Search Movie Subtitles results for Che Part 2 by relevance:
- Che el Argentino [es] [DVDRip].srt
- che.part.one.(3417954).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:01,167 --> 00:03:02,998
Translate, boy.
What did she say?
2
00:03:07,127 --> 00:03:11,405
Could you say something
into the microphone?
3
00:03:11,847 --> 00:03:14,122
One, two, three...
4
00:04:00,967 --> 00:04:04,039
MARCH 1952
5
00:04:45,927 --> 00:04:49,283
MEXICO CITY
JULY 1955
6
00:04:50,167 --> 00:04:54,126
Do what you want,
but don't mess with the Americans.
7
00:04:54,487 --> 00:04:58,196
It's pretty simple.
All we have to do...
8
00:04:58,447 --> 00:05:00,483
...is organize a coup.
9
00:05:00,807 --> 00:05:04,959
What did Batista do? He led
a coup and took power in one day.
10
00:05:05,487 --> 00:05:08,684
The main issue i
- che part two cd1.srt
- che part two cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-02-19
Relevance
9 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,765 --> 00:00:32,772
In March of 1965 Che Guevara
announced to...
2
00:00:33,106 --> 00:00:35,113
...his cadres at the Cuban Ministry
of Industry that he was off to...
3
00:00:35,447 --> 00:00:37,453
...Camaguey to check on sugar cane
production. Within days Guevara...
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,791
...had vanished into thin air.
5
00:00:40,129 --> 00:00:42,135
Speculation regarding his
whereabouts was rampant; even...
6
00:00:42,470 --> 00:00:44,476
...his wife, Aleida, claimed not
to know where he was.
7
00:00:45,814 --> 00:00:47,820
As the pressure to explain
the disappea
- Che el Argentino [es] [DVDRip].srt
- che.part.one.(3417954).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,167 --> 00:03:02,998
Translate, boy.
What did she say?
2
00:03:07,127 --> 00:03:11,405
Could you say something
into the microphone?
3
00:03:11,847 --> 00:03:14,122
One, two, three...
4
00:04:00,967 --> 00:04:04,039
MARCH 1952
5
00:04:45,927 --> 00:04:49,283
MEXICO CITY
JULY 1955
6
00:04:50,167 --> 00:04:54,126
Do what you want,
but don't mess with the Americans.
7
00:04:54,487 --> 00:04:58,196
It's pretty simple.
All we have to do...
8
00:04:58,447 --> 00:05:00,483
...is organize a coup.
9
00:05:00,807 --> 00:05:04,959
What did Batista do? He led
a coup and took pow
- Che-Part-2---2008-oddball.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,740 --> 00:02:37,660
U martu 1965. Che Guevara
je najavio
2
00:02:37,980 --> 00:02:39,900
vodstvu kubanskog Ministarstva
industrije da odlazi u
3
00:02:40,220 --> 00:02:42,140
Camaguey, u proveru proizvodnje
šeæerne trske. U sljedeæih nekoliko
4
00:02:42,180 --> 00:02:44,500
dana Guevara kao da je
nestao s lica zemlje.
5
00:02:44,700 --> 00:02:46,940
Spekulacije o tome gde je,
širile su se poput požara;
6
00:02:46,940 --> 00:02:49,420
èak je i njegova supruga, Aleida,
tvrdila da ne zna gde se nalazi.
7
00:02:49,460 --> 00:02:52,140
Kako su zahtevi za
objašnjenjem nest
- Che Guerrilla (che part 2).sub
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}In March of 1965 Che Guevara|announced to...
{990}{1050}...his cadres at the Cuban Ministry|of Industry that he was off to...
{1060}{1120}...Camaguey to check on sugar cane|production. Within days Guevara...
{1130}{1160}...had vanished into thin air.
{1200}{1260}Speculation regarding his|whereabouts was rampant; even...
{1270}{1330}...his wife, Aleida, claimed not|to know where he was.
{1370}{1430}As the pressure to explain|the disappearance mounted,
{1440}{1500}Fidel Castro decided|to read, in public,
{1510}{1600}a letter from Che.
{1956}{2031}He who merits...
{2062}{2230}...through qualification and virtue,|the highest ranks...
- che part one.dvd.rip.READ.NFO.Xvid.Rustle cd.1.srt
- che part one.dvd.rip.READ.NFO.Xvid.Rustle cd.2.srt
- che.part.one.(3415767).nfo
2 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,345
Ventriloquist, man, buikspreker.
