,
- Coming Soon.DVDRip.JionG.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,597 --> 00:00:27,690
GTH presents...
2
00:01:45,549 --> 00:01:48,821
Coming Soon
3
00:03:12,626 --> 00:03:13,723
You're going to die, child!
4
00:03:13,791 --> 00:03:14,769
Where are you?
5
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Here you will die!
6
00:05:50,775 --> 00:05:52,812
You have to quit yelling.
7
00:05:53,157 --> 00:05:56,750
Everyone else is sitting obediently.
Sisters do not speak out.
8
00:06:40,620 --> 00:06:44,820
Abo, are you sure the child was taken away?
You sure it was Shomba that took her?
9
00:06:44,920 --> 00:06:47,750
It was. I saw her in the
past few day
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,280 --> 00:01:35,920
Pøeklad IDžOR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net
2
00:01:45,680 --> 00:01:50,960
<i>COMING SOON</i>
3
00:03:13,360 --> 00:03:16,240
Kde jsi ty rozmazlený spratku?
4
00:03:17,400 --> 00:03:20,280
MyslÃÅ¡, že mi uteèeÅ¡?
5
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
TiÅ¡e, mé dÃtì. Neplaè.
6
00:05:54,000 --> 00:05:58,480
Pohleï na své bratry a sestru,
jaké jsou to hodné dìti.
7
00:06:41,360 --> 00:06:45,200
Pome, jsi si jistý,
že to Chaba unesla ty dìti?
8
00:06:45,200 --> 00:06:48,440
Jak si mùže být jistý?
Vždy Chaba vypadá chatrnì.
9
00:
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,549 --> 00:01:48,821
Coming Soon (Uskoro)
2
00:03:12,626 --> 00:03:13,723
Umreæeš, dete!
3
00:03:13,791 --> 00:03:14,769
Gde si?
4
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Ovde æeš umreti!
5
00:05:50,775 --> 00:05:52,812
Treba da prestaneš da vrištiš.
6
00:05:53,157 --> 00:05:56,750
Svi ostali poslušno sede.
Sestre su zaæutale.
7
00:06:40,620 --> 00:06:44,820
Abo, jesi siguran da je dete odvedeno?
Siguran si da ju je Shomba otela?
8
00:06:44,920 --> 00:06:47,750
Jesta. Videla sam je u zadnjih
nekoliko dana kako hramlje.
9
00:06:48,031 --> 00:06:49,104
Ima problema sa hod
- coming.soon.2008.dvdrip.xvid-a sister.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,177 --> 00:01:54,635
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:03:21,634 --> 00:03:24,432
Ãõ, òè ðà çãëåçåÃî ïèøëåìå,
êúäå ñå ñêðè?
3
00:03:25,838 --> 00:03:27,738
Ãèñëèø ñè, ֌ ìîæåø äà èçáÿãà ø?
4
00:06:06,399 --> 00:06:08,959
Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä, äåòåòî ìè.
ÃÃ¥ ïëà ÷è.
5
00:06:09,135 --> 00:06:13,094
Ãèæ áðà òÿòà è ñåñòðèòå ñè,
âèæ êîëêî ñà ïîñëóøÃè.
6
00:06:58,518 --> 00:07:02,318
Ãîì, ñèãóðåà ëè ñè,
֌ Ãà áà Ãè Ã¥ îòâëÿêëà äåöà òà ?
- coming.soon.2008.dvdrip.xvid.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,597 --> 00:00:20,597
2
00:01:45,549 --> 00:01:48,821
Coming Soon
3
00:03:12,626 --> 00:03:13,723
You're going to die, child!
4
00:03:13,791 --> 00:03:14,769
Where are you?
5
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Here you will die!
6
00:05:50,775 --> 00:05:52,812
You have to quit yelling.
7
00:05:53,157 --> 00:05:56,750
Everyone else is sitting obediently.
Sisters do not speak out.
8
00:06:40,620 --> 00:06:44,820
Abo, are you sure the child was taken away?
You sure it was Shomba that took her?
9
00:06:44,920 --> 00:06:47,750
It was. I saw her in the
past few days with a limp.
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2638}{2724} Coming Soon
{4815}{4843}Zginiesz!
{4844}{4869}Gdzie siê podzia³aÅ?!
{4914}{4944}Czeka ciê Åmieræ!
{8769}{8820}Przestañ wrzeszczeæ.
{8828}{8918}Wszyscy inni przecie¿ grzecznie siedz¹.|Siostry nie podnosz¹ g³osu.
