Search Movie Subtitles results for Buda As Sharm Foru Rikht by relevance:
- Buda as sharm foru rikht AKA Buddha Collapsed Out Of Shame 2007 DVDRip XviD-ItzikGur.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,394 --> 00:00:44,971
BUDHA SE SRUÅ IO OD SRAMA
2
00:01:31,240 --> 00:01:34,198
Hej, dete! Nisam ti rekla
da ne doðeš ovamo?
3
00:01:34,560 --> 00:01:37,711
Naša peæina je mraèna.
Tamo ne mogu da uèim.
4
00:01:38,000 --> 00:01:41,390
Probudiæeš mi kæerku!
Vrati se u svoju peæinu!
5
00:01:41,960 --> 00:01:43,439
Zašto vièe?
6
00:01:43,720 --> 00:01:45,950
Tvoj sin je probudio moju kæerku!
7
00:01:46,160 --> 00:01:48,037
Doði, hajdemo u našu peæinu!
8
00:01:48,320 --> 00:01:50,959
Veži svoju kæerku i nemoj da vièeš!
9
00:01:51,280 --> 00:01:54,875
Vež
- Buddha Collapsed Out Of Shame 2007 DVDRip XviD_by_Leon.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:39,800 --> 00:00:45,050
- U T A N Ã -
0
00:01:00,100 --> 00:01:25,050
Ãeviri - E.S][RMA -
1
00:01:30,100 --> 00:01:33,050
Hey çocuk, ben sana buraya gelmemeni söylemedim mi ?
2
00:01:34,100 --> 00:01:37,050
Bizim maðaramýz çok karanlýk, Orda okuyamýyorum
3
00:01:37,950 --> 00:01:41,050
Kýzýmý uyandýrmaya nasýl cesaret edersin !
Kendi maðarana git
4
00:01:41,940 --> 00:01:42,900
Niye tartýþýyorsunuz ?
5
00:01:42,950 --> 00:01:45,050
Oðlun kýzýmý uyandýrýyor...
6
00:01:45,950 --> 00:01:47,050
Hadi kendi maðaramýza gidelim.
7
00:01
- Buda.As.Sharm.Foru.Rikht.(2007).Z2.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:34,317
Je t'ai dit de ne pas revenir ici
et tu es revenu !
2
00:01:34,520 --> 00:01:39,913
Je peux pas étudier dans une grotte si sombre.
Tu réveilles ma petite,
3
00:01:40,120 --> 00:01:43,032
retourne chez toi !
Qu'est-ce qu'il y a ?
4
00:01:43,240 --> 00:01:47,518
Tu grognes et tu réveilles ma petite.
Lève-toi, on va chez toi.
5
00:01:47,720 --> 00:01:52,236
Attache ta fillette et ne râle plus.
Toi, attache ta fille.
6
00:01:52,440 --> 00:01:55,557
Ma fille n'est pas un poulet
pour être attachée.
7
00:01:56,040 --> 00:02:00,238
On y va.
Tu me rends fo
- Buda as sharm foru rikht AKA Buddha Collapsed Out Of Shame 2007 DVDRip XviD-ItzikGur.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,394 --> 00:00:44,971
BUDHA SE SRUÅ IO OD SRAMA
2
00:01:31,240 --> 00:01:34,198
Hej, dete! Nisam ti rekla
da ne doðeš ovamo?
3
00:01:34,560 --> 00:01:37,711
Naša peæina je mraèna.
Tamo ne mogu da uèim.
4
00:01:38,000 --> 00:01:41,390
Probudiæeš mi kæerku!
Vrati se u svoju peæinu!
5
00:01:41,960 --> 00:01:43,439
Zašto vièe?
6
00:01:43,720 --> 00:01:45,950
Tvoj sin je probudio moju kæerku!
7
00:01:46,160 --> 00:01:48,037
Doði, hajdemo u našu peæinu!
8
00:01:48,320 --> 00:01:50,959
Veži svoju kæerku i nemoj da vièeš!
9
00:01:51,280 --> 00:01:54,875
Vež
- Buda as sharm foru rikht AKA Buddha Collapsed Out Of Shame 2007 DVDRip XviD-ItzikGur.srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,394 --> 00:00:44,971
BUDHA SE SRUÅ IO OD SRAMA
2
00:01:31,240 --> 00:01:34,198
Hej, dete! Nisam ti rekla
da ne doðeš ovamo?
3
00:01:34,560 --> 00:01:37,711
Naša peæina je mraèna.
Tamo ne mogu da uèim.
4
00:01:38,000 --> 00:01:41,390
Probudiæeš mi kæerku!
Vrati se u svoju peæinu!
5
00:01:41,960 --> 00:01:43,439
Zašto vièe?
6
00:01:43,720 --> 00:01:45,950
Tvoj sin je probudio moju kæerku!
7
00:01:46,160 --> 00:01:48,037
Doði, hajdemo u našu peæinu!
8
00:01:48,320 --> 00:01:50,959
Veži svoju kæerku i nemoj da vièeš!
9
00:01:51,280 --> 00:01:54,875
Vež