Search Movie Subtitles results for Bring Me The Head Of Alfredo Garcia by relevance:
- Bring.Me.The.Head.Of.Alfredo.Garcia.1974.Dvdrip.Xvid .Fragment.En.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2656}{2691}Miss Thresa.
{2697}{2733}You father is waiting for you.
{2754}{2777}I know.
{2800}{2832}Right now, my sweet.
{2834}{2871}I don't want to go.
{2922}{2964}Poor thing.
{3313}{3377}Your father wants you immediately!
{6306}{6329}Who is the father?
{6487}{6517}Who is the father?
{7632}{7662}Who is the father?
{7840}{7865}No!
{7937}{7977}Alfredo Garcia!
{9213}{9252}He was like a son to me.
{9440}{9510}I'll pay a million|to whoever brings me
{9512}{9557}the head of Afredo Garcia.
{9633}{9685}Bring me the head|of Alfredo Garcia.
{9744}{9771}Bring it to me!
{11532}{11585}- Do you care for a drink, sir?|- Uh, later.
{
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Miss Thresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
You father is waiting for you.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
I know.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Right now, my sweet.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
I don't want to go.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Poor thing.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
Your father wants you immediately!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Who is the father?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Who is the father?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Who is the father?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
No!
12
00:05:31,030 -->
- Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.DVDRip.XviD .CD1-ACE.PT-BR.srt
- Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.DVDRip.XviD .CD2-ACE.PT-BR.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,334
Podia ter morrido na Cidade
do M?xico ou em Tijuana
2
00:00:04,463 --> 00:00:08,245
e n?o ter percebido
o que raio se passava.
3
00:00:08,382 --> 00:00:13,125
Agora tenho uma oportunidade
e n?o vamos desperdi??-la.
4
00:00:14,595 --> 00:00:16,504
Entre no carro,
5
00:00:16,638 --> 00:00:20,800
sente-se... e leve-me
onde ele est?.
6
00:00:24,312 --> 00:00:27,478
N?o haver? mais
oportunidades.
7
00:00:28,565 --> 00:00:30,439
Entre!
8
00:03:01,362 --> 00:03:03,439
O que foi que ela disse?
9
00:03:05,450 --> 00:03:08,570
Acho que preferia que
fossem
- Tragam-me a Cabe+?a de Alfredo Garcia (1974).srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Srta. Teresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
O seu pai est? ? sua espera.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Eu sei.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Agora mesmo, minha querida.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
N?o quero ir.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Pobrezinha.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
O seu pai quer v?-la
imediatamente!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Quem ? o pai?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Quem ? o pai?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Quem ? o pai?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
N?o!
12
00:05:31,030 --> 00:05:32,725
- Bring Me The Head Of Alfredo Garcia.txt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Miss Theresa.
2
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
Your father is waiting for you.
3
00:01:52,100 --> 00:01:53,000
I know.
4
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
Right now, my sweet.
5
00:01:55,300 --> 00:01:56,800
I don't want to go.
6
00:01:58,800 --> 00:02:00,500
Poor thing.
7
00:02:14,500 --> 00:02:17,000
Your father wants you immediately!
8
00:04:14,200 --> 00:04:15,100
Who is the father?
9
00:04:21,400 --> 00:04:22,600
Who is the father?
10
00:05:07,200 --> 00:05:08,400
Who is the father?
11
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
No!
12
00:05:19,400 --
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Menina Teresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
O seu pai está à sua espera.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Eu sei.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Agora mesmo, minha querida.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Não quero ir.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Pobrezinha.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
O seu pai quer vê-la imediatamente!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Quem é o pai?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Quem é o pai?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Quem é o pai?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Não!
12
00:05:31,030 --> 00:0
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974).srt
- bring.me.the.head.of.alfredo.(3430656).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2692}{2730}Sleèno Thereso.
{2732}{2772}Váš otec na vás èeká.
{2789}{2814}VÃm.
{2834}{2869}Hned, srdÃèko.
{2868}{2908}Nechci jÃt.
{2957}{3002}Chudìrko.
{3348}{3416}Váš otec vás chce okamžitì!
{6341}{6366}Kdo je otec?
