Search Movie Subtitles results for Che Guevara by relevance:
- Che Guevara ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
4 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,735
"I feel something in life!
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,807
Not just a great interior force
3
00:00:13,947 --> 00:00:16,939
but also the power
to transmit it to others.
4
00:00:17,450 --> 00:00:22,752
It's a fatalistic sense of my mission
which frees me from all fears.
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,657
"Ernesto Che Guevara.
6
00:01:16,843 --> 00:01:24,045
Ernesto Guevara de la Serna is born in
Rosario, Argentina on 14 May 1928.
7
00:01:24,617 --> 00:01:27,848
But it's a day on which Ernesto will
never celebrate his birthday.
8
00:01:28,588 --> 00:01:33
- [______].The.Shawshank.Redemption.1994.D VDRip.DTS.XviD.CD3-CHE.GUEVARA.che.srt
1 file(s), added on: 2008-09-02
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,710 --> 00:00:08,340
?????????¿???
2
00:00:55,090 --> 00:00:58,150
????????????????
3
00:00:58,960 --> 00:01:00,800
???????????????
4
00:01:01,600 --> 00:01:03,630
?????????????
5
00:01:04,570 --> 00:01:06,130
???????
6
00:01:08,540 --> 00:01:10,060
???ô?????
7
00:01:13,780 --> 00:01:16,010
???????ñ???
8
00:01:18,750 --> 00:01:20,410
?????????
9
00:01:22,290 --> 00:01:24,080
??????????
10
00:01:25,520 --> 00:01:27,250
?????????????
11
00:01:28,760 --> 00:01:31,460
??????????????
12
00:01:31,660 --> 00:01:33,030
??????
13
00:01:42,040 --> 00:01:43,870
- Che.Guevara.Hasta.La.Victor ia.Siempre.DVDRip.XviD-MoNi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,608 --> 00:00:11,069
"Sinto algo de especial na vida!
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,807
"Não só uma grande força interior,
3
00:00:13,947 --> 00:00:16,939
"como também o poder
de a transmitir a outros.
4
00:00:17,450 --> 00:00:19,834
"à uma sensação fatalista
da minha missão,
5
00:00:19,835 --> 00:00:22,908
"que me liberta de todos os medos.
6
00:00:23,757 --> 00:00:26,103
Ernesto Che Guevara."
7
00:00:27,541 --> 00:00:31,541
Tradução e legendagem:
docsPT
8
00:01:16,843 --> 00:01:21,738
<i>Ernesto Guevara de la Serna
nasceu em Rosario, Argentina,
9
00:01:21,739
- The.Number.23.2007.DVDRip.AC3.X264.CD1-< font style="background-color: #C1E582;">CHE.GUEVARA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{517}{586}Ãþ Ãà éà ÃèÃåìà |ïðåäñòà âÿ
{708}{769}Ãäèà ôèëì Ãà Ãæîúë Ãóìà õåð
{782}{856}Ãæèì Ãåðè
{987}{1084}ÃÃÃÃÃÃÃ 23
{1123}{1175}à ëà òèÃñêà òà à çáóêà èìà 23 áóêâè.
{1193}{1262}ÃèðäæèÃèÿ ÃåäñúÃ
{1308}{1356}Ãèðîøèìà , 6 à âãóñò 1945
{1372}{1456}Ãèöà ðèòå òåìïëèåðè ñà èìà ëè|23 Ãåëèêè Ãà éñòîðè.
{1464}{1527}Ãîãúà Ãåðìà Ã
{1535}{1589}Ãáîðúò Ãà âåùèöèòå Ã¥ Ãà 23 þÃè
{1595}{1652}Ãåêñïèð Ã¥ ðîäåÃ|è ïî÷èÃà ë Ãà 23 à ïðèë
{1656}{1718}ÃÃ ÃÃ
- [__].Fracture.2007.DVDRip.AC3.X264.CD2-< font style="background-color: #C1E582;">CHE.GUEVARA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,365 --> 00:00:04,356
ÃÃÃÃÃâûÃÃ?
2
00:00:04,434 --> 00:00:05,389
Ãâ¿Ã²»Ããä¾Ã
3
00:00:05,468 --> 00:00:07,026
ÃõÃ, µ«ÃÃ. .
4
00:00:07,103 --> 00:00:09,469
ÃõÃÃÃÃÃô¶Ã¸¶Ãû
5
00:00:11,541 --> 00:00:14,135
ûêÃã¸øÃÃû´ÃȜȇ
6
00:00:14,211 --> 00:00:18,068
ûêÃð취, ÃþÃȇÃõ½Ãü
7
00:00:18,148 --> 00:00:20,742
Ãç¹ûÃãç°ÃÃÃÃÃ?
