Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,420 --> 00:01:26,218
With the coming
of the Second World War...
2
00:01:26,557 --> 00:01:30,550
...many eyes in imprisoned Europe
turned hopefully, or desperately...
3
00:01:30,895 --> 00:01:33,557
...toward the freedom of the Americas.
4
00:01:33,797 --> 00:01:36,425
Lisbon became
the great embarkation point.
5
00:01:36,634 --> 00:01:39,797
But not everybody could get
to Lisbon directly.
6
00:01:40,237 --> 00:01:43,900
And so a torturous, roundabout
refugee trail sprang up.
7
00:01:44,942 --> 00:01:46,569
Paris to Marseilles...
8
00:01:52,583 --> 00:01:55,245
...across the Mediterranean to Oran.
9
00:02:02,593 --> 00:02:07,053
Then,