{6523}{6556}Kdo je otec?
{7669}{7699}Kdo je otec?
{7875}{7903}Ne!
{7974}{8016}Alfredo Garcia!
{9250}{9290}Byl jako mùj syn.
{9477}{9550}ZaplatÃm milion dolarù komukoliv,|kdo mi pøinese
{9549}{9594}hlavu Alfreda Garcii.
{9669}{9724}Pøineste mi hlavu Alfreda Garcii!
{9782}{9809}Pøineste mi jÃ!
{11569}{11627}- Máte chu na drink, pane?|- Pozdìji.
{11706}{11733}Promiòte.
{11950}{12010}- VÃtejte
- Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,887 --> 00:01:51,596
Juffrouw Theresa,
uw vader zit op u te wachten.
2
00:01:51,727 --> 00:01:53,319
Dat weet ik.
3
00:01:53,447 --> 00:01:56,757
Kom nou mee, lieverd.
- Ik wil niet.
4
00:01:58,607 --> 00:02:00,404
Arme stumper.
5
00:02:14,447 --> 00:02:16,802
Uw vader wil u onmiddellijk spreken.
6
00:04:13,487 --> 00:04:15,478
Wie is de vader?
7
00:04:20,887 --> 00:04:22,286
Wie is de vader?
8
00:05:06,767 --> 00:05:08,564
Wie is de vader?
9
00:05:18,767 --> 00:05:20,166
Alfredo Garcia.
10
00:05:46,407 --> 00:05:48,398
Arm meisje toch.
11
00:06:10,127 --> 00:0
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia, 1974.eng.spantranonly.srt
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia, 1974.eng.fulltran.srt
2 file(s), added on: 2010-08-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Miss Theresa.
2
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
Your father is waiting for you.
3
00:01:52,100 --> 00:01:53,000
I know.
4
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
Right now, my sweet.
5
00:01:55,300 --> 00:01:56,800
I don't want to go.
6
00:01:58,800 --> 00:02:00,500
Poor thing.
7
00:02:14,500 --> 00:02:17,000
Your father wants you immediately!
8
00:04:14,200 --> 00:04:15,100
Who is the father?
9
00:04:21,400 --> 00:04:22,600
Who is the father?
10
00:05:07,200 --> 00:05:08,400
Who is the father?
11
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
No!
12
00:05:19,400 --
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974).srt
- bring.me.the.head.of.alfredo.(3430656).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2692}{2730}Sleèno Thereso.
{2732}{2772}Váš otec na vás èeká.
{2789}{2814}VÃm.
{2834}{2869}Hned, srdÃèko.
{2868}{2908}Nechci jÃt.
{2957}{3002}Chudìrko.
{3348}{3416}Váš otec vás chce okamžitì!
{6341}{6366}Kdo je otec?
{6523}{6556}Kdo je otec?
{7669}{7699}Kdo je otec?
{7875}{7903}Ne!
{7974}{8016}Alfredo Garcia!
{9250}{9290}Byl jako mùj syn.
{9477}{9550}ZaplatÃm milion dolarù komukoliv,|kdo mi pøinese
{9549}{9594}hlavu Alfreda Garcii.
{9669}{9724}Pøineste mi hlavu Alfreda Garcii!
{9782}{9809}Pøineste mi jÃ!
{11569}{11627}- Máte chu na drink, pane?|- Pozdìji.
{11706}{11733}Promiòte.
{11950}{12010}- VÃtejte
- Sam Peckinpah - Bring Me The Head Of Alfredo Garcia (1974)_SVK.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,996 --> 00:01:48,732
Sle?na Tereza.
2
00:01:49,558 --> 00:01:50,558
V?? otec ?ak?.
3
00:01:51,281 --> 00:01:52,281
Viem.
4
00:01:53,856 --> 00:01:54,614
Hne?, mil??ik.
5
00:01:55,194 --> 00:01:56,118
Nechcem tam ?s?.
6
00:01:58,970 --> 00:02:00,472
Ch??a.
7
00:02:14,203 --> 00:02:16,550
V?? otec V?s chce okam?ite!