2
00:00:06,190 --> 00:00:08,829
Dat is geen slecht woord.
- Het klinkt slecht. Ik vind het niet leuk.
3
00:00:09,870 --> 00:00:12,748
Een buikspreker praat
zonder zijn mond te bewegen.
4
00:00:14,550 --> 00:00:16,984
Waarom noem je me zo?
- Ja, Camilo, waarom?
5
00:00:17,190 --> 00:00:19,704
Omdat hij een goede boodschapper is
en hij...
6
00:00:20,070 --> 00:00:22,379
komt altijd met nieuwe informatie, en...
7
00:00:23,070 --> 00:00:26,540
hij doet me denken aan een pop
van een buikspreker die zo doet.
8
00:00:27,270 --> 00:00:28,669
Albertico, het is geen slecht woord.
9
00:00:29,0
- xscr-che2-2.srt
- che.part.two.(3443349).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,436
Thanks, brother.
ûÃã¬Ãõá£
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,406
Where are the Cubans?
ÃÃé¹Ã°ÃÃÃÃÂ¥ÃöùÃã¿
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,608
-Well, they should be...
-Dario, come here!
-ö£¬ÃûÃÃæ¸ÃÃáÂ
-Dario£¬¿ì¹ýô
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,448
I told you not to talk to that guy!
ÃÃÃø¸æÃùýÃã±ðºÃÃüûï´î裡
5
00:00:14,915 --> 00:00:15,616
What did he say?
ÃûõÃÃéòô£¿
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,286
He didn't say anything, brother.
I asked him for a cigarette.
ûõòô£¬Ãõá£
ÃÃûÃÃÃòÃûÃøùÃÃ
- che part one.dvd.rip.READ.NFO.Xvid.Rustle cd.2.srt
- che part one.dvd.rip.READ.NFO.Xvid.Rustle cd.1.srt
2 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,345
Ventriloquist, man, buikspreker.
2
00:00:06,190 --> 00:00:08,829
Dat is geen slecht woord.
- Het klinkt slecht. Ik vind het niet leuk.
3
00:00:09,870 --> 00:00:12,748
Een buikspreker praat
zonder zijn mond te bewegen.
4
00:00:14,550 --> 00:00:16,984
Waarom noem je me zo?
- Ja, Camilo, waarom?
5
00:00:17,190 --> 00:00:19,704
Omdat hij een goede boodschapper is
en hij...
6
00:00:20,070 --> 00:00:22,379
komt altijd met nieuwe informatie, en...
7
00:00:23,070 --> 00:00:26,540
hij doet me denken aan een pop
van een buikspreker die zo doet.
8
00:00:27,270 --
- che.part.two.(3443349).nfo
- xscr-che2-2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,436
Thanks, brother.
ûÃã¬Ãõá£
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,406
Where are the Cubans?
ÃÃé¹Ã°ÃÃÃÃÂ¥ÃöùÃã¿
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,608
-Well, they should be...
-Dario, come here!
-ö£¬ÃûÃÃæ¸ÃÃáÂ
-Dario£¬¿ì¹ýô
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,448
I told you not to talk to that guy!
ÃÃÃø¸æÃùýÃã±ðºÃÃüûï´î裡
5
00:00:14,915 --> 00:00:15,616
What did he say?
ÃûõÃÃéòô£¿
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,286
He didn't say anything, brother.
