Search Movie Subtitles results for Close Encounters Of The Third Kind by relevance:
- Close Encounters of the Third Kind dvd rip XviD.Rets.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,906 --> 00:00:28,918
Legenda original: DVDRip, Sem cr?ditos
Re-sincronia Rets: Arcadelt
2
00:00:33,925 --> 00:00:36,922
Contatos Imediatos
3
00:00:36,956 --> 00:00:39,884
Contatos Imediatos
Do Terceiro Grau
4
00:01:54,567 --> 00:01:58,362
Deserto de Sonora, M?xico
5
00:02:00,325 --> 00:02:02,911
Tempo Presente
6
00:02:22,180 --> 00:02:24,034
Somos os primeiros?
7
00:02:26,788 --> 00:02:29,088
Somos os primeiros a chegar?
8
00:02:38,754 --> 00:02:42,714
Foi uma coisa que saiu do c?u,
com uma luz muito bonita.
9
00:02:42,914 --> 00:02:45,019
Mas foi um espanto,
e as pes
- Close Encounters Of The Third Kind - Eng - 23,976fps - 1977.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3555}{3601}Are we the first?
{3670}{3727}Are we the first to arrive here?
{4714}{4764}Is the interpreter with you?
{4791}{4910}I'm not a professional interpreter.|My occupation is cartography.
{4925}{4958}I'm a mapmaker.
{4963}{5033}Can you translate French into English|and English into French?
{5038}{5114}Yes, I explained to the team leader at|Villa Hermosa.
{5119}{5174}I'm just a little taken by surprise.
{5180}{5254}-Etes-vous Monsieur Loglin?|-Laughlin, oui.
{5260}{5293}Oh, Laughlin. Pardon.
{5790}{5862}They're all there! All of them!
{6134}{6188}Check for landing marks!
{6784}{6873}Mr. Lacombe wants the numbers|off the engine blocks
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.1977.AC3.5Ch.Obeli sco.Cd1.srt
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.1977.AC3.5Ch.Obeli sco.Cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,200 --> 00:02:27,244
Zijn wij de eersten ?
2
00:02:30,205 --> 00:02:32,958
Zijn we de eersten die hier zijn ?
3
00:03:13,458 --> 00:03:15,836
Is de tolk hier ?
4
00:03:16,670 --> 00:03:23,635
Ik ben geen echte tolk, ik ben
cartograaf. Ik maak kaarten.
5
00:03:23,802 --> 00:03:27,473
Kunt u Frans vertalen
in Engels en omgekeerd ?
6
00:03:27,639 --> 00:03:31,060
Ja, ik heb het al uitgelegd
aan de teamleider.
7
00:03:31,227 --> 00:03:34,104
Ik ben alleen een beetje overdonderd.
8
00:03:35,106 --> 00:03:37,566
Laughlin, ja.
9
00:03:37,733 --> 00:03:40,486
Hoe lang werkt u
- Close Encounters of the Third Kind.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:41,080
<b>BLISKI SUSRETI TREÃE VRSTE</b>
2
00:02:22,200 --> 00:02:24,040
Jesmo li prvi?
3
00:02:26,800 --> 00:02:29,080
Jesmo li prvi stigli?
4
00:03:08,560 --> 00:03:10,560
Da li je prevodilac sa vama?
5
00:03:11,640 --> 00:03:16,400
Nisam profesionalni prevodilac.
Ja sam kartograf.
6
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
Crtam mape.
7
00:03:18,520 --> 00:03:21,320
Možete li da prevedete engleski
sa francuskog i obrnuto?
8
00:03:21,520 --> 00:03:24,560
Da,objasnio sam voði tima
u Vilja Hermosi.
9
00:03:24,760 --> 00:03:26,960
Samo sam uhvaæen nespreman.
1
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.1977.XviD.AC3.CD3- WAF.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,257 --> 00:00:20,425
Ãïðåòå!
2
00:00:35,908 --> 00:00:40,112
Ãà çâà ì ñå Ãèúðè.
