Search Movie Subtitles results for Cambridge Spies by relevance:
- Cambridge Spies ep1.sub
- Cambridge Spies ep4.sub
- Cambridge Spies ep2.sub
- Cambridge Spies ep3.sub
4 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4130}{4183}- Kim, ne uitam la ea.|- Da.
{4237}{4289}E mai mult decit ca ne uitam. Noi observam.
{4294}{4344}Absolut.
{4349}{4398}De fapt...
{4438}{4550}- Cred ca e o invitatie.|- Sper, Donald. Chiar sper asta.
{4639}{4689}Ce? Ce?
{4914}{4977}Cred... Fata aia, crezi ca as putea?
{4982}{5034}- Sa poti ce?|- Sa vorbesc cu ea.
{5039}{5114}Nu. Cred ca eu ar trebui sa vorbesc cu ea.
{5716}{5769}I-ai varsat bautura.
{5812}{5890}Cred ca ar trebui sa-i aduci alta.
{5895}{5959}E evreica. Eu nu cumpar bauturi pentru evrei.
{6079}{6195}- Adu-i alta bautura.|- Cred ca ar trebui sa te potolesti... iubitorule de evrei.|15
{6451}{6517}- Astea sint unif
- Cambridge-Spies-ep162267.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4130}{4183}- Kim, ne uitam la ea.|- Da.
{4237}{4289}E mai mult decit ca ne uitam. Noi observam.
{4294}{4344}Absolut.
{4349}{4398}De fapt...
{4438}{4550}- Cred ca e o invitatie.|- Sper, Donald. Chiar sper asta.
{4639}{4689}Ce? Ce?
{4914}{4977}Cred... Fata aia, crezi ca as putea?
{4982}{5034}- Sa poti ce?|- Sa vorbesc cu ea.
{5039}{5114}Nu. Cred ca eu ar trebui sa vorbesc cu ea.
{5716}{5769}I-ai varsat bautura.
{5812}{5890}Cred ca ar trebui sa-i aduci alta.
{5895}{5959}E evreica. Eu nu cumpar bauturi pentru evrei.
{6079}{6195}- Adu-i alta bautura.|- Cred ca ar trebui sa te potolesti... iubitorule de evrei.|15
{6451}{6517}- Astea sint unif
- Cambridge-Spies-ep3895675.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2031}{2066}Oui bien, monsieur.
{2071}{2129}- Hello.|- Buna.
{2134}{2183}- Esti englez.|- Se vede?
{2188}{2278}Spui hello cu litera U|acolo unde ar trebui sa fie litera E.
{2283}{2330}- Esti americana.|- Ai observat.
{2333}{2428}Spui hello cu litera I|acolo unde ar trebui sa fie E, L, L si O.
{2476}{2531}Urasc America.
{2537}{2587}Poti sa-mi spui de ce?
{2591}{2643}Pentru modul in care ii tratati pe muncitori, pe negri,
{2650}{2756}si pentru modul in care mutilati|cuvintele englezesti. O tigara?
{2761}{2827}Incerci sa fii dragut cu mine?
{2934}{3009}- Isuse Hristoase!|- S-a intimplat ceva?
{3013}{3052}- Tiâa furat servieta.|- Cine?
{30
- Cambridge.Spies.2003.EP01.DVDRiP. AC3.XviD-WRD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{142}To historia najbardziej os³awionych|podwójnych agentów w historii szpiegostwa.
{147}{221}Czterech brytyjskich zdrajców.
{226}{347}Niektóre ze zdarzeñ i postaci zosta³y|stworzone, b¹dŸ zmienione w celu udramatyzowania opowieÅci.
{660}{856}CZÃÅÃ 1
{1038}{1182}{Y:b}t³umaczenie : krisp1
{3065}{3158}Cambridge, 1934 rok
{3954}{4005}- Kim, patrz¹ na nas.|- Tak.
{4057}{4106}To wiêcej, ni¿ patrzenie.|To obserwacja.
{4111}{4159}Zdecydowanie.
{4164}{4211}Prawdê mówi¹c...
{4249}{4357}- MyÅlê, ¿e to jest zaproszenie.|- Mam nadziejê, Donald.
{4442}{4490}Co?