I asked him for a cigarett
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,796 --> 00:00:18,296
TRUBILO Vam predstavlja:
2
00:00:18,397 --> 00:00:22,397
C H E
2. dio
3
00:00:40,758 --> 00:00:44,258
CATAVI
4
00:00:45,759 --> 00:00:49,259
BOLIVIJA
5
00:00:56,360 --> 00:01:00,160
LA PAZ
6
00:01:01,361 --> 00:01:04,861
NANCAHUAZU
7
00:01:14,562 --> 00:01:18,262
BRAZIL
8
00:01:19,763 --> 00:01:23,263
PARAGVAJ
9
00:01:24,864 --> 00:01:28,364
URUGVAJ
10
00:01:29,165 --> 00:01:32,665
ARGENTINA
11
00:01:34,466 --> 00:01:37,966
ÃILE
12
00:01:39,267 --> 00:01:42,767
PERU
13
00:01:43,568 --> 00:01:47,068
EKVADOR
14
00:01:48,269 --
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,300 --> 00:00:21,000
<i>Raheleh.Kh : ÃÃÃãå æ ÃÃÃäæÃÃ
Korn_reginald@yahoo.com</i>
2
00:02:44,700 --> 00:02:54,500
Ãà ãÃÃà 1965 ÂÂæÃÃà ÃÃ¥ åãËÃÃÃä Ãæà Ãà æÃÃÃÃÃÃäå ÃäÃÃà ËæÃà ÃÃáÃà ÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃà æÃÃÃà ÃæáÃà ÃËà ÃÃ¥ ÃÃÃÃäåÃà ãÃÃà ãÃÃæÃ
3
00:02:54,701 --> 00:02:57,000
Ããà Ãà Ãä ÃÃÃÃà ÃÃ¥ ÃÃà äÃÂÃÃà ÃÃ
4
00:02:57,200 --> 00:03:02,000
ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃä Ãæ ÃÃ¥ ÃÃÃà äÃÃÃà ¡ ÃÃà åãÃÃà ÃáÃÃà åã Ãà ãæÃÃÃà ÃÃÃãÃáà Ãæ Ã
- Che.Part.One.2008.DVDRiP.RE ADNFO.XViD-RUSTLE 1.srt
- Che.Part.One.2008.DVDRiP.RE ADNFO.XViD-RUSTLE 2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,800 --> 00:03:02,631
Translate, boy.
What did she say?
2
00:03:06,760 --> 00:03:11,038
Could you say something
into the microphone?
3
00:03:11,480 --> 00:03:13,755
One, two, three...
4
00:04:00,600 --> 00:04:03,672
MARCH 1952
5
00:04:45,560 --> 00:04:48,916
MEXICO CITY
JULY 1955
6
00:04:49,800 --> 00:04:53,759
Do what you want,
but don't mess with the Americans.
7
00:04:54,120 --> 00:04:57,829
It's pretty simple.
All we have to do...
8
00:04:58,080 --> 00:05:00,116
...is organize a coup.
9
00:05:00,440 --> 00:05:04,592
What did Batista do? He led
a coup and took pow
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,796 --> 00:00:18,296
TRUBILO Vam predstavlja:
2
00:00:18,397 --> 00:00:22,397
C H E
2. dio
3
00:00:40,758 --> 00:00:44,258
CATAVI
4
00:00:45,759 --> 00:00:49,259
BOLIVIJA
5
00:00:56,360 --> 00:01:00,160
LA PAZ
6
00:01:01,361 --> 00:01:04,861
NANCAHUAZU
7
00:01:14,562 --> 00:01:18,262
BRAZIL
8
00:01:19,763 --> 00:01:23,263
PARAGVAJ
9
00:01:24,864 --> 00:01:28,364
URUGVAJ
10
00:01:29,165 --> 00:01:32,665
ARGENTINA
11
00:01:34,466 --> 00:01:37,966
ÃILE
12
00:01:39,267 --> 00:01:42,767
PERU
13
00:01:43,568 --> 00:01:47,068
EKVADOR
14
00:01:48,269 --
- Che Guerrilla (che part 2).sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}In March of 1965 Che Guevara|announced to...
{990}{1050}...his cadres at the Cuban Ministry|of Industry that he was off to...
{1060}{1120}...Camaguey to check on sugar cane|production. Within days Guevara...
{1130}{1160}...had vanished into thin air.
{1200}{1260}Speculation regarding his|whereabouts was rampant; even...
{1270}{1330}...his wife, Aleida, claimed not|to know where he was.
{1370}{1430}As the pressure to explain|the disappearance mounted,
{1440}{1500}Fidel Castro decided|to read, in public,
{1510}{1600}a letter from Che.
{1956}{2031}He who merits...
{2062}{2230}...through qualification and virtue,|the highest ranks...
- Che.Part.One.2008.DVDRiP.RE ADNFO.XViD-RUSTLE 2.srt
- Che.Part.One.2008.DVDRiP.RE ADNFO.XViD-RUSTLE 1.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,321 --> 00:00:05,516
Ventriloquist, man, ventriloquist.
2
00:00:06,361 --> 00:00:09,000
- That's not a bad word.
- But it sounds bad. I don't like it.
3
00:00:10,041 --> 00:00:12,919
A ventriloquist is someone who talks
without moving his mouth.