- Ãà ðè Ãúòëúð, ïðèÿòÃî ìè Ã¥.
3
00:00:42,497 --> 00:00:47,586
ÃÃ¥ ñè ñâà ëÿéòå ïðîòèâîãà çèòå,
äîêà òî ÃÃ¥ èçëåçåòå îò çîÃà òà .
4
00:01:07,022 --> 00:01:09,441
Ãà éîð Ãîëø?
5
00:01:09,608 --> 00:01:12,777
ÃÃ¥ çà ëîâÿ îñòà Ãà ëèòå äî 1 ÷à ñ.
6
00:01:12,861 --> 00:01:18,533
Ãçïîëçâà éòå èÃôðà ÷åðâåÃè ëú÷è.
ÃÃà ëèçèðà éòå ñåâåðÃèÿ ñêëîÃ.
7
00:01:18,617 -
- Close Encounters Of The Third Kind - Fin - 23,976fps - 1977.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,310 --> 00:02:00,474
Sonoran autiomaa, Meksiko
2
00:02:02,566 --> 00:02:05,520
Nykyhetki
3
00:02:25,214 --> 00:02:28,334
Olemmeko me ensimmäiset?
4
00:02:30,052 --> 00:02:35,557
-Olemmeko me ensimmäiset tulijat?
-Mitä hän sanoo?
5
00:02:35,725 --> 00:02:42,308
-Olemmeko me ensimmäiset tulijat?
-Kyllä.
6
00:02:48,154 --> 00:02:51,902
Olkaa hyvä ja puhukaa hitaammin.
7
00:03:13,304 --> 00:03:18,927
-Onko tulkki mukananne?
-En ole ammattitulkki.
8
00:03:19,101 --> 00:03:23,598
Olen kartografi. Piirrän karttoja.
9
00:03:23,773 --> 00:03:27,391
-Osaatteko kääntäÃ
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.Blu-ray.720RE.X264 .DTS.F@Silu.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,923 --> 00:00:08,064
Legenda original: DVDRip, Sem cr?ditos
Re-sincronia para Blu-ray: Lazzeri / AcidZero
2
00:00:08,543 --> 00:00:12,663
Comprar DVD pirata ? financiar o crime organizado!
Baixe seus pr?prios filmes!
3
00:00:13,201 --> 00:00:17,651
Se voc? comprou um DVD pirata com
este arquivo, denuncie o vendedor ? pol?cia!
4
00:00:32,056 --> 00:00:35,216
Contatos Imediatos
5
00:00:35,216 --> 00:00:38,269
Contatos Imediatos
do Terceiro Grau
6
00:01:56,149 --> 00:02:00,108
Deserto de Sonora, M?xico
7
00:02:02,155 --> 00:02:04,851
Tempo Presente
8
00:02:24,944 --> 00:02:26,
- Close Encounters Of The Third Kind ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:54,711 --> 00:01:58,704
Ãñçìïò ÃïÃüñá, Ãåîéêü
2
00:02:00,711 --> 00:02:03,544
ÃÃìåñá
3
00:02:22,231 --> 00:02:24,062
ÃÃìáóôå ïé ðñþôïé;
4
00:02:26,831 --> 00:02:29,106
ÃìåÃò öôÃóáìå ðñþôïé;
5
00:03:08,591 --> 00:03:10,582
'Ã÷åôå äéåñìçÃÃá ìáæà óáò;
6
00:03:11,671 --> 00:03:16,426
Ãåà åÃìáé äéåñìçÃÃáò.
ÃáñôïãñÃöïò Ã¥ÃÃáé ç äïõëåéà ìïõ.
7
00:03:17,031 --> 00:03:18,350
ÃôéÃ÷Ãù ÷Ãñôåò.
8
00:03:18,551 --> 00:03:21,349
ÃðïñåÃôå Ãá ìåôÃ
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.DVDrip.AC3.Xvid-Za pa.CD3.sub
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.DVDrip.AC3.Xvid-Za pa.CD1.sub
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.DVDrip.AC3.Xvid-Za pa.CD2.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{1}25.000
{4}{88}Ãðìèÿòà èìà ãåîäåçêà |êà ðòà Ãà Ãà éîìèÃã.