8
00:04:14,000 --> 00:04:15,282
Kto je otec?
9
00:04:21,079 --> 00:04:22,345
Kto je otec?
10
00:05:07,204 --> 00:05:09,585
Kto je otec?!
11
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Nie!
12
00:05:19,359 --> 00:05:21,948
Alfredo Garcia!
13
00:06:09,969 -->
- Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.DVDRip.XviD .CD1-ACE.ENG.srt
- Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.DVDRip.XviD .CD2-ACE.ENG.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,171
I could've died in Mexico City or T.J....
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,132
and never known
what the hell it was all about.
3
00:00:08,467 --> 00:00:13,764
I got a chance... a ticket,
we're not gonna miss it!
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,685
Now get in there! Sit down!
5
00:00:19,144 --> 00:00:20,813
And take me to him!
6
00:00:24,984 --> 00:00:26,944
There ain't no more chances.
7
00:00:28,863 --> 00:00:29,864
Get in!
8
00:03:01,390 --> 00:03:02,641
What's she say?
9
00:03:05,477 --> 00:03:07,354
I think she'd like us to go.
10
00:03:10,316 --> 00
- BRING ME THE HEAD OF ALFREDO GARCIA.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Doamna Thresa.
2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
Va asteapta parintele dumneavoastra.
3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Stiu.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Acum, draga mea.
5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Nu vreau sa merg.
6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Saracuta de tine.
7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
Tatal tau vrea sa mergi imediat!
8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Cine este parintele?
9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Cine este parintele?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Cine este parintele?
11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Nu!
12
00:05:3
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974).srt
- bring.me.the.head.of.alfredo.(3430656).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2692}{2730}Sleèno Thereso.
{2732}{2772}Váš otec na vás èeká.
{2789}{2814}VÃm.
{2834}{2869}Hned, srdÃèko.
{2868}{2908}Nechci jÃt.
{2957}{3002}Chudìrko.
{3348}{3416}Váš otec vás chce okamžitì!
{6341}{6366}Kdo je otec?
{6523}{6556}Kdo je otec?
{7669}{7699}Kdo je otec?
{7875}{7903}Ne!
{7974}{8016}Alfredo Garcia!
{9250}{9290}Byl jako mùj syn.
{9477}{9550}ZaplatÃm milion dolarù komukoliv,|kdo mi pøinese
{9549}{9594}hlavu Alfreda Garcii.
{9669}{9724}Pøineste mi hlavu Alfreda Garcii!
{9782}{9809}Pøineste mi jÃ!
{11569}{11627}- Máte chu na drink, pane?|- Pozdìji.
{11706}{11733}Promiòte.
{11950}{12010}- VÃtejte v Camino Real, pane.|- DÃky.
{12010}{120
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Miss Theresa.
2
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
Your father is waiting for you.
3
00:01:52,100 --> 00:01:53,000
I know.
4
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
Right now, my sweet.
5
00:01:55,300 --> 00:01:56,800
I don't want to go.
6
00:01:58,800 --> 00:02:00,500
Poor thing.
7
00:02:14,500 --> 00:02:17,000
Your father wants you immediately!
8
00:04:14,200 --> 00:04:15,100
Who is the father?
9
00:04:21,400 --> 00:04:22,600
Who is the father?
10
00:05:07,200 --> 00:05:08,400
Who is the father?
11
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
No!
12
00:05:19,400 --
- Bring-Me-The-Head-Of-Alfredo-Garcia.1974.DVDRip.XviD .FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,777 --> 00:01:52,237
Miss Theresa.
2
00:01:52,487 --> 00:01:53,989
Your father is waiting for you.
3
00:01:54,865 --> 00:01:55,824
I know.
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
Right now, my sweet.
5
00:01:58,202 --> 00:01:59,745
I don't want to go.
6
00:02:01,872 --> 00:02:03,624
Poor thing.
7
00:02:18,180 --> 00:02:20,849
Your father wants you immediately!
8
00:04:23,013 --> 00:04:23,972
Who is the father?
9
00:04:30,562 --> 00:04:31,813
Who is the father?
10
00:05:18,318 --> 00:05:19,570
Who is the father?