4
00:00:14,721 --> 00:00:17,155
- Why are you calling me that?
- Yes, Camilo, why?
5
00:00:17,361 --> 00:00:19,875
Because he's
a good messenger and he's...
6
00:00:20,241 --> 00:00:22,550
...always popping
up with information, and...
7
00:00:23,241 --> 00:00:26,711
...he reminds me of a ventriloquist
puppet that moves like this.
8
00:00:27,441 --> 00:00:28,840
Albertico, it's not a bad word.
9
- Che Part 2 - 2008 DVDrip oddball-ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:31,000
Revisão Geral
TELMO RUSSO
2
00:02:38,000 --> 00:02:40,236
EM MARÃO DE 1965,
GUEVARA ANUNCIOU
3
00:02:40,432 --> 00:02:42,669
AO MINISTÃRIO DA INDÃSTRIA
CUBANO QUE IRIA
4
00:02:42,864 --> 00:02:45,101
A CAMAGUEY CHECAR A
PRODUÃÃO DE CANA-DE-AÃÃCAR.
5
00:02:45,297 --> 00:02:47,534
EM POUCOS DIAS,
GUEVARA DESAPARECEU.
6
00:02:47,729 --> 00:02:49,966
A ESPECULAÃÃO SOBRE SEU
PARADEIRO ERA DESENFREADA.
7
00:02:50,161 --> 00:02:52,397
ATÃ SUA MULHER, ALEIDA, DIZIA
NÃO SABER ONDE ELE ESTAVA.
8
00:02:52,593 --> 00:02:54,829
COM A PRESSÃO CRESCEN
- che part one.dvd.rip.READ.NFO.Xvid.Rustle cd.2.srt
- che part one.dvd.rip.READ.NFO.Xvid.Rustle cd.1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,345
Ventriloquist, man, buikspreker.
2
00:00:06,190 --> 00:00:08,829
Dat is geen slecht woord.
- Het klinkt slecht. Ik vind het niet leuk.
3
00:00:09,870 --> 00:00:12,748
Een buikspreker praat
zonder zijn mond te bewegen.
4
00:00:14,550 --> 00:00:16,984
Waarom noem je me zo?
- Ja, Camilo, waarom?
5
00:00:17,190 --> 00:00:19,704
Omdat hij een goede boodschapper is
en hij...
6
00:00:20,070 --> 00:00:22,379
komt altijd met nieuwe informatie, en...
7
00:00:23,070 --> 00:00:26,540
hij doet me denken aan een pop
van een buikspreker die zo doet.
8
00:00:27,270 --
- Che.Part.2.2008.oddball.srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,740 --> 00:02:37,660
U martu 1965. Che Guevara
je najavio
2
00:02:37,980 --> 00:02:39,900
vodstvu kubanskog Ministarstva
industrije da odlazi u
3
00:02:40,220 --> 00:02:42,140
Camaguey, u proveru proizvodnje
šeæerne trske. U sljedeæih nekoliko
4
00:02:42,180 --> 00:02:44,500
dana Guevara kao da je
nestao s lica zemlje.
5
00:02:44,700 --> 00:02:46,940
Spekulacije o tome gde je,
širile su se poput požara;
6
00:02:46,940 --> 00:02:49,420
èak je i njegova supruga, Aleida,
tvrdila da ne zna gde se nalazi.
7
00:02:49,460 --> 00:02:52,140
Kako su zahtevi za
objašnjenjem nest
- Che.Part.One.2008.DVDRiP.RE ADNFO.XViD-RUSTLE 2.srt
- Che.Part.One.2008.DVDRiP.RE ADNFO.XViD-RUSTLE 1.srt
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,321 --> 00:00:05,516
Ventriloquist, man, ventriloquist.
2
00:00:06,361 --> 00:00:09,000
- That's not a bad word.
- But it sounds bad. I don't like it.
3
00:00:10,041 --> 00:00:12,919
A ventriloquist is someone who talks
without moving his mouth.
4
00:00:14,721 --> 00:00:17,155
- Why are you calling me that?
- Yes, Camilo, why?
5
00:00:17,361 --> 00:00:19,875
Because he's
a good messenger and he's...
6
00:00:20,241 --> 00:00:22,550
...always popping
up with information, and...
7
00:00:23,241 --> 00:00:26,711
...he reminds me of a ventriloquist
puppet that moves like this.
8