{2759}{2798}Ããðà ÷êè!
{2825}{2871}Ããðà ÷êè!
{4722}{4758}Ã, Ãîæå ìîé!
{5448}{5504}Ãåãà ìîæåòå äà äîéäåòå|è äà èãðà åòå.
{5510}{5553}Ãåãà ìîæåòå äà äîéäåòå|è äà èãðà åòå.
{5680}{5744}Ãëåçòå ïðåç âðà òà òà .
{5789}{5869}ÃäÃî...äâå...òðè...
{6117}{6168}Ãà ìî, âèæ! ÃëúÃöåòî Ã¥ òóê!
{6309}{6353}Ã, Ãîæå ìîé!
{7265}{7303}Ãà õà éòå ñå!
{7884}{7918}Ãìåòè âñè÷êî!
{8308}{8359}-Ãà ìî, Ãåêà ÷óÿ!|
- Close Encounters Of The Third Kind CD1.sub
- Close Encounters Of The Third Kind CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{146}{193}Co d?l?te, je protiz?konn?!
{199}{238}Vr?t? to zp?tky, pan?.
{243}{269}Zaplat?m to.
{273}{296}Vemte si to.
{302}{346}Je mi ?pln? dob?e.
{351}{400}Nech ten plot.|Poj? se mnou.
{406}{475}M?m t? pl?cnout?|Nech ten plot!
{480}{537}Toby! Poslechni. Poslechni.
{541}{583}Hned poj?.|Jdeme.
{590}{663}-Chci tady z?stat!|-Poj?! Jdeme.
{1102}{1129}St?jte!
{1249}{1307}-Kam jdeme?|-Kam jdeme?
{1311}{1348}-Kam jdeme?|-Do auta.
{1356}{1427}-Kam jedeme?|-Potichu a rychle dovnit?.
{1437}{1466}Dovnit?, Toby.
{1478}{1503}Rychle.
{1577}{1637}-T?ta pot?ebuje pomoc!|-Zamkn?te dve?e!
{1641}{1673}T?ta pot?ebuje pomoc!
{1678}{1724}Ticho! Zamkn?te d
- Close Encounters Of The Third Kind.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,680 --> 00:01:58,680
Sonora Ãölü, Meksika
2
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
Günümüz
3
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
Biz ilk miyiz?
4
00:02:26,800 --> 00:02:29,080
Buraya ilk gelen biz miyiz?
5
00:03:08,480 --> 00:03:10,480
Tercüman yanýnýzda mý?
6
00:03:11,600 --> 00:03:16,400
Profesyonel tercüman deðilim.
Mesleðim kartografi.
7
00:03:17,000 --> 00:03:18,280
Haritacýyým.
8
00:03:18,480 --> 00:03:21,280
Fransýzca-Ãngilizce
çeviri yapabilir misiniz?
9
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
Evet, Villa Hermosa'da
ekip liderine açýklamýþtým.
10
00:03:24,680
- Close.Encounters.of.the.Third.Kind.Collectors.Edition .1977.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,307 --> 00:00:39,023
ÃNTÃLNIRE DE GRADUL III
2
00:00:41,108 --> 00:00:44,445
Traducerea ºi adaptarea
TELEVISION SUBTITLING SISTEM
3
00:00:46,113 --> 00:00:49,450
Subtitrarea
Yve
4
00:01:55,766 --> 00:01:59,854
DEªERTUL SONORA, MEXIC
5
00:02:01,606 --> 00:02:04,483
ÃN ZILELE NOASTRE
6
00:02:25,212 --> 00:02:27,131
Suntem primii?
7
00:02:30,009 --> 00:02:32,386
Noi am ajuns primii aici?
8
00:03:13,552 --> 00:03:15,638
Translatorul a venit cu tine?
9
00:03:16,764 --> 00:03:21,727
Nu sunt translator profesionist.
