Search Movie Subtitles results for Cleópatra by relevance:
- Cle?patra.2007.DVDRip.Xvid.dCd.English.s rt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,289 --> 00:00:58,849
A lion holding a sword!
2
00:00:58,925 --> 00:01:01,086
It's perfect for Pompeius!
3
00:01:01,861 --> 00:01:04,159
"Amicus est alter ego".
4
00:01:05,065 --> 00:01:06,430
Pompeius.
5
00:01:06,900 --> 00:01:09,596
Pompeius was my alter ego.
6
00:01:09,669 --> 00:01:13,628
One in a thousand, tenacious,
wise, noble Pompeius.
7
00:01:13,706 --> 00:01:17,301
A great man, a great Roman!
8
00:01:17,911 --> 00:01:22,678
Decapitated
and the skeleton scattered.
9
00:01:22,749 --> 00:01:23,681
No!
10
00:01:24,184 --> 00:01:25,116
Dogs!
11
00:01:25,552 --> 00:01:29,010
They will pay for this dishonor!
12
00:01:29,8
- Cle?patra.2007..DVDRip.Xvid.dCd.PT-BR.sr t
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,222 --> 00:00:58,747
Um leão segurando
uma espada.
2
00:00:59,059 --> 00:01:01,220
Nada mais digno de Pompeu.
3
00:01:01,995 --> 00:01:03,929
"Amicus est alter ego."
4
00:01:04,764 --> 00:01:06,163
Pompeu...
5
00:01:07,033 --> 00:01:09,331
Pompeu era um outro eu.
6
00:01:09,669 --> 00:01:13,161
Sábio, raro, tenaz,
nobre Pompeu...
7
00:01:13,706 --> 00:01:17,107
grande homem,
grande romano!
8
00:01:17,944 --> 00:01:19,707
Decapitado...
9
00:01:20,113 --> 00:01:22,104
esqueleto disperso...
10
00:01:22,715 --> 00:01:25,513
Não, cães!
11
00:01:25,785 --> 00:01:28,982
Malta miserável pagará
por essa desonra!
12
00:01:29,
- Cle+?patra - Portuguese CD 1.srt
- Cle+?patra - Portuguese CD 2.srt
- Cle+?patra - Portuguese.srt
3 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:06,384 --> 00:05:09,148
E aconteceu que
em Farsala...
2
00:05:09,354 --> 00:05:13,518
o poder e a coragem de Roma
enfrentaram-se numa guerra civil...
3
00:05:13,725 --> 00:05:17,855
e as leg?es de C?sar
destru?ram as de Pompeu...
4
00:05:18,063 --> 00:05:21,499
restando somente C?sar
como soberano de Roma.
5
00:05:22,033 --> 00:05:26,333
Mas, diferente de outros triunfos,
C?sar n?o se jubilou deste...
6
00:05:26,605 --> 00:05:31,235
pois os mortos que sua legi?o
contou, enterrou e queimou...
7
00:05:31,443 --> 00:05:33,775
eram seus pr?prios
compatriotas.
8
00:05:35,714 -->
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,965 --> 00:00:42,684
Existe um antigo poema egÃpcio
que diz:
2
00:00:42,805 --> 00:00:45,565
" Nilo, Nilo, Nilo!
3
00:00:45,565 --> 00:00:48,033
" Rio impetuoso e tumultuoso,
4
00:00:48,165 --> 00:00:52,124
tu és, como a nossa rainha,
a fonte da vida:"
5
00:00:52,805 --> 00:00:58,198
ASTÃRIX & OBÃLIX:
MISSÃO CLEÃPATRA
6
00:01:01,525 --> 00:01:03,880
Argumento baseado na obra de
7
00:01:49,245 --> 00:01:52,555
A nossa história começa
,
em tempos idos e recuados
8
00:01:52,685 --> 00:01:56,234
na cidade de Alexandria ou em
Alexandria - diz-se dos dois modos -
9