Search Movie Subtitles results for Brothers War Sr by relevance:
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobede u ovom svetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda ce bezati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Cekaj moju komandu...Razumes?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dole glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne komadante, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
Municija?
11
- The Simpsons 02x08 - Bart the Daredevil.srt
- The Simpsons 02x20 - War Of The Simpsons.srt
- The Simpsons 02x03 - Treehouse of Horror.srt
- The Simpsons 02x09 - Itchy and Scratchy and Marge.srt
- The Simpsons 02x21 - Three Men And A Comic Book.srt
- The Simpsons 02x10 - Bart Gets Hit By a Car [rl-dvd].srt
- The Simpsons 02x05 - Dancin' Homer.srt
- The Simpsons 02x07 - Bart vs Thanksgiving.srt
- The Simpsons 02x15 - Oh Brother Where Are Thou [rl-dvd].srt
- The Simpsons 02x11 - One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish.srt
- The Simpsons 02x02 - Simpson and Delilah.srt
- The Simpsons 02x01 - Bart Gets an F.srt
- The Simpsons 02x06 - Dead Putting Society.srt
- The Simpsons 02x12 - The Way We Was.srt
- The Simpsons 02x22 - Blood Feud.srt
- The Simpsons 02x13 - Homer vs Lisa and the 8th Commandment [rl-dvd].srt
- The Simpsons 02x17 - Old Money [rl-dvd].srt
- The Simpsons 02x04 - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.srt
- The Simpsons 02x19 - Lisa's Substitute.srt
- The Simpsons 02x16 - Barts Dog Gets an F [rl-dvd].srt
- The Simpsons 02x14 Principal Charming.srt
- The Simpsons 02x18 - Brush With Greatness.srt
22 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,580 --> 00:01:26,740
Uživo iz Springfielda,
hrvanje stoljeæa!
2
00:01:26,939 --> 00:01:31,338
- Rasputin, ljubazni rus.
- Zar se prije nije zvao ljuti rus?
3
00:01:31,578 --> 00:01:35,656
Jeste, ali bojim se da je povijest
promjenila hrvanje, možda za uvijek.
4
00:01:35,857 --> 00:01:40,936
I izazivaè sa sveuèilišta Heidelberga,
Profesor Burnabon Brawn. Piše se sa "W. "
5
00:01:41,135 --> 00:01:46,453
Dva titana u najboljim godinama.
Ovo æe biti paklena borba!
6
00:01:46,654 --> 00:01:49,413
Nadam se da to nisi
mislio ozbiljno.
7
00:01:49,612 --> 00:01:53,092
Ãak i 5
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobjede u ovom svijetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomit æe se...a onda æe bježati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Ãekaj moju komandu...RazumijeÅ¡?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Sagni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi ispod grude zemljine podloge.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dolje glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne zapovjednièe, nismo nadjaèani.
10
00:04:
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobede u ovom svetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda ce bezati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Cekaj moju komandu...Razumes?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dole glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne komadante, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
Municija?
11
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobjede u ovom svijetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda æe bježati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Ãekaj moju komandu...RazumijeÅ¡?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dolje glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne zapovjednièe, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
S
- MASH.S09E10.Operation.Friendship.srt
- MASH.S09E11.No.Sweat.srt
- MASH.S09E12.Depressing.News.srt
- MASH.S09E13.No.Laughing.Matter.srt
- MASH.S09E14.Oh.How.We.Danced.srt
- MASH.S09E15.Bottoms.Up.srt
- MASH.S09E16.The.Red.White.Blues.srt
- MASH.S09E17.Bless.You.Hawkeye.srt
- MASH.S09E18.Blood.Brothers.srt
- MASH.S09E19.The.Foresight.Saga.srt
- MASH.S09E20.The.Life.You.Save.srt
- MASH.S09E01.The.Best.of.Enemies.srt
- MASH.S09E02.Letters.srt
- MASH.S09E03.Cementing Relationships.srt
- MASH.S09E04.Fathers.Day.srt
- MASH.S09E05.Death.Takes.A.Holiday.srt
- MASH.S09E06.A.War.For.All.Seasons.srt
- MASH.S09E07.Your.Retention.Please.srt
- MASH.S09E08.Tell.It.To.The.Marines.srt
- MASH.S09E09.Taking.The.Fifth.srt
20 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,893 --> 00:01:43,854
Pozor, narode.