Eu sunt cartograf.
10
00:03:22,353 --> 00:03:23,729
- close.encounters.of.the.third.(3446579).nfo
- Close Encounters of the Third Kind (1977).srt
1 file(s), added on: 2011-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,560 --> 00:01:58,520
Sonoran autiomaa, Meksiko
2
00:02:00,560 --> 00:02:03,360
Nykyhetki
3
00:02:22,280 --> 00:02:25,240
Olemmeko me ensimmäiset?
4
00:02:26,920 --> 00:02:32,200
-Olemmeko me ensimmäiset tulijat?
-Mitä hän sanoo?
5
00:02:32,360 --> 00:02:38,640
-Olemmeko me ensimmäiset tulijat?
-Kyllä.
6
00:02:44,280 --> 00:02:47,880
Olkaa hyvä ja puhukaa hitaammin.
7
00:03:08,400 --> 00:03:13,760
-Onko tulkki mukananne?
-En ole ammattitulkki.
8
00:03:13,960 --> 00:03:18,240
Olen kartografi. Piirrän karttoja.
9
00:03:18,440 --> 00:03:21,880
-Osaatteko kääntäÃ
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.(1977).CD1.DVDRip. WS.DivX.AC3.en.srt
- Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.(1977).CD2.DVDRip. WS.DivX.AC3.en.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,543
Stop it.
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,546
Stop. Stop it.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,131
Honey!
4
00:00:06,757 --> 00:00:11,094
If I don't do this, that's when
I'm gonna need a doctor.
5
00:00:14,932 --> 00:00:15,807
What are you doing?
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,726
I got it.
What are you doing?
7
00:00:17,935 --> 00:00:21,396
I figured it out, that's all.
Will you just listen?
8
00:00:21,605 --> 00:00:26,610
You ever look at something crazy, and
then see it another way and it's not?
9
00:00:26,818 --> 00:00:27,778
No, I haven't.
10
00:00:27,
- Close Encounters of the Third Kind CD1.sub
- Close Encounters of the Third Kind CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{796}{945}ÃNTÃLNIRE DE GRADUL TREI
{1000}{1060}Traducerea ºi adaptarea|TELEVISION SUBTITLING SYSTEMS
{1080}{1140}Subtitrarea YVE|Sincronizarea : Sherpe
{3496}{3542}Suntem primii?
{3611}{3668}Am ajuns primii?
{4655}{4705}Translatorul a venit cu tine?
{4732}{4851}Nu sunt translator profesionist.|Eu sunt cartograf.
{4866}{4899}Fac hãrþi.
{4904}{4974}Poþi sã traduci din franceza în englezã|ºi invers?
{4979}{5055}Da, i-am explicat ºefului de echipã|la Villa Hermosa.
{5060}{5115}Am fost luat puþin prin surprindere.
{5121}{5195}-Dumneata eºti Dl. Loglin?|-Mda, Laughlin.
{5201}{5225}A, Laughlin.Scuze.
{5230}{5309}De c
- Close Encounters Of The Third Kind - Fin - 23,976fps - 1977.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,310 --> 00:02:00,474
Sonoran autiomaa, Meksiko
2
00:02:02,566 --> 00:02:05,520
Nykyhetki
3
00:02:25,214 --> 00:02:28,334
Olemmeko me ensimmäiset?
4
00:02:30,052 --> 00:02:35,557
-Olemmeko me ensimmäiset tulijat?
-Mitä hän sanoo?
5
00:02:35,725 --> 00:02:42,308
-Olemmeko me ensimmäiset tulijat?
-Kyllä.
6
00:02:48,154 --> 00:02:51,902
Olkaa hyvä ja puhukaa hitaammin.
7
00:03:13,304 --> 00:03:18,927
-Onko tulkki mukananne?
-En ole ammattitulkki.
8
00:03:19,101 --> 00:03:23,598
Olen kartografi. Piirrän karttoja.
