Search Movie Subtitles results for Cabina, La by relevance:
- La.Cabina.1972.FS.TVRip .DivX5.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
The Telephone Box
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
Based on an original idea by
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,900
Script by
4
00:02:55,100 --> 00:02:59,100
Hey, wait for me.
Quick... the bus'll be leaving!
5
00:03:44,500 --> 00:03:48,500
Come on, out of there.
You'll be late
6
00:03:48,500 --> 00:03:52,500
Dad, it's new
7
00:04:05,600 --> 00:04:09,600
There it is!
8
00:06:35,400 --> 00:06:39,400
And yesterday I was...
Hey, look!
9
00:06:39,600 --> 00:06:43,600
Let's have a look.
What's the matter with him?
10
00:06:44,800 --> 00:06:47,800
What's
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,212 --> 00:00:16,216
Telefonska govornica
2
00:02:55,972 --> 00:02:59,974
Hej, saèekajte me!
Brzo! Autobus æe otiæi.
3
00:03:45,420 --> 00:03:49,424
Hajde, izaði.
Zakasniæeš.
4
00:03:49,459 --> 00:03:53,426
Tata, nova je.
5
00:04:06,540 --> 00:04:10,544
Evo ga.
6
00:06:36,486 --> 00:06:40,490
- A juèe sam bio...
- Hej, vidi!
7
00:06:40,690 --> 00:06:44,694
- Hajde da vidimo.
- Å ta mu je?
8
00:06:45,894 --> 00:06:48,863
Å ta je bilo?
Ne možeš da izaðeš?
9
00:06:48,898 --> 00:06:52,400
Hajde, gurni jaèe.
Mora da se otvori.
10
00:06:52,435 --> 00:06:56
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,680 --> 00:00:15,680
-= A TELEFONFÃLKE =-
2
00:02:55,280 --> 00:02:59,280
- Hé, várj meg.
- Igyekezz... elmegy a busz!
3
00:03:44,720 --> 00:03:48,720
Gyerünk, gyere ki onnan.
El fogsz késni.
4
00:03:48,720 --> 00:03:52,720
Apa, ez új!
5
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
Itt is van!
6
00:06:35,600 --> 00:06:39,600
- ...és tegnap, én...
- Hé, nézd!
7
00:06:39,800 --> 00:06:43,800
- Nézzük meg.
- Ezzel meg mi van?
8
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Mi a helyzet? Nem tud kijönni?
9
00:06:48,000 --> 00:06:51,520
Gyerünk, nyomja erõsebben.
Ki kell nyÃlnia.
10
- LA CABINA (The Telephone Box) Antonio Mercero 1972.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,700
The Telephone Box
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,100
Based on an original idea by
3
00:00:24,100 --> 00:00:28,100
Script by
4
00:02:57,300 --> 00:03:01,300
Hey, wait for me.
Quick... the bus'll be leaving!
5
00:03:46,700 --> 00:03:50,700
Come on, out of there.
You'll be late
6
00:03:50,700 --> 00:03:54,700
Dad, it's new
7
00:04:07,800 --> 00:04:11,800
There it is!
8
00:06:37,600 --> 00:06:41,600
And yesterday I was...
Hey, look!
9
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Let's have a look.
What's the matter with him?
10
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
What's
- La.Cabina.1972.FS.TVRip .DivX5.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
The Telephone Box
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
Based on an original idea by
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,900
Script by
4
00:02:55,100 --> 00:02:59,100
Hey, wait for me.
Quick... the bus'll be leaving!
5
00:03:44,500 --> 00:03:48,500
Come on, out of there.
You'll be late
6
00:03:48,500 --> 00:03:52,500
Dad, it's new
7
00:04:05,600 --> 00:04:09,600
There it is!
8
00:06:35,400 --> 00:06:39,400
And yesterday I was...
Hey, look!
9
00:06:39,600 --> 00:06:43,600
Let's have a look.
What's the matter with him?
10
00:06:44,800 --> 00:06:47,800
What's
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:18,101
The Telephone Box
2
00:00:19,520 --> 00:00:23,690
Based on an original idea by
3
00:00:24,733 --> 00:00:28,946
Script by
4
00:03:04,476 --> 00:03:08,647
Hey, wait for me.
Quick... the bus'll be leaving!
5
00:03:56,028 --> 00:04:00,199
Come on, out of there.
You'll be late
6
00:04:00,199 --> 00:04:04,328
Dad, it's new
7
00:04:18,050 --> 00:04:22,179
There it is!
8
00:06:54,206 --> 00:06:58,377
And yesterday I was...
Hey, look!
9
00:06:58,585 --> 00:07:02,756
Let's have a look.
What's the matter with him?