Pozor.
2
00:01:43,979 --> 00:01:48,942
20-to stoljeæe je na pola gotovo.
3
00:01:49,026 --> 00:01:51,111
- I mi smo gotovi.
4
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
Za Novu godinu.
5
00:01:54,072 --> 00:01:57,284
Nek' bude malo bolja od stare.
6
00:01:57,409 --> 00:02:00,621
I da budemo kod kuæe prije
nego završi.
7
00:02:00,704 --> 00:02:03,582
- Hvala, pukovnièe.
8
00:02:03,665 --> 00:02:05,918
Klinger, i ja bih to
voljela nositi.
9
00:02:06,001 --> 00:02:07,920
Jednostavno.
Samo razrežete plahtu.
10
00:02:08,003 --> 00:02:10,547
- The Simpsons 02x11 - One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x06 - Dead Putting Society.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x01 - Bart Gets an F.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x18 - Brush With Greatness.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x15 - Oh Brother Where Are Thou.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x16 - Barts Dog Gets an F.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x19 - Lisa's Substitute.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x21 - Three Men And A Comic Book.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x05 - Dancin' Homer.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x07 - Bart vs Thanksgiving.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x08 - Bart the Daredevil.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x13 - Homer vs Lisa and the 8th Commandment.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x17 - Old Money.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x22 - Blood Feud.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x20 - War Of The Simpsons.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x12 - The Way We Was.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x14 - Principal Charming.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x03 - Treehouse of Horror.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x09 - Itchy and Scratchy and Marge.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x10 - Bart Gets Hit By a Car.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x02 - Simpson and Delilah.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
- The Simpsons 02x04 - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.DVDRIP.VP7.KEGGERMAN.srt
22 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,300
NEÃU REZATI KUTOVE
2
00:00:40,600 --> 00:00:44,100
JEDNA RIBA, DVIJE RIBE,
"PUFER" RIBA, PLAVA RIBA
3
00:00:58,600 --> 00:01:02,200
- Jeli gotovo?
-Bit æe gotovo za 8 sekundi.
4
00:01:02,400 --> 00:01:06,900
Nema li ništa brže od mikrovelne?
Ãetiri. Tri.
5
00:01:07,100 --> 00:01:09,900
Dva. Jedan. Bing!
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,300
Imamo mesni odrezak!
7
00:01:11,500 --> 00:01:13,700
Samo malo, vruæe je. Djeco.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,800
Imam suhi kraj s tvojim imenom.
9
00:01:20,300 --> 00:01:25,500
Ãetvrtak. Noæ mesnog odreska. Ka
- The Simpsons 02x22 - Blood Feud.srt
- The Simpsons 02x01 - Bart Gets an F.srt
- The Simpsons 02x02 - Simpson and Delilah.srt
- The Simpsons 02x03 - Treehouse of Horror.srt
- The Simpsons 02x04 - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.srt
- The Simpsons 02x05 - Dancin Homer.srt
- The Simpsons 02x06 - Dead Putting Society.srt
- The Simpsons 02x07 - Bart vs Thanksgiving.srt
- The Simpsons 02x08 - Bart the Daredevil.srt
- The Simpsons 02x09 - Itchy and Scratchy and Marge.srt
- The Simpsons 02x10 - Bart Gets Hit By a Car.srt
- The Simpsons 02x11 - One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish.srt
- The Simpsons 02x12 - The Way We Was.srt
- The Simpsons 02x13 - Homer vs Lisa and the 8th Commandment.srt
- The Simpsons 02x14 - Principal Charming.srt
- The Simpsons 02x15 - Oh Brother Where Are Thou.srt
- The Simpsons 02x16 - Barts Dog Gets An F.srt
- The Simpsons 02x17 - Old Money.srt
- The Simpsons 02x18 - Brush With Greatness.srt
- The Simpsons 02x19 - Lisas Substitute.srt
- The Simpsons 02x20 - War Of The Simpsons.srt
- The Simpsons 02x21 - Three Men And A Comic Book.srt
22 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,800 --> 00:01:44,152
-I djeco, jeste li išta ulovili?
-Još ne, gospodine.
2
00:01:44,555 --> 00:01:47,987
-Na što loviš?