8
00:00:20,817 --> 00:00:24,412
Ã㻹ÃÃÃðÃ, ÃÃÃÃÃÃÃæÃã
9
00:00:24,487 --> 00:00:27,445
ÃûᴦÃúÃÃâÃõÃ
10
0
- Che.Guevara.2005.DVDRip.Xvi D-LAJH.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,735
Simt ceva în viaþã!
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,807
Nu numai o putenicã forþã interioarã,
3
00:00:13,947 --> 00:00:16,939
dar ºi puterea
de a o transmite altora.
4
00:00:17,450 --> 00:00:22,752
Este o laturã fatalistã a misiunii
care mã elibereazã de toate temerile mele.
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,657
Ernesto Che Guevara.
6
00:01:16,843 --> 00:01:24,045
Ernesto Guevara de la Serna s-a nãscut în
Rosario, Argentina pe 14 Mai 1928.
7
00:01:24,617 --> 00:01:27,848
Dar pe aceastã datã Ernesto nu îºi
va celebra ziua de naºtere niciodatã.
8
- Che.Guevara.2005.DVDRip.Xvi D-LAJH.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,735
Simt ceva în viaþã!
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,807
Nu numai o putenicã forþã interioarã,
3
00:00:13,947 --> 00:00:16,939
dar ºi puterea
de a o transmite altora.
4
00:00:17,450 --> 00:00:22,752
Este o laturã fatalistã a misiunii
care mã elibereazã de toate temerile mele.
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,657
Ernesto Che Guevara.
6
00:01:16,843 --> 00:01:24,045
Ernesto Guevara de la Serna s-a nãscut în
Rosario, Argentina pe 14 Mai 1928.
7
00:01:24,617 --> 00:01:27,848
Dar pe aceastã datã Ernesto nu îºi
va celebra ziua de naºtere niciodatã.
8
- Che Guevara ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,449
Vallegrande, ergens in Bolivia.
2
00:00:40,140 --> 00:00:43,769
30 jaar na de dood
van Ernesto 'Che' Guevara...
3
00:00:43,940 --> 00:00:50,095
graven Cubaanse geologen, gestuurd
door Castro, gaten in de airstrip.
4
00:01:19,820 --> 00:01:23,972
Men vraagt hen :
Zoeken jullie het lijk van Che ?
5
00:01:24,700 --> 00:01:31,094
Nu nog niet, we beginnen pas.
Maar dat is wel ons einddoel.
6
00:02:12,300 --> 00:02:17,772
Che Guevara, met de ster op z'n baret
en het gezicht van een aartsengel...
7
00:02:17,940 --> 00:02:23,936
Is het symbool van de revolutie
- Che.Guevara.2005.DVDRip.Xvi D-LAJH.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,735
"I feel something in life!
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,807
Not just a great interior force
3
00:00:13,947 --> 00:00:16,939
but also the power
to transmit it to others.
4
00:00:17,450 --> 00:00:22,752
It's a fatalistic sense of my mission
which frees me from all fears.
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,657
"Ernesto Che Guevara.
6
00:01:16,843 --> 00:01:24,045
Ernesto Guevara de la Serna is born in
Rosario, Argentina on 14 May 1928.
7
00:01:24,617 --> 00:01:27,848
But it's a day on which Ernesto will
never celebrate his birthday.
8
00:01:28,588 --> 00:01:33,116
- The.Lookout.2007.DVDRip.AC3.X264.CD2-CHE.GUEVARA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{67}Ãìà ì äîáðî ïðåä÷óâñòâèå çà |ðåñòîðà Ãòà .
{67}{129}Ãà øèÿ ÷îâåê Ãúðà áåøå îæèâåÃ.
{130}{238}Ãà áåëÿçà ëè? Ãèñëÿ, ֌ áåøå|ïðèÿòÃî èçÃÃ¥Ãà äà Ã, ïðà â ëè ñúì?
{252}{303}Ãðèñ?
{304}{390}Ãðèñ?|- Ãóê ñúì, Ãþèñ.
{391}{483}Ãîìèñëèõ, ֌ ìå çà ðÿçà .|- ÃÃ¥ ñúì òå çà ðÿçà ë.
{528}{599}Ãà éäå, ùå òå çà êà ðà ì îáðà òÃî äî|ðà áîòà òà òè.
{600}{695}{Y:i}Ãîé ìîæå äà ìè êà æå òðèòå Ãè|îðãà Ãèçà öèîÃÃè ñòðà òåãèè?
{739}{786}{Y:i}Ãèòóà ë.