{4706}{4766}Ta dziewczyna..., myÅlisz, ¿e pow
- Cambridge.Spies.2003.EP04.DVDRiP. AC3.XviD-WRD.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP03.DVDRiP. AC3.XviD-WRD.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP01.DVDRiP. AC3.XviD-WRD.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP02.DVDRiP. AC3.XviD-WRD.srt
4 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,042 --> 00:00:43,961
Give me 15 seconds.
2
00:00:55,305 --> 00:00:57,432
Let's talk about it.
3
00:00:58,767 --> 00:01:01,770
- Do excuse me. Wait here.
- What?
4
00:01:02,020 --> 00:01:03,605
Hello, Colonel.
5
00:01:03,814 --> 00:01:05,858
- Blunt.
- Fancy bumping into you.
6
00:01:06,108 --> 00:01:09,945
- Haven't seen each other since...
- I packed in the hush-hush.
7
00:01:10,153 --> 00:01:12,614
Can't fathom a man giving it up for art.
8
00:01:12,865 --> 00:01:15,409
Never trust a man
who looks down his nose at art.
9
00:01:15,659 --> 00:01:20,831
Although, looki
- Cambridge-Spies-ep23409.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1471}{1539}- Pe orizontala.|- Veridicitate.
{1596}{1656}- Sintem pregatiti.|- Nu.
{1663}{1716}- Ce?|- Nu sinteti pregatiti.
{1740}{1786}Nici unul dintre voi nu e pregatit.
{1996}{2065}Vrem sa fim siguri|ca sinteti mai presus de orice banuiala.
{2069}{2138}Establismentul britanic|trebuie sa creada in voi.
{2142}{2240}- Deci...|- Trebuie sa deveniti tot ceea ce dispretuiti.
{2245}{2306}Sa deveniti parte a establismentului
{2309}{2419}si atunci anii incomozi|vor fi ingropati si uitati.
{2423}{2497}BBC-ul m-a tratat intotdeauna|foarte bine.
{2502}{2562}Si ce vrei sa sugerezi prin asta?
{2567}{2637}Corporatia Britanica de Radiodifuziune.
{270
- Cambridge.Spies.2003.EP03.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP02.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP01.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP04.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
4 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,327 --> 00:00:21,357
ŠPIJUNI SA KEMBRIDŽA
Pitera Mofata
2
00:01:20,927 --> 00:01:22,645
Režiser:
3
00:01:24,807 --> 00:01:27,162
"Hello" (zdravo). - "Hi" (æao).
4
00:01:27,567 --> 00:01:29,762
Vi ste Englez? - Zar se vidi?
5
00:01:29,927 --> 00:01:32,885
U reèi "hello" (zdravo) nema
slova "i" kao u "hi" (æao).
6
00:01:34,047 --> 00:01:35,685
Vi ste Amerikanka.
- Primetili ste.
7
00:01:35,807 --> 00:01:38,685
Kažete "hello" sa slovom "i"
umesto ostatka.
8
00:01:41,727 --> 00:01:43,319
Mrzim Ameriku.
9
00:01:45,007 --> 00:01:46,565
Hoæete li mi reæi zašto?
- Cambridge Spies ep2.sub
- Cambridge Spies ep1.sub
2 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1471}{1539}- Pe orizontala.|- Veridicitate.
{1596}{1656}- Sintem pregatiti.|- Nu.
{1663}{1716}- Ce?|- Nu sinteti pregatiti.
{1740}{1786}Nici unul dintre voi nu e pregatit.
{1996}{2065}Vrem sa fim siguri|ca sinteti mai presus de orice banuiala.
{2069}{2138}Establismentul britanic|trebuie sa creada in voi.
{2142}{2240}- Deci...|- Trebuie sa deveniti tot ceea ce dispretuiti.
{2245}{2306}Sa deveniti parte a establismentului
{2309}{2419}si atunci anii incomozi|vor fi ingropati si uitati.
{2423}{2497}BBC-ul m-a tratat intotdeauna|foarte bine.
{2502}{2562}Si ce vrei sa sugerezi prin asta?
{2567}{2637}Corporatia Britanica de Radiodifuziune.
