Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{288}{408}CLASS OF 1999
{412}{532}Traducerea si adaptarea: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{1470}{1678}{Y:i}Ãn 1992 au avut loc 543.767|incidente violente în liceele americane.
{1679}{1755}{Y:i}Ãn unele oraºe, zonele|din jurul acestor ºcoli
{1756}{1862}{Y:i}au început sã cadã sub puterea|bandelor de tineri violenþi.
{1884}{1989}{Y:i}Pânã în 1997, numãrul|incidentelor violente se triplase.
{1990}{2094}{Y:i}Bandele preluaserã controlul|unor zone mari din aceste oraºe.
{2095}{2178}{Y:i}Unele ºcoli au fost închise.
{2179}{2219}{Y:i}Suntem în anul 1999.
{2220}{2338}{Y:i}Zonele controlate de cãtre bande au devenit|cunoscute sub numele de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,563 --> 00:00:09,609
CLASS OF 1999
2
00:00:09,776 --> 00:00:09,776
Traducerea si adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
Sincronizare: Xp3rT
3
00:00:53,904 --> 00:01:02,579
<i>Ãn 1992 au avut loc 543.767
incidente violente în liceele americane.</i>
4
00:01:02,579 --> 00:01:05,749
<i>Ãn unele orase, zonele
din jurul acestor scoli</i>
5
00:01:05,832 --> 00:01:10,253
<i>au început sa cada sub puterea
bandelor de tineri violenti.</i>
6
00:01:11,171 --> 00:01:15,509
<i>Pâna în 1997, numarul
incidentelor violente se triplase.</i>
7
00:01:15,592 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{830}IN A CLASS OF HIS OWN|*** Povestea lui Rich Donato ***
{975}{1052}Avem o situatie reala.|Repet, avem o situatie reala!
{1061}{1160}Inchideti caile de acces.|Nu am nevoie de o revolta.
{1225}{1282}Nimeni nu intra, nimeni nu iese.
{1288}{1321}Sectorul 1, ai receptionat?
{1338}{1438}Repet! Ai receptionat?
{1438}{1488}Ar fi bine sa veniti, domnule.
{1488}{1538}Situatia scapa de sub control.
{1685}{1769}Receptie. Animalele naibii...
{3240}{3360}Stim cu totii ca a fost un accident.|Ce inseamna asta?
{3408}{3506}Skip, faceam niste miscari|pentru pusti.
{3539}{3586}Avem mai multe probleme.
{3602}{3692}Mai intai, in fata elevilor imi|spu