-Moj brat koristi gliste...
3
00:01:48,151 --> 00:01:52,457
...ali ja se opuštam pecajuæi
i ne koristim ništa.
4
00:01:52,625 --> 00:01:57,694
-Vidim. Kako se zoveš?
-Bart Simpson. Tko si dovraga ti?
5
00:01:57,899 --> 00:02:01,682
Dave Shutton. Ja sam reporter
koji je mnogo na terenu.
6
00:02:01,855 --> 00:02:04,729
U moje doba, mi nismo tako
razgovarali sa starijima.
7
00:02:04,930 --> 00:02:07,442
Pa, ovo je moje vrijeme,
i mi tako radimo, gospo
- 1x05 A Slow Bus To Chingford.sub
- 6x03 Chain Gang.srt
- 1x07 Christmas Crackers (Special).sub
- 4x01 Happy Returns.srt
- 6x08 Rodney Come Home (1990).sub
- 6x01 Yuppy Love.srt
- 2x01 The Long Legs of the Law.sub
- 2x08 Diamonds Are For Heather (special).sub
- 4x05 Sleeping Dogs Lie.srt
- 8x1992 - Mother Nature's Son.srt
- 4x06 Watching The Girls Go By.srt
- 8x1989 - Jolly Boys Outing (Scene deleted from DVD).srt
- 5x04 Tea for Three.srt
- 2x07 A Touch of Glass.sub
- 1x03 Cash And Curry.sub
- 8x1996 - Heroes and Villains.srt
- 8x1996 - Modern Men.srt
- 2x03 A Losing Streak.sub
- 5x03 The Longest Night.srt
- 3x01 Homesick.srt
- 6x06 Little Problems.srt
- 7x01 The Sky's the Limit.srt
- 4x07 As One Door Closes.srt
- 8x1997 - Comic Relief Special.srt
- 1x04 The Second Time Around.sub
- 5x06 Who Wants to be a Millionaire.srt
- 7x04 The Class of '62.srt
- 6x05 Sickness and Wealth.srt
- 8x2003 - Sleepless In Peckham.srt
- 4x03 Hole In One.srt
- 7x06 Three Men a Woman and a Baby.srt
- 8x1993 - Fatal Extraction.sub
- 6x04 The Unlucky Winner is....srt
- 7x03 Stage Fright.srt
- 5x09 Royal Variety Show (1988).sub
- 5x02 The Miracle of Peckham.srt
- 3x05 May the Force be With You.srt
- 4x08 To Hull and Back (Christmas Special).srt
- 3x08 Thicker Than Water (special).srt
- 2x06 It Never Rains.sub
- 4x02 Strained Relations.srt
- 3x02 Healthy Competition.srt
- 4x09 White Mice (Lost Episode).srt
- 6x09 Robin Flies a Dawn-Gulf War Special.srt
- 2x04 No Greater Love.sub
- 3x09 Licensed To Drill (Unpublished).sub
- 8x1991 - Miami Twice.srt
- 3x03 Friday the 14th.srt
- 7x05 He Ain't Heavy, He's My Uncle.srt
- 2x09 Christmas Trees (Lost Epizode).srt
- 5x10 Dates (1988).sub
- 7x02 The Chance of a Luchtime.srt
- 6x02 Danger UXD.srt
- 1x06 The Russians Are Coming.sub
- 8x2002 - Strangers On The Shore.srt
- 8x1996 - Time on Our Hands.sub
- 5x08 The Frog's Legacy (1987).sub
- 3x04 Yesterday Never Comes.srt
- 2x02 Ashes to Ashes.sub
- 4x04 It's Only Rock And Roll.srt
- 5x07 A Royal Flush.sub
- 1x01 Big Brother.sub
- 1x02 Go West Young Man.sub
- 5x01 From Prussia With Love.srt
- 6x07 The Jolly Boys Outing.sub
- 8x2001 - If They Could See Us Now.sub
- 2x05 The Yellow Peril.sub
- 3x06 Wanted.srt
- 3x07 Who's a Pretty Boy.srt
- 5x05 Video Nasty.srt
69 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1179}{1311}Vidiš, mislim, za mene,|Janice, umetnost -
{1314}{1386}znaš, umetnost je|umetnost, jel' tako -
{1390}{1493}po samoj svojoj prirodi|je sebi dovoljna, jel' tako?
