Search Movie Subtitles results for Breathing Room by relevance:
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-a AF.srt
1 file(s), added on: 2008-09-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,021 --> 00:01:17,926
Cobertor.
2
00:01:18,806 --> 00:01:19,556
mais uma.
3
00:01:28,079 --> 00:01:29,957
Voc? est? bem?
Ela ? a ?ltima chefe.
4
00:01:31,623 --> 00:01:33,263
Voc? vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:49,566 --> 00:01:50,483
O que est? acontecendo?
6
00:01:52,014 --> 00:01:55,045
N?s n?o sabemos exatamente.
N?o sabemos exatamente nada.
7
00:02:00,930 --> 00:02:04,902
Come?ou: Parab?ns! Voc? foi
selecionada! Preparare-se para experi?ncias de uma vida!
8
00:02:06,928 --> 00:02:07,934
Isso n?o ajuda muito
9
00:02:09,100 --> 00:02:10,529
? um
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M 14CH0.[eMulek.com.pl].txt
1 file(s), added on: 2008-10-16
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2046}{2120}ZASADY WALKI
{3654}{3773}Za chwil? p??noc,|hotel Jade Park w Hong Kongu,
{3774}{3881}bal "Donalda Trumpa Azji",|Davida Chana.
{3882}{3953}Jak? my?l? ?egna pan XX wiek?
{3954}{4025}Dzi? witamy zachodnie milenium,
{4026}{4133}za miesi?c - chi?ski Rok Smoka.|Rok...
{4134}{4229}4698. Jak ten czas leci.
{4230}{4301}A tak serio, nowe milenium
{4302}{4385}ma dla nas|znaczenie symbolu.
{4386}{4481}Witalno?? Zachodu|i m?dro?? Wschodu.
{4482}{4594}Zaczynamy zabaw?.|Zapraszamy.
{5514}{5588}Na co czeka?
{5634}{5705}- Na co czeka
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M 14CH0.srt
1 file(s), added on: 2008-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,960 --> 00:01:24,120
Merda!
2
00:01:24,960 --> 00:01:25,680
Cobertor.
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
- Voc? est? bem?
- Ela ? a ?ltima chefe.
4
00:01:37,240 --> 00:01:39,120
Voc? vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:54,440 --> 00:01:55,320
O que est? acontecendo?
6
00:01:56,800 --> 00:01:59,720
- N?s n?o sabemos exatamente.
- N?o sabemos exatamente nada.
7
00:02:05,360 --> 00:02:09,160
Come?ou: Parab?ns! Voc? foi selecionada!
Preparare-se para experi?ncias de uma vida!
8
00:02:11,080 --> 00:02:12,040
Isso n?o ajuda muito
9
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
- aaf-broom.txt
- breathing.room.(3411156).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} -To ¿adna pomoc,nie? | Tylko kupa bzdur!
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,683 --> 00:01:25,074
Sranje!
2
00:01:25,304 --> 00:01:27,740
To je to!
3
00:01:34,137 --> 00:01:35,144
Jesi li dobro?
4
00:01:35,144 --> 00:01:37,129
Izgleda da je ona poslednja, šefe.
5
00:01:37,963 --> 00:01:40,869
Biæeš dobro.
Obuci se.
6
00:01:54,325 --> 00:01:56,425
Šta se dogaða?
7
00:01:57,307 --> 00:01:58,689
Zapravo ne znamo.
8
00:01:58,689 --> 00:02:01,345
Zapravo ne znamo baš ništa.
9
00:02:06,121 --> 00:02:10,897
POÃNIMO:
Ãestitamo vam! Odabrani ste!
Pripremite se za životno iskustvo!
10
00:02:11,578 --> 00:02:13,535
Nije od neke pomoæi, eh?
- b.room 2008.txt
- breathing.room.(3429440).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{300}{400} Synchro by m@koomba
{800}{873} Breathing Room
{2050}{2096} Cholera!
{2100}{2180} Teraz bêdzie fajnie
{2325}{2421} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2425}{2547} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2850}{2896} Co jest grane?