{8
- Trainspotting.1996.DVDRip.AC3.X264.CD2-< font style="background-color: #C1E582;">CHE.GUEVARA.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
Bi gospod želel kakšno predjed?
Ãesnov kruh, mogoèe?
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,300
Ne, hvala. Bom preskoèil kar do
intravenozne injekcije
3
00:00:06,300 --> 00:00:11,900
trde droge, prosim.
-Kot želite, gospod. Kot želite.
4
00:01:07,000 --> 00:01:10,500
Bi gospod želel,
da mu poklièem taksi?
5
00:03:14,600 --> 00:03:18,400
Odpri oèi!
Daj, zbudi se!
6
00:04:45,900 --> 00:04:50,500
Ne èutim še bolezni,
ampak vem, da kmalu pride, zagotovo.
7
00:04:50,600 --> 00:04:53,000
Trenutno sem
v narkomanskih vicah.
8
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
- Sacrificio Who Betrayed Che Guevara (2001) - 29[1].976fps - 1CD - sub - TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,010
Ãeviri:DEDE
2
00:00:23,590 --> 00:00:27,494
Küçük ordu yoktur,
hafife alýnacak güçte.
3
00:00:27,661 --> 00:00:32,666
Ãünkü artýk soyutlanmýþ insan yok.
4
00:00:32,866 --> 00:00:36,170
Latin Amerika'daki hiçbir ulus,zayýf
deðildir.
5
00:00:36,970 --> 00:00:42,109
Ãünkü hepsi,ayný acýlarý ve hisleri
paylaþan 200 Milyon kardeþin...
6
00:00:42,309 --> 00:00:47,814
...oluþturduðu bir ailenin parçasýdýr.
7
00:00:48,182 --> 00:00:53,654
Hepsinin düþmaný ayný,hepsi
daha iyi bir geleceðin hayalini kuruyor.
8
00:00:53,820 --> 00
- Thelma.&.Louise.1991.DVDRip.XviD.AC3.CD1 -CHE.GUEVARA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:00,000
2
00:00:40,000 --> 00:00:44,300
THELMA & LOUISE
3
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Decofeinizata sau normala?
4
00:02:39,800 --> 00:02:41,200
Normala, va rog.
5
00:02:41,700 --> 00:02:43,300
Nu esti prea tanara
ca sa fumezi, nu crezi?
6
00:02:43,800 --> 00:02:45,400
Iti strica viata sexuala.
7
00:02:57,100 --> 00:02:59,500
Raspund eu!
8
00:03:01,300 --> 00:03:03,100
Am raspuns!
9
00:03:03,400 --> 00:03:03,800
Alo.
10
00:03:04,200 --> 00:03:05,600
Ce faci, micuto?
11
00:03:06,100 --> 00:03:07,700
Ai impachetat? Plecam la noapte
12
00:03:08
- (Carlos Puebla) - Hasta Siempre Comandante Che Guevara.txt
1 file(s), added on: 2008-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Carlos Puebla
Hasta Siempre Comandante Che Guevara
Aprendimos a quererte
desde la hist?rica altura,
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.
Rit.
Aqu? se queda la clara,
la entra?able transparencia
de tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.
Rit.
...
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa.
Rit.
...
Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.
Rit.
...
Seguiremos adelante
como junto a t? seguimos
y con Fidel te decimo
- Legends of.the.Fall.1994.DVDRip.AC3.XviD.CD2-CHE.GUEVARA.txt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{0}{86}l'll still love you
{91}{282}And you'll tolerate me|because of how much l love you
{356}{461}Tristan
{612}{705}Nothing
{1065}{1150}l heard from your mother
{1155}{1277}Alfred has hooked up|with the O'Banion brothers
{1282}{1369}He's doing well
{1374}{1526}- Alfred will always do well|- Except when he's here with us
{1531}{1665}That's my fault l couldn't bring|Samuel home alive, either.
{1670}{1822}Don't you dare say that!|That was in God's hands
{1827}{1932}Was it?
{1939}{2086}Colonel, we found a dead calf|lt might be a grizzly
{2091}{2188}My grizzly?
{2591}{2754}- You take him, Tristan|- You're damn right l will
{3
- Legends of.the.Fall.1994.DVDRip.AC3.XviD.CD1-CHE.GUEVARA.txt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1319}{1476}Some people hear their own|inner voices with great cleamess.
{1481}{1576}And they live by what they hear.
{1581}{1769}Such people become crazy,|or they become legends ...
{1961}{2108}Tristan Ludlow was bom|in the moon of the falling leaves.
{2113}{2186}lt was a terrible winter.
{2194}{2383}His mother almost died|bringing him into this world.