{1497}{1574}Kao što sam jednom|rekao Davidu Hockneyu,
{1579}{1641}nerazdvojiv elemenat|svih umetnièkih projekata
{1645}{1708}ne treba da bude trenutno|dopadanje širokim masama,
{1712}{1825}veæ više lièni simbolizam.|Slažeš li se, Janice?
{1840}{2012}-Ne znam, Rodney. -Zato i volim|da razgovaram sa tobom.
{2016}{2133}Ti si jedna od retkih koja|izgleda da me razume.
{2137}{2194}- Moj brat Don slika.|- Stvarno?
{2198}{2268}Za savet.
{2272}{2381}Oh...
- Everybody Loves Raymond - 02x01 - Ray's on TV.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x11 - The Letter.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x17 - The Ride-Along.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x03 - Brother.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x18 - The Family Bed.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x23 - The Garage Sale.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x25 - The Wedding, Part 2.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x22 - Six Feet Under.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x09 - The Gift.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x20 - T-Ball.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x04 - Mozart.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x21 - Traffic School.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x05 - Golf.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x16 - The Checkbook.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x13 - Civil War.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x08 - The Children's Book.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x24 - The Wedding, Part 1.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x12 - All I Want for Christmas.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x10 - High School.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x14 - Mia Famiglia.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x15 - Marie's Meatballs.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x07 - Working Late Again.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x19 - Good Girls.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x06 - Anniversary.srt
- Everybody Loves Raymond - 02x02 - Father Knows Least.srt
25 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,371 --> 00:00:05,963
Pogledaj ko je ovde.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,774
-Slušaj, Moram da idem, u redu? Kasnim.
-Dobro.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,503
-Vidimo se momci.
-U redu, cao.
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,511
-Cao, Tata.
-Cao.
5
00:00:13,046 --> 00:00:14,843
-Kasnim.
-Da, Ray, slušaj...
6
00:00:14,914 --> 00:00:18,315
Ally je nacrtala portret njene
porodice i želi da okaci na frižider.
7
00:00:18,385 --> 00:00:19,579
Da,pa?
8
00:00:19,652 --> 00:00:22,917
Vidi. Tu je Ally i blizanci,
tu smo ti i ja i...
9
00:00:22,989 --> 00:00:24,854
pogledaj tvoje rod
- The Simpsons 02x08 - Bart the Daredevil.srt
- The Simpsons 02x10 - Bart Gets Hit By a Car.srt
- The Simpsons 02x20 - War Of The Simpsons.srt
- The Simpsons 02x03 - Treehouse of Horror.srt
- The Simpsons 02x13 - Homer vs Lisa and the 8th Commandment.srt
- The Simpsons 02x09 - Itchy and Scratchy and Marge.srt
- The Simpsons 02x19 - Lisas Substitute.srt
- The Simpsons 02x21 - Three Men And A Comic Book.srt
- The Simpsons 02x15 - Oh Brother Where Are Thou.srt
- The Simpsons 02x16 - Barts Dog Gets An F.srt
- The Simpsons 02x07 - Bart vs Thanksgiving.srt
- The Simpsons 02x11 - One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish.srt
- The Simpsons 02x02 - Simpson and Delilah.srt
- The Simpsons 02x01 - Bart Gets an F.srt
- The Simpsons 02x06 - Dead Putting Society.srt
- The Simpsons 02x05 - Dancin Homer.srt
- The Simpsons 02x12 - The Way We Was.srt
- The Simpsons 02x22 - Blood Feud.srt
- The Simpsons 02x04 - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.srt
- The Simpsons 02x14 - Principal Charming.srt
- The Simpsons 02x17 - Old Money.srt
- The Simpsons 02x18 - Brush With Greatness.srt
22 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,224 --> 00:00:17,694
NEÃU VOZITI AUTO OD RAVNATELJA
2
00:01:06,852 --> 00:01:10,601
VRAGOLASTI BART
3
00:01:23,491 --> 00:01:27,822
Uživo iz Springfielda,
hrvanje stoljeæa!
4
00:01:28,039 --> 00:01:32,619
- Rasputin, ljubazni rus.
- Zar se prije nije zvao ljuti rus?
5
00:01:32,878 --> 00:01:37,127
Jeste, ali bojim se da je povijest
promjenila hrvanje, možda za uvijek.