{2900}{3021} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{3025}{3198} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3250}{3366} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3450}{3521} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ z
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-a AF.txt
- breathing.room.(3437445).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} -To ¿adna pomoc,nie? | Tylko kupa bzdur!
{3350}{3410} -Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary!
{3441}{3520} -ChodŸ kochanie.| ZnajdŸmy c
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,341 --> 00:01:22,808
Sranje!
2
00:01:22,975 --> 00:01:25,542
To je to!
3
00:01:31,843 --> 00:01:32,876
Jesi li dobro?
4
00:01:32,809 --> 00:01:34,843
Izgleda da je ona poslednja, šefe.
5
00:01:35,676 --> 00:01:38,677
Biceš dobro.
Obuci se.
6
00:01:52,011 --> 00:01:54,211
Šta se dogaða?
7
00:01:55,012 --> 00:01:56,445
Zapravo ne znamo.
8
00:01:56,378 --> 00:01:59,112
Zapravo ne znamo baš ništa.
9
00:02:03,812 --> 00:02:08,813
POcNIMO:
cestitamo vam! Odabrani ste!
10
00:02:09,280 --> 00:02:11,313
Nije od neke pomoci, eh?
11
00:02:11,280 --> 00:02:14,347
- breathing.room.(3437445).nfo
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-a AF.txt
1 file(s), added on: 2010-09-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} -To ¿adna pomoc,nie? | Tylko kupa bzdur!
{3350}{3410} -Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary!
{
- Breathing Room.DVDRip.aAF.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,001 --> 00:00:41,000
Ãã ÃÃÃÃá æÃà ÃáÃÃÃãå ãä ÃÃá
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com
1
00:01:17,034 --> 00:01:18,167
ÃÃÃ
2
00:01:18,327 --> 00:01:20,189
ÃáÃä Ãæà äÃÃáã
3
00:01:27,634 --> 00:01:28,913
åá ÃäÃà ÃÃÃÃ
4
00:01:29,143 --> 00:01:30,294
ÃÃäÃà Ãäåà ÃáÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃã
5
00:01:31,763 --> 00:01:33,849
ÃÃÃæäÃä Ãáà ãà ÃÃÃã ÃÃÃÃà ÃÃà ÃáãáÃÃÃ
6
00:01:48,946 --> 00:01:50,586
ãÃÃà ÃÃÃÿ
7
00:01:51,250 --> 00:01:53,383
áà äÃÃÃ
8
00:01:53,542 --> 00:01:55,727
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-a AFrs.up.by.mdch..txt
- breathing.room.(3424106).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{150}{210} napisy ze s³uchu by BqS
{250}{310} DŸwiêk by³ beznadziejny, wiêc nie narzekaæ :)
{590}{680} Breathing Room
{1918}{1955} Cholera!
{1968}{2007} Teraz bêdzie fajnie
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2282}{2327} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2731}{2768} Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{2900}{3100} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3350}{3410} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary
{3441}{3520} ChodŸ kochanie| ZnajdŸmy ci jakieŠciuchy
{3535}{
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M 14CH0.srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-a AF.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- Breathing Room.DVDRip.aAF.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,090 --> 00:00:28,090
ÃåôÃöñáóç: Narkis for GTRD-movies
ÃñïóèÃêåò Ãõã÷ñïÃéóìüò ÃÃóùìÃôùóç
gus1897 GTRD-movies
2
00:01:17,100 --> 00:01:20,100
- ÃêáôÃ!
- Ãþñá ìÃëéóôá.
3
00:01:27,500 --> 00:01:30,200
- ÃÃóáé êáëÃ;
- Ãõôà ðñÃðåé Ãá'Ãáé ç ôåëåõôáÃá, áñ÷çãÃ.
4
00:01:31,300 --> 00:01:34,400
¼ëá èá ðÃÃÃ¥ êáëÃ!
Ãá óïõ öÃñù ñïý÷á.
5
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Ãé óõìâáÃÃåé;
6
00:01:52,100 --> 00:01:55,900
- Ãåà îÃñïõìå