{10015}{10120}Abo, jesteŠpewien, ¿e j¹ porwano?|To na pewno sprawka Shomby?
{10122}{10193}Tak. Widzia³em, jak przez parê|ostatnich dni utyka³a.
{10200}{10227}I to wyraŸnie.
{10239}{10301}Naprawdê s³ysza³em|dochodz¹ce st¹d wo³ania Biany.
{10331}{10426}Mówisz, ¿e Shomba przebywa tu teraz?|Dom wygl¹da na kompletnie opuszczony.
{10683}{10775}Nie musisz siê obawiaæ,|¿e nie zobaczysz ju¿ matki
- Coming.Soon.[horrorflix.ws].tx t
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x310 24.998fps 704.5 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{2295}{2466}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{2470}{2588}{y:b}www.Dark-Project.org
{2638}{2724}COMING SOON|{y:b}- Ju¿ wkrótce -
{2725}{2845}T³umaczenie:|{y:b}Igloo666 & Chudy
{4815}{4843}Zginiesz!
{4844}{4869}Gdzie siê podzia³aÅ?!
{4914}{4944}Czeka ciê Åmieræ!
{8769}{8820}Przestañ wrzeszczeæ.
{8828}{8918}Wszyscy inni przecie¿ grzecznie siedz¹.|Siostry nie podnosz¹ g³osu.
{10015}{10120}Abo, jesteŠpewien, ¿e j¹ porwano?|To na pewno sprawka Shomby?
{10122}{10193}Tak. Widzia³em, jak przez parê|ostatnich dni
- Coming.Soon.2008.DVDRip.XviD-A siSter.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,177 --> 00:01:55,234
Uskoro dolazi
2
00:03:21,634 --> 00:03:25,031
Razmaženo derište!
Derište, gdje si?
3
00:03:25,838 --> 00:03:28,606
Misliš da mi možeš pobjeæi?
4
00:06:06,399 --> 00:06:09,134
U redu je, dijete moje.
Ne plaèi.
5
00:06:09,135 --> 00:06:13,693
Pogledaj svoju braæu i sestre,
oni su tako dobra djeca.
6
00:06:58,518 --> 00:07:02,487
Pom, jesi li siguran da je Chaba
bila ta koja je otela djecu?
7
00:07:02,488 --> 00:07:07,926
Siguran si u to? Ona izgleda
tako slabašno. Jedva hoda.
8
00:07:07,927 --> 00:07:11,586
Ãuo sam Pangin glas
kako dolazi od
- Medium.S01E06.Coming-Soon.DVDRip.XviD-TOPAZ. srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,729 --> 00:00:06,945
Mama!
2
00:00:19,059 --> 00:00:21,667
- Mama!
- Arijel?
3
00:00:24,603 --> 00:00:26,125
Arijel, gde si?
4
00:00:27,752 --> 00:00:30,438
Arijel, javi se mami.
5
00:00:30,510 --> 00:00:32,953
- Mama!
- Gde si?
6
00:00:34,402 --> 00:00:35,521
Arijel?
7
00:00:39,670 --> 00:00:40,564
Džo?
8
00:00:41,313 --> 00:00:44,250
Alison, Džo nije ovde.
9
00:00:46,520 --> 00:00:47,505
Ko si ti?
10
00:00:48,450 --> 00:00:49,508
Gde je Arijel?
11
00:00:52,127 --> 00:00:53,132
Znaš ko sam.
12
00:00:55,513 --> 00:00:56,502
Ja sam Golem.
13
00:00:5
- Coming Soon.DVDRip.JionG.tr.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,597 --> 00:01:08,690
çeviri: podgy
2
00:03:12,626 --> 00:03:13,723
Ãleceksin, çocuk!
3
00:03:13,791 --> 00:03:14,769
Neredesin?
4
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Burada öleceksin!
5
00:05:50,775 --> 00:05:52,812
Baðýrmayý kes.
6
00:05:53,157 --> 00:05:56,750
Diðerleri gibi itaat edip otur.
Kýz kardeþlerin ses çýkarmýyorlar.
7
00:06:40,620 --> 00:06:42,620
Abo, çocuðunu kaçýrdýðýndan emin misin?
8
00:06:42,720 --> 00:06:44,820
Onu Shomba'nun
götürdüðünden emin misin?
9
00:06:44,920 --> 00:06:47,750
Oydu. Birkaç gün önce
onu topallarken gördüm
There are more subtitles available for Coming Soon
Click here to view them