Search Movie Subtitles results for Buffy Vampire Slayer 2 season by relevance:
- Buffy - 4x12 - A New Man - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x20 - The Yoko Factor- felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x10 - Hush - felixuca 23.976 FPS.rar
- Buffy - 4x14 - Goodbye Iowa - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x02 - Living Conditions - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x15 - This Year's Girl - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x13 - The I In Team - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x08 - Pangs - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x19 - New Moon Rising - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x21 - Primeval- felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x22 - Restless.srt
- Buffy - 4x04 - Fear Itself - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x17 - Superstar - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x03 - The Harsh Light Of Day- felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x07 - The Initiative - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x16 - Who Are You - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x01 - The Freshman - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x22 - Restless - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x11 - Doomed - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x18 - Where the Wild Things Are- felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x09 - Something Blue - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x06 - Wild at Heart - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x05 - Beer Bad - felixuca 23.976FPS.rar
- Buffy - 4x21 - Primeval (2).srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:54,584 --> 00:00:58,496
Eºti sigur ca va fi totul OK?
Aº putea veni cu tine dimineaþa.
2
00:00:58,585 --> 00:01:03,539
E doar un raport. Nu voi disparea
ºi nu ma vor acuza de nimic.
3
00:01:03,628 --> 00:01:07,077
Graham ºi ceilalþi vor marturisi
Ca datorita mie sunt în viata.
4
00:01:07,170 --> 00:01:09,790
S-ar putea sa fiu eliberat cu onoruri.
5
00:01:09,879 --> 00:01:12,415
- Ãn schimbul tacerii.
- Da.
6
00:01:12,505 --> 00:01:17,211
E un avantaj sa am informatii
Despre acest nou Golf al Porcilor.
7
00:01:17,298 --> 00:01:20,462
E ca ºi cum ai ºantaja guvernul.
8
00:01:20,799 --> 00:01:23,085
Ãntr-un scop patriotic.
9
00:01
- Buffy - 2x18 Killed By Death - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x21 Becoming - Part 1 - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x16 Bewitched, Bothered And Bewildered - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x10 What's My Line - Part 2 - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x20 Go Fish - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x08 The Dark Age - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x01 When She Was Bad - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x15 Phases - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x03 School Hard - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x05 Reptile Boy - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x04 Inca Mummy Girl - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x22 Becoming - Part 2 - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x17 Passion - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x02 Some Assembly Required - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x14 Innocence - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x07 Lie To Me - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x13 Surprise - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x19 I Only Have Eyes For You - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x11 Ted - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x09 What's My Line - Part 1 - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x12 Bad Eggs - felixuca 23.976FPS.sub
- Buffy - 2x06 Halloween - felixuca 23.976FPS.sub
22 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{832}{876}Non-vampir, plus doi.
{892}{935}Bunã.
{937}{1066}Buffy. Ãntreaga viaþã mi-a trecut|prin faþa ochilor. Trebuie sã trãiesc ºi eu puþin.
{1088}{1150}- Ce cauþi aici?|- Ce cauþi tu aici?
{1163}{1235}- Patrulez.|- Buffy, eºti bolnavã.
{1253}{1371}Nu, mã simt bine. Lumea se învârte puþin|cu mine, dar îmi place. E ca o cãlãtorie.
{1388}{1456}Jumãtate din ºcoalã are gripã.|E o treabã serioasã.
{1463}{1519}Suntem îngrijoraþi|de cât de oribil arãþi.
{1524}{1582}Sunt miºcatã. Sincer. Dar am treabã.
{1599}{1667}Buffy, haide.|O noapte de odihnã n-o sã te ucidã.
{1674}{1754}- Nu. Dar mã poate ucide altceva.|- Adicã Angel ar putea-o f
- 6x03 - After Life.srt
- 6x04 - Flooded.srt
- 6x01 & 6x02 - Bargaining (Part I & II).srt
- Buffy the Vampire Slayer [6x08] - Tabula Rasa - felixuca 25FPS.srt
- 6x05.srt
- Buffy the Vampire Slayer [6x07] - Once More with Feeling - felixuca - 25FPS.srt
- Buffy the Vampire Slayer [6x06] - All the Way - felixuca - 25FPS.srt
- 6x09 - Smashed.srt
8 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
- Din episoadele anterioare în "Buffy Vânãtoarea de Vampiri":
- Te Iubesc.
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,870
Singura ºansã pe care ai avut-o cu mine
era când eram inconºtientã.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,420
Buffy. Nu.
4
00:00:11,560 --> 00:00:12,700
Nu.
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,070
- Ãnvierea morþilor, pare greºit.
- Este greºit.
6
00:00:16,070 --> 00:00:19,070
Ar putea fi captivã.
Nu o voi lãsa acolo.
7
00:00:19,070 --> 00:00:21,390
Osiris, stãpâne al sorþii...
8
00:00:21,390 --> 00:00:23,630
Las-o sã traverseze.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,350
- Buffy?
- Ce e în neregulã cu ea?
10
00:0
- Buffy - 2x15 - Phases.avi.srt
- Buffy - 2x18 - Killed By Death.avi.srt
- Buffy - 2x11 - Ted.srt
- Buffy - 2x22 - Becoming, Part 2.srt
- Buffy - 2x19 - I Only Have Eyes For You.srt
- Buffy - 2x10 - What's My Line Part 2.avi.srt
- Buffy - 2x12 - Bad Eggs.srt
- Buffy - 2x14 - Innocence.avi.srt
- Buffy - 2x20 - Go Fish.srt
- Buffy - 2x17 - Passion.avi.srt
- Buffy - 2x16 - Bewitched, Bothered, and Bewildered.avi.srt
- Buffy - 2x13 - Surprise.avi.srt
- Buffy - 2x21 - Becoming, Part 1.srt
13 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,559
Ãà Ãáø ÃÃá ÃæÃà ÃÃà ãõÃÃÃÃ
2
00:00:03,560 --> 00:00:09,539
åà æÃÃåà ÃÃÃà ÃÃø ãÃøÃÃà ÃáÃãÃÃ
æÃáÃÃÃÃÃä æÃæÃà ÃáÃáÃã
3
00:00:09,540 --> 00:00:11,060
Ãäåà ÃáãõÃÃÃÃ
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,059
ãÃÃÃÃð -
Ãáà ãà Ãäà Ãæà Ãä ÃÃæáå -
5
00:00:31,560 --> 00:00:35,059
ãà ÃáÃà ÃäÃà ÃáÃå¿ -
ÃÃà ÃáÃÃÃÃà -
6
00:00:35,060 --> 00:00:38,230
æÃÃä ÃÃæäå ÃÃÃÃà ÃÃÃãà ÃÃÃ¥Ã
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,799
ÃÃÃø Ãáà -
ÃÃÃ ,