11
00:05:26,994 --> 00:05:28,036
No!
12
00:05:31,039 --
- Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,887 --> 00:01:51,596
Juffrouw Theresa,
uw vader zit op u te wachten.
2
00:01:51,727 --> 00:01:53,319
Dat weet ik.
3
00:01:53,447 --> 00:01:56,757
Kom nou mee, lieverd.
- Ik wil niet.
4
00:01:58,607 --> 00:02:00,404
Arme stumper.
5
00:02:14,447 --> 00:02:16,802
Uw vader wil u onmiddellijk spreken.
6
00:04:13,487 --> 00:04:15,478
Wie is de vader?
7
00:04:20,887 --> 00:04:22,286
Wie is de vader?
8
00:05:06,767 --> 00:05:08,564
Wie is de vader?
9
00:05:18,767 --> 00:05:20,166
Alfredo Garcia.
10
00:05:46,407 --> 00:05:48,398
Arm meisje toch.
11
00:06:10,127 --> 00:0
- Bring Me The Head Of Alfredo Garcia 1974 Dvdrip Xvid Cd1-Ace.srt
- Bring Me The Head Of Alfredo Garcia 1974 Dvdrip Xvid Cd2-Ace.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,293 --> 00:00:08,360
Mexico City'de ya da T.J'de ölebilir
ve olan biteni hiç bilmeyebilirdim.
2
00:00:08,988 --> 00:00:14,716
Elime bir þans geçti ve bunu
elimden kaçýrmayacaðým!
3
00:00:15,553 --> 00:00:21,574
Hadi, þimdi arabaya bin! Otur!
Ve beni, ona götür!
4
00:00:25,086 --> 00:00:30,982
Bundan baþka þansýmýz yok.
Hadi, bin!
5
00:02:36,555 --> 00:02:38,436
- Ãyi günler.
- Ãyi günler.
6
00:02:43,998 --> 00:02:50,730
Ben, Rita Vergadura. Biz Alfredo'nun
yakýn arkadaþlarýyýz.
7
00:02:52,068 --> 00:02:57,923
Evet, biliyorum. Burada ne
arýyorsunuz? Se
- Bring Me the Head of Alfredo Garcia 1974 (tvrip).srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,424 --> 00:01:52,343
- Din pappa letar efter dig.
- Jag vet.
2
00:01:52,623 --> 00:01:55,983
- Nu, direkt.
- Jag vill inte gå.
3
00:01:57,743 --> 00:01:59,862
Stackars liten.
4
00:02:13,020 --> 00:02:16,379
Din pappa vill prata
med dig omedelbart.
5
00:04:12,439 --> 00:04:14,519
Vem är fadern?
6
00:04:19,717 --> 00:04:21,797
Vem är fadern?
7
00:05:05,510 --> 00:05:08,068
Vem är fadern?
8
00:05:13,707 --> 00:05:15,627
Nej!
9
00:05:17,747 --> 00:05:19,867
Alfredo Garcia.
10
00:06:08,699 --> 00:06:10,978
Han var som en son för mig.
11
00:06:17,898 --> 00:06:
- Bring Me The Head of Alfredo Garcia.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,724 --> 00:02:29,114
Tvoj otac te oèekuje.
2
00:02:29,189 --> 00:02:30,978
Znam.
3
00:02:31,046 --> 00:02:32,094
Odmah, dušo.
4
00:02:32,166 --> 00:02:34,076
Ne želim iæi.
5
00:02:35,848 --> 00:02:37,125
Jadno stvorenje.
6
00:02:51,725 --> 00:02:54,181
Tvoj otac te traži odmah!
7
00:04:51,002 --> 00:04:52,890
Tko je otac?
8
00:05:52,433 --> 00:05:53,927
Ne!
9
00:05:56,466 --> 00:05:57,644
Alfredo Garcia!
10
00:06:47,525 --> 00:06:49,533
Bio mi je kao sin.
11
00:06:58,793 --> 00:07:01,282
Platit æu milijun svakome ko mi
donese glavu Alfreda Garcie.
12
There are more subtitles available for Bring Me The Head Of Alfredo Garcia
Click here to view them