9
00:03:23,773 --> 00:03:27,391
-Osaatteko kääntäÃ
- Close Encounters of the Third Kind (1977).srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,680 --> 00:01:58,680
Sonora Ãölü, Meksika
2
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
Günümüz
3
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
Biz ilk miyiz?
4
00:02:26,800 --> 00:02:29,080
Buraya ilk gelen biz miyiz?
5
00:03:08,480 --> 00:03:10,480
Tercüman yanýnýzda mý?
6
00:03:11,600 --> 00:03:16,400
Profesyonel tercüman deðilim.
Mesleðim kartografi.
7
00:03:17,000 --> 00:03:18,280
Haritacýyým.
8
00:03:18,480 --> 00:03:21,280
Fransýzca-Ãngilizce
çeviri yapabilir misiniz?
9
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
Evet, Villa Hermosa'da
ekip liderine açýklamýþtým.
10
00:03:24,680
- Close Encounters of the Third Kind (1977).txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}WWW.TITRARI.COM
{3546}{3592}Suntem primii?
{3661}{3718}Am ajuns primii?
{4705}{4755}Translatorul a venit cu tine?
{4782}{4901}Nu sunt translator profesionist.|Eu sunt cartograf.
{4916}{4949}Fac hãrþi.
{4954}{5024}Poþi sã traduci din francezã în engleza|ºi invers?
{5029}{5105}Da, i-am explicat ºefului de echipa|la Villa Hermosa.
{5110}{5165}Am fost luat puþin prin surprindere.
{5171}{5245}- Etes vous Monsieur Loglin?|- Laughlin, oui.
{5251}{5284}A, Laughlin. Scuze.
{5781}{5853}Sunt toate acolo! Toate!
{6125}{6179}Verificaþi marcajele de aterizare!
{6775}{6864}Dl. Lacombe vrea seriile motoarelor!
{6943}{7013}M-447148!
{7
- Close-encounters-of-the-third-kind-CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2866}{2965}ÃóñòèÃÿòà ÃîÃîðà |Ãåêñèêî
{3016}{3086}ÃÃåñ
{3554}{3599}Ãèå ëè ñìå ïúðâèòå?
{3669}{3725}Ãèå ëè ñìå ïúðâèòå|ïðèñòèãÃà ëè òóê?
{4713}{4762}Ãðåâîäà ÷úò ñ âà ñ ëè Ã¥?
{4790}{4908}ÃÃ¥ ñúì ïðîôåñèîÃà ëåà ïðåâîäà ÷.|Ãà ðòîãðà ô ñúì.
{4924}{4956}Ãðà âÿ êà ðòè.
{4962}{5031}Ãîæåòå ëè äà ïðåâåæäà òå îò ôðåÃñêè|Ãà à Ããëèéñêè è îáðà òÃî?
{5037}{5112}Ãà , îáÿñÃèõ Ãà âîäà ÷à Ãà |åêèïà âúâ Ãèëà Ãúðìîñà .
{5118}{5172}Ãðîñòî ìà ëêî ñúì Ã
- Close Encounters of the Third Kind DC 1977 720p BluRay DTS x264-SEPTiC_hrv.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,160 --> 00:01:59,160
Pustinja Sonora
Meksiko
2
00:02:02,085 --> 00:02:04,085
Sadašnjost.
3
00:02:25,086 --> 00:02:27,020
Jesmo li prvi?
4
00:02:29,891 --> 00:02:32,291
Jesmo li prvi stigli?
5
00:03:13,434 --> 00:03:15,459
Da li je prevoditelj
s vama?
6
00:03:16,637 --> 00:03:21,631
Nisam profesionalni prevoditelj.
Moj pravi posao je kartografija.
7
00:03:22,243 --> 00:03:23,642
Radim mape.
8
00:03:23,845 --> 00:03:26,746
Možeš li prevoditi sa francuskog
na engleski i obrnuto?
9
00:03:26,981 --> 00:03:30,109
Da, objasnio sam to voði ekipe
u Villa Hermosi.
10
0
There are more subtitles available for Close Encounters Of The Third Kind
Click here to view them