10
00:07:03,966 --> 00:07:07,135
What's
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,097 --> 00:00:18,769
Telefon Kulübesi
2
00:00:41,708 --> 00:00:45,879
Türkçe Altyazý: 232324
3
00:03:04,476 --> 00:03:08,647
Hey, beni bekle.
Ãabuk ol... otobüsü kaçýracaðýz!
4
00:03:55,652 --> 00:04:00,199
Haydi oðlum çýk oradan.
Geç kalacaksýn.
5
00:04:00,199 --> 00:04:04,328
Bu yepyeni baba.
6
00:04:18,467 --> 00:04:22,179
Ãþte geldi.
7
00:06:52,913 --> 00:06:55,833
- Dün ben...
- Ãuna bak!
8
00:06:59,294 --> 00:07:03,465
- Gel bir bakalým.
- Sorun ne acaba?
9
00:07:04,466 --> 00:07:07,761
- Ne oldu? Açýlmýyor mu?
- Ãýkamýyor musun?
- La cabina-dvdrip-1972.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,400
A Cabine
2
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
Baseado em uma idéia de
3
00:00:23,800 --> 00:00:27,800
Roteiro de
4
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- Espere por mim.
- Rápido... o ônibus vai partir!
5
00:03:46,400 --> 00:03:50,400
Vamos, saia daÃ.
Vai se atrasar.
6
00:03:50,400 --> 00:03:54,400
à nova, papai.
7
00:04:07,500 --> 00:04:11,500
Aà está!
8
00:06:37,300 --> 00:06:41,300
- E ontem eu estava...
- Ei, olhe!
9
00:06:41,500 --> 00:06:45,500
- Vamos dar uma olhada.
- Qual é o problema com ele?
10
00:06:46,700 --> 00:06:49,700
O que é?
- La cabina-dvdrip-1972.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x416 25.0fps 433.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{349}{449}Budka telefoniczna
{484}{584}Oparty na pomyÅle
{609}{709}Scenariusz
{4440}{4540}Hej, zaczekajcie na mnie.|Pospiesz siê... bo autobus odjedzie!
{5675}{5775}Daj spokój, WychodŸ.|SpóŸnisz siê
{5775}{5875}Jest nowa tatusiu.
{6202}{6302}Przyjecha³!
{9948}{10048}A wczoraj by³em...|Popatrz!
{10053}{10153}Zerknijmy.|Co z nim nie tak?
{10183}{10258}Co jest? Nie potrafisz wyjÅæ?
{10258}{10346}Dalej, popchnij mocniej.|Musz¹ siê otworzyæ
{10346}{10446}Troszkê mocniej.
{10471}{10571}Ja te¿ spróbujê.|Dalej, razem
{10893}{10993}Tak s
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,680 --> 00:00:15,680
-= A TELEFONFÃLKE =-
2
00:02:55,280 --> 00:02:59,280
- Hé, várj meg.
- Igyekezz... elmegy a busz!
3
00:03:44,720 --> 00:03:48,720
Gyerünk, gyere ki onnan.
El fogsz késni.
4
00:03:48,720 --> 00:03:52,720
Apa, ez új!
5
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
Itt is van!
6
00:06:35,600 --> 00:06:39,600
- ...és tegnap, én...
- Hé, nézd!
7
00:06:39,800 --> 00:06:43,800
- Nézzük meg.
- Ezzel meg mi van?
8
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Mi a helyzet? Nem tud kijönni?
9
00:06:48,000 --> 00:06:51,520
Gyerünk, nyomja erõsebben.
Ki kell nyÃlnia.
10
- LA CABINA (The Telephone Box) Antonio Mercero 1972.srt
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,700
The Telephone Box
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,100
Based on an original idea by
3
00:00:24,100 --> 00:00:28,100
Script by
4
00:02:57,300 --> 00:03:01,300
Hey, wait for me.
Quick... the bus'll be leaving!
5
00:03:46,700 --> 00:03:50,700
Come on, out of there.
You'll be late
6
00:03:50,700 --> 00:03:54,700
Dad, it's new
7
00:04:07,800 --> 00:04:11,800
There it is!
8
00:06:37,600 --> 00:06:41,600
And yesterday I was...
Hey, look!
9
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Let's have a look.
What's the matter with him?
10
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
What's
- LA CABINA (The Telephone Box) Antonio Mercero 1972.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,700
The Telephone Box
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,100
Based on an original idea by
3
00:00:24,100 --> 00:00:28,100
Script by
4
00:02:57,300 --> 00:03:01,300
Hey, wait for me.
Quick... the bus'll be leaving!
5
00:03:46,700 --> 00:03:50,700
Come on, out of there.
You'll be late
6
00:03:50,700 --> 00:03:54,700
Dad, it's new
7
00:04:07,800 --> 00:04:11,800
There it is!
8
00:06:37,600 --> 00:06:41,600
And yesterday I was...
Hey, look!
9
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Let's have a look.
What's the matter with him?
10
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
What's