6
00:01:37,342 --> 00:01:42,635
I izazivaè sa sveuèilišta Heidelberga,
Profesor Burnabon Brawn. Piše se sa "W. "
7
00:01:42,850 --> 00:01:48,391
Dva titana u najboljim godinama.
Ovo æe biti paklena borba
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobjede u ovom svijetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomit æe se...a onda æe bježati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Ãekaj moju komandu...RazumijeÅ¡?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Sagni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi ispod grude zemljine podloge.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dolje glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne zapovjednièe, nismo nadjaèani.
10
00:04:
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobjede u ovom svijetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomit æe se...a onda æe bježati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Ãekaj moju komandu...RazumijeÅ¡?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Sagni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi ispod grude zemljine podloge.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dolje glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne zapovjednièe, nismo nadjaèani.
10
00:04:
- Brothers.War.2009.DVDRip.XviD.cr .srt
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobjede u ovom svijetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomit æe se...a onda æe bježati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Ãekaj moju komandu...RazumijeÅ¡?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Sagni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi ispod grude zemljine podloge.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dolje glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne zapovjednièe, nismo nadjaèani.
10
00:04:
- 03. - Treehouse of Horror.srt
- 02. - Simpson and Delilah.srt
- 07. - Bart vs Thanksgiving.srt
- 09. - Itchy and Scratchy and Marge.srt
- 22. - Blood Feud.srt
- 11. - One Fish Two Fish Blowfish Blue Fish.srt
- 21. - Three Men and a Comic Book.srt
- 20. - The War of the Simpsons.srt
- 06. - Dead Putting Society.srt
- 12. - The Way We Was.srt
- 01. - Bart Gets an F.srt
- 10. - Bart Gets Hit By a Car.srt
- 04. - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.srt
- 08. - Bart the Daredevil.srt
- 18. - Brush With Greatness.srt
- 14. - Principal Charming.srt
- 15. - Oh Brother Where Are Thou.srt
- 13. - Homer vs Lisa and the 8th Commandment.srt
- 05. - Dancin Homer.srt
- 16. - Barts Dog Gets an F.srt
- 17. - Old Money.srt
- 19. - Lisas Substitute.srt
22 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,000
Bok svima.
2
00:00:04,200 --> 00:00:10,000
Znate, noæ vještica je èudan
praznik. Ja ga nerazumijem.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,700
Djeca preudjeven u duhove,
obuèeni kao vragovi...
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
...stvari na TV-u koje
nisu prikladna za djecu.
5
00:00:18,300 --> 00:00:22,400
Stvari kao u sljedeæa pola sata.
Ništa što neuznemirava moju djecu.
6
00:00:22,700 --> 00:00:27,500
Ali veèeras, mogu vam
obaèati, jako je jezivo.
7
00:00:27,800 --> 00:00:32,100
Ako imati plašljivu djecu, možda
biste ih trebali odnjeti u krevet ...
8
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobede u ovom svetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda ce bezati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Cekaj moju komandu...Razumes?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dole glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne komadante, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
Municija?
11
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobede u ovom svetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda ce bezati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Cekaj moju komandu...Razumes?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dole glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne komadante, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
Municija?
11
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobjede u ovom svijetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda æe bježati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Ãekaj moju komandu...RazumijeÅ¡?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dolje glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne zapovjednièe, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
S
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,770 --> 00:03:55,091
Blizu smo pobede u ovom svetom ratu
2
00:03:57,943 --> 00:04:03,091
Slomice se...a onda ce bezati.
3
00:04:04,546 --> 00:04:07,372
Cekaj moju komandu...Razumes?
4
00:04:07,419 --> 00:04:09,501
Dobro, ostani u zaklonu.
5
00:04:14,394 --> 00:04:16,689
Pogni se. Ostani u zaklonu.
6
00:04:16,840 --> 00:04:18,341
Budi pognut.
7
00:04:18,441 --> 00:04:19,332
Dole glave.
8
00:04:19,432 --> 00:04:21,432
Ostanite u zaklonu.
9
00:04:29,509 --> 00:04:33,674
Da li su probili?
- Ne komadante, nismo nadjacani.
10
00:04:35,481 --> 00:04:37,481
Municija?
11