Search Movie Subtitles results for C'est la vie by relevance:
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E02.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E03.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E04.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E05.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E06.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E07.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E12.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E01.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E10.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E11.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E08.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E09.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E13.french.srt
- bougon.c.est.aussi.ca.la.vie.les.(3412066).nfo
13 file(s), added on: 2009-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,489 --> 00:00:23,922
- Qu'est-ce que tu fais, Mao?
2
00:00:24,024 --> 00:00:25,992
- Bien, j'épluche des éléphants.
3
00:00:26,059 --> 00:00:28,892
- Tu vends de la limonade?
- Ouais, puis?
4
00:00:28,962 --> 00:00:31,522
- As-tu ton permis de la ville
pour faire un commerce?
5
00:00:31,598 --> 00:00:33,930
- Avez-vous votre permis
pour être épais?
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,332
- Ãcoute, j'aimerais que
tu demandes à tes clients
7
00:00:36,403 --> 00:00:39,031
de déposer leurs verres vides
dans un endroit approprié!
8
00:00:39,105 --> 00:00:41,164
Mon terrain a l'air
d'une vraie poubelle!
9
00:00:41,241 --> 00:00:44,574
- C
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E10.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E08.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E09.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E11.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E02.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E03.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E06.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E05.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E07.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E04.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E01.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E12.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E13.french.srt
13 file(s), added on: 2009-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,489 --> 00:00:23,922
- Qu'est-ce que tu fais, Mao?
2
00:00:24,024 --> 00:00:25,992
- Bien, j'épluche des éléphants.
3
00:00:26,059 --> 00:00:28,892
- Tu vends de la limonade?
- Ouais, puis?
4
00:00:28,962 --> 00:00:31,522
- As-tu ton permis de la ville
pour faire un commerce?
5
00:00:31,598 --> 00:00:33,930
- Avez-vous votre permis
pour être épais?
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,332
- Ãcoute, j'aimerais que
tu demandes à tes clients
7
00:00:36,403 --> 00:00:39,031
de déposer leurs verres vides
dans un endroit approprié!
8
00:00:39,105 --> 00:00:41,164
Mon terrain a
- La Baule-Les-Pins - C'est La Vie (1990) English.srt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,518 --> 00:00:04,020
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
MGM HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:04,020 --> 00:00:04,521
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
MGM HOME ENTERTAINMENT
3
00:00:26,509 --> 00:00:28,411
[BELLS RINGING]
4
00:00:28,411 --> 00:00:28,411
[BELLS RINGING]
5
00:00:52,435 --> 00:00:53,937
SHE CAN'T GO
IN THOSE SHOES!
6
00:00:54,437 --> 00:00:56,940
YOU CAN'T TRAVEL
IN THOSE SHOES!
7
00:00:56,940 --> 00:00:59,442
NO, SOPHIE, I PUT
OUT YOUR SANDALS.
8
00:00:59,943 --> 00:01:00,443
I WANT THEM.
9
00:01:00,443 --> 00:01:02,946
THEY'RE
WINTER SHOES.
10
00:01:02,946 --> 00:0
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E11.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E03.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E06.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E08.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E01.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E02.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E04.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E09.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E05.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E12.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E07.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E13.french.srt
- Bougon c''est aussi ca la vie, Les (2004) S01E10.french.srt
13 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,034
- Ouais. On a beau dire,
mais le salon ''d'ésotérisse'',
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,131
c'est vraiment le spot
où on peut donner notre 1 10.
3
00:00:08,208 --> 00:00:10,472
- Ãa, c'est vrai!
lci, on peut fourrer le monde,
4
00:00:10,543 --> 00:00:12,374
puis pas se sentir jugé! Ha! Ha!
5
00:00:12,445 --> 00:00:15,437
- C'est pareil à tous les ans.
- On sait pas, Junior.
6
00:00:15,515 --> 00:00:19,417
Cette année, tu vas peut-être
découvrir l'amour de ta vie!
7
00:00:19,486 --> 00:00:22,478
- Fie-toi sur ta mère:
elle prédit la bonne aventure.