{270
- Cambridge spies cd2.srt
- Cambridge spies cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,327 --> 00:00:21,357
ŠPIJUNI SA KEMBRIDŽA
Pitera Mofata
2
00:01:20,927 --> 00:01:22,645
Režiser:
3
00:01:24,807 --> 00:01:27,162
"Hello" (zdravo). - "Hi" (æao).
4
00:01:27,567 --> 00:01:29,762
Vi ste Englez? - Zar se vidi?
5
00:01:29,927 --> 00:01:32,885
U reèi "hello" (zdravo) nema
slova "i" kao u "hi" (æao).
6
00:01:34,047 --> 00:01:35,685
Vi ste Amerikanka.
- Primetili ste.
7
00:01:35,807 --> 00:01:38,685
Kažete "hello" sa slovom "i"
umesto ostatka.
8
00:01:41,727 --> 00:01:43,319
Mrzim Ameriku.
9
00:01:45,007 --> 00:01:46,565
Hoæete li mi reæi zašto?
- Cambridge Spies ep4.sub
- Cambridge Spies ep3.sub
- Cambridge Spies ep2.sub
- Cambridge Spies ep1.sub
4 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1054}Da-mi 15 secunde.
{1326}{1377}Sa vorbim despre asta.
{1409}{1481}- Scuza-ma. Asteapta aici.|- Cum?
{1487}{1525}Salut, Colonelule.
{1530}{1579}- Blunt.|- Ce noroc sa dau nas in nas cu tine.
{1585}{1677}- Nu ne-am mai vazut de cind...|- M-am retras in clandestinitate.
{1682}{1741}Nu poti sa condamni un om care renunta pentru arta.
{1747}{1808}Nu trebuie incredere|care se uita de sus la arta.
{1814}{1938}Desi, daca privesti in jos, iti vezi|mustata si nu mai vezi nimic altceva.
{1943}{2022}- Incerci sa fii amuzant sau insulatator?|- Insultator.
{2027}{2094}Am terminat treaba asa ca m-am schimbat intr-un mod pozitiv.
{2099}{2145}Ai
- Cambridge.Spies.2003.EP02.DVDRiP. AC3.XviD-WRD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{73}movie info: DX50 640x352 25.0fps 699.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{374}{524}CZÃÅÃ 2
{786}{911}{Y:b}t³umaczenie : krisp1
{1474}{1542}- Jeden poziomo.|- Verisimilitude.
{1597}{1659}- JesteÅmy gotowi.|- Nie.
{1664}{1717}- Co?|- Nie jesteÅcie gotowi.
{1741}{1787}¯aden z was nie jest gotowy.
{1997}{2066}Chcemy byæ pewni,|¿e jesteÅcie poza wszelkim podejrzeniem.
{2070}{2139}Brytyjski establishment musi w was uwierzyæ.
{2143}{2243}- Wiêc...|- Musicie staæ siê tym, czym gardzicie.
{2248}{2307}Stañcie siê czêÅci¹ establishmentu,
{2312}{2420}a wasze "niewygodne" lata|zostan¹ pogrzebane i z
- Cambridge Spies - 1 - pol.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{49}{156}To historia najbardziej os³awionych|podwójnych agentów w historii szpiegostwa.
{161}{238}Czterech brytyjskich zdrajców.
{243}{370}Niektóre ze zdarzeñ i postaci zosta³y|stworzone, b¹dŸ zmienione w celu udramatyzowania opowieÅci.
{696}{900}CZÃÅÃ 1
{1090}{1240}{y:b}t³umaczenie : krisp1
{3203}{3300}Cambridge, 1934 rok
{4130}{4183}- Kim, patrz¹ na nas.|- Tak.
{4237}{4289}To wiêcej, ni¿ patrzenie.|To obserwacja.
{4294}{4344}Zdecydowanie.
{4349}{4398}Prawdê mówi¹c...
{4438}{4550}- MyÅlê, ¿e to jest zaproszenie.|- Mam nadzie
- Cambridge Spies ep4.sub
- Cambridge Spies ep3.sub
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1008}{1054}Da-mi 15 secunde.
{1326}{1377}Sa vorbim despre asta.
{1409}{1481}- Scuza-ma. Asteapta aici.|- Cum?