{2461}{2575}His father, the Colonel,|brought him to me.
{2580}{2776}l wrapped him in a bear skin|and held him all that night.
{2794}{2953}As he grew into a man,|l taught him thejoy of the kill.
{2971}{3128}When the hunter|cuts out its warm heart. -
{3133}{3224}- setting its spi
- Thelma.&.Louise.1991.DVDRip.XviD.AC3.CD2 .CHE.GUEVARA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,460
Ãîñïîäè, Ãóèñ.
2
00:00:02,751 --> 00:00:03,877
- Ã, ÃÃ¥!
- ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì...
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,462
- Ãà èñòèÃà îùå ÃÃ¥ ìîãà äà ãî ïîâÿðâà ì.
- ÃÃ¥!
4
00:00:06,755 --> 00:00:08,589
Ãîñïîäè, áåøå êà òî...
5
00:00:10,424 --> 00:00:12,424
Ãà ê ñåãà ðà çáèðà ì, çà êà êâî
âñúùÃîñò ñòà âà äóìà .
6
00:00:12,508 --> 00:00:15,219
Ãåøå êà òî åäÃà à äñêè
ïà ëà âà èãðà .
7
00:00:15,302 --> 00:00:17,387
Ã, ìèëà . Ãîëêîâà Ã
- The.Lookout.2007.DVDRip.AC3.X264.CD1-CHE.GUEVARA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{863}{991}~ Ãà áëþäà òåëÿò ~
{1223}{1337}Ãëó÷âà ñå ñà ìî âåäÃúæ|ãîäèøÃî è ïîñëå óìèðà ò.
{1354}{1418}ÃîäîáÃî Ãà ðà çìÃîæèòåëåÃ|ðèòóà ë.
{1418}{1481}ÃÃ¥ Ã¥ ëè ðîìà Ãòè÷Ãî?
{1540}{1613}Ãà , ðîìà Ãòè÷Ãî Ã¥.
{1921}{1969}Ãðèñ!|- Ãà êâî ïî äÿâîëèòå?
{1970}{2027}Ãòâðà ò.|- Ãà áîãà ! Ãïëà øè ìå.
{2028}{2078}ÃçâèÃÿâà é.|- Ãà êâî ñòà Ãà ?
{2078}{2151}Ãà äîñò. Ãÿìà ãè.|- Ãà ÃÃ¥ áëúñÃà åëåà èëè Ãåùî?
{2151}{2206}ÃáèêÃîâåÃî ñà òî÷Ãî òóê.|- Ãÿäà é
- Cinema.Paradiso.1988.DVDRip.AC3.X264.CD1 -CHE.GUEVARA.srt
- Cinema.Paradiso.1988.DVDRip.AC3.X264.CD2 -CHE.GUEVARA.srt
- Cinema.Paradiso.1988.DVDRip.AC3.X264.CD3 -CHE.GUEVARA.srt
3 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,964 --> 00:03:11,604
Yes, Salvatore.
Salvatore Di Vita.
2
00:03:15,684 --> 00:03:19,084
What do you mean
you don't know him?
3
00:03:19,124 --> 00:03:22,764
Yes, that's right.
This is his mother.
4
00:03:22,804 --> 00:03:27,084
I'm calling from Sicily.
I've been trying all day.
5
00:03:30,004 --> 00:03:32,364
I see. He's not there.
6
00:03:35,004 --> 00:03:38,004
Then can you tell me, please...
7
00:03:40,524 --> 00:03:44,844
656-220-56.
8
00:03:44,884 --> 00:03:46,764
Thank you. Good-bye.
9
00:03:51,724 --> 00:03:53,524
Mama, it's no use calling.
10
00:03:53,604
- Hudson-Hawk-1991-DVDRip-AC3-X264-CHE-GUEVARA-eng-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,565 --> 00:01:51,665
Kit Kat, how did you know
about that blue wire?
2
00:04:20,164 --> 00:04:22,401
I was afraid you wouldn't drop by.
3
00:04:22,468 --> 00:04:24,323
Am I late?
4
00:04:32,709 --> 00:04:36,058
You look very nice.
You really do.
5
00:04:36,134 --> 00:04:38,207
- What?
- I am the waiter.
6
00:04:39,718 --> 00:04:41,093
Very nice.
7
00:04:44,518 --> 00:04:45,948
And bring ketchup.
8
00:04:47,559 --> 00:04:49,120
You heard him.
9
00:04:55,688 --> 00:04:58,722
Come on, Pierre, read my lips.
10
00:04:58,792 --> 00:05:00,766
Steak burger.
11
00:05:0
There are more subtitles available for Che Guevara
Click here to view them