{1487}{1525}Salut, Colonelule.
{1530}{1579}- Blunt.|- Ce noroc sa dau nas in nas cu tine.
{1585}{1677}- Nu ne-am mai vazut de cind...|- M-am retras in clandestinitate.
{1682}{1741}Nu poti sa condamni un om care renunta pentru arta.
{1747}{1808}Nu trebuie incredere|care se uita de sus la arta.
{1814}{1938}Desi, daca privesti in jos, iti vezi|mustata si nu mai vezi nimic altceva.
{1943}{2022}- Incerci sa fii amuzant sau insulatator?|- Insultator.
{2027}{2094}Am terminat treaba asa ca m-am schimbat intr-un mod pozitiv.
{2099}{2145}Ai terminat ce?
{2150}{2272}Am dat rusilor
- Cambridge Spies - 3 - pol.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{395}{508}CzêÅæ 3
{545}{695}T³umaczenie : krisp1
{2072}{2116}Oui bien, monsieur.
{2121}{2184}- Hello.|- CzeÅæ.
{2188}{2239}- Anglik.|- A¿ tak widaæ?
{2243}{2338}Zaakcentowa³eŠw "hello" ostatnie "o",|zamiast 'e".
{2343}{2393}- Amerykanka.|- Zauwa¿y³eÅ.
{2396}{2495}Wymówi³aŠ"hello" z liter¹ "i",|gdzie s¹ tylko "E", "L", "L" i "O".
{2545}{2602}Nienawidzê Ameryki.
{2607}{2659}Mo¿esz powiedzieæ, dlaczego?
{2666}{2740}Dla sposobu, w jaki niszczycie tych czarnych ludzi,
{2745}{2838}i dlatego, ¿e okaleczacie angielskie s³owa.|Papie
- Cambridge.Spies.2003.EP01.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP02.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP04.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
- Cambridge.Spies.2003.EP03.DVDRiP. AC3.XviD-WRD_ser.srt
4 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:03,847
OVO JE PRIÃA O NAJZLOGLASNIJIM
DVOSTRUKIM AGENTIMA
2
00:00:03,847 --> 00:00:05,007
U ISTORIJI Å PIJUNIRANJA.
3
00:00:05,007 --> 00:00:07,362
ÃETVORICA BRITANSKIH IZDAJICA.
4
00:00:07,967 --> 00:00:10,327
ODREÃENI DOGAÃAJI I OSOBE
IZMlÅ LJENI SU ILI IZMENJENI,
5
00:00:10,327 --> 00:00:12,363
KAKO BI DOPRINELI
NAPETOSTI.
6
00:00:27,407 --> 00:00:36,122
ŠPIJUNI KEMBRIDŽA
Pitera Mofata
7
00:01:58,367 --> 00:02:01,996
Režiser:
8
00:02:08,367 --> 00:02:12,326
KEMBRIDŽ, 1934. g.
9
00:02:45,927 --> 00:02:47,804
Kime, neko nas
posmatra. - Da.
1
- Cambridge spies cd2.srt
- Cambridge spies cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,327 --> 00:00:21,357
ŠPIJUNI SA KEMBRIDŽA
Pitera Mofata
2
00:01:20,927 --> 00:01:22,645
Režiser:
3
00:01:24,807 --> 00:01:27,162
"Hello" (zdravo). - "Hi" (æao).
4
00:01:27,567 --> 00:01:29,762
Vi ste Englez? - Zar se vidi?
5
00:01:29,927 --> 00:01:32,885
U reèi "hello" (zdravo) nema
slova "i" kao u "hi" (æao).
6
00:01:34,047 --> 00:01:35,685
Vi ste Amerikanka.
- Primetili ste.
7
00:01:35,807 --> 00:01:38,685
Kažete "hello" sa slovom "i"
umesto ostatka.
8
00:01:41,727 --> 00:01:43,319
Mrzim Ameriku.
9
00:01:45,007 --> 00:01:46,565
Hoæete li mi reæi zašto?
- Cambridge Spies ep1.sub
- Cambridge Spies ep2.sub
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4130}{4183}- Kim, ne uitam la ea.|- Da.
{4237}{4289}E mai mult decit ca ne uitam. Noi observam.
{4294}{4344}Absolut.
{4349}{4398}De fapt...
{4438}{4550}- Cred ca e o invitatie.|- Sper, Donald. Chiar sper asta.
{4639}{4689}Ce? Ce?
{4914}{4977}Cred... Fata aia, crezi ca as putea?
{4982}{5034}- Sa poti ce?|- Sa vorbesc cu ea.
{5039}{5114}Nu. Cred ca eu ar trebui sa vorbesc cu ea.
{5716}{5769}I-ai varsat bautura.
{5812}{5890}Cred ca ar trebui sa-i aduci alta.
{5895}{5959}E evreica. Eu nu cumpar bauturi pentru evrei.
{6079}{6195}- Adu-i alta bautura.|- Cred ca ar trebui sa te potolesti... iubitorule de evrei.|15
{6451}{6517}- Astea sint unif
- cambridge spies - 3 - pol.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{395}{508}Cz??? 3
{545}{695}T?umaczenie : krisp1
{2072}{2116}Oui bien, monsieur.
{2121}{2184}- Hello.|- Cze??.
{2188}{2239}- Anglik.|- A? tak wida??
{2243}{2338}Zaakcentowa?e? w "hello" ostatnie "o",|zamiast 'e".
{2343}{2393}- Amerykanka.|- Zauwa?y?e?.
{2396}{2495}Wym?wi?a? "hello" z liter? "i",|gdzie s? tylko "E", "L", "L" i "O".
{2545}{2602}Nienawidz? Ameryki.
{2607}{2659}Mo?esz powiedzie?, dlaczego?
{2666}{2740}Dla sposobu, w jaki niszczycie tych czarnych ludzi,
{2745}{2838}i dlatego, ?e okaleczacie angielskie s?owa.|Papierosa?
{2843}{2911}Chce
- Cambridge.Spies.s01e04.sub.ita.su bsfactory.srt
- Cambridge.Spies.s01e01.sub.ita.su bsfactory.srt
- Cambridge.Spies.s01e03.sub.ita.su bsfactory.srt
- Cambridge.Spies.s01e02.sub.ita.su bsfactory.srt
4 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,213
Traduzione: IHaveADream, anto*.
2
00:00:04,214 --> 00:00:06,553
Revisione: anto*
3
00:00:06,588 --> 00:00:08,893
4
00:00:15,510 --> 00:00:17,974
CAMBRIDGE SPIES
5
00:00:18,009 --> 00:00:20,487
EPISODIO 4
6
00:00:42,042 --> 00:00:43,961
Dammi quindici minuti.
7
00:00:55,305 --> 00:00:57,432
Parliamone.
8
00:00:58,767 --> 00:01:01,770
- Mi scusi. Aspetti qui.
- Cosa?
9
00:01:02,020 --> 00:01:03,605
Salve, colonnello.
10
00:01:03,814 --> 00:01:05,858
- Blunt.
- Che caso incontrarla qui.
11
00:01:06,108 --> 00:01:09,945
- Non ci vediamo da...
- Cambridge Spies ep4.sub
- Cambridge Spies ep3.sub
2 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1008}{1054}Da-mi 15 secunde.
{1326}{1377}Sa vorbim despre asta.
{1409}{1481}- Scuza-ma. Asteapta aici.|- Cum?
{1487}{1525}Salut, Colonelule.
{1530}{1579}- Blunt.|- Ce noroc sa dau nas in nas cu tine.
{1585}{1677}- Nu ne-am mai vazut de cind...|- M-am retras in clandestinitate.
{1682}{1741}Nu poti sa condamni un om care renunta pentru arta.
{1747}{1808}Nu trebuie incredere|care se uita de sus la arta.
{1814}{1938}Desi, daca privesti in jos, iti vezi|mustata si nu mai vezi nimic altceva.
{1943}{2022}- Incerci sa fii amuzant sau insulatator?|- Insultator.
{2027}{2094}Am terminat treaba asa ca m-am schimbat intr-un mod pozitiv.
{2099}{2145}Ai terminat ce?
{2150}{2272}Am dat rusilor
There are more subtitles available for Cambridge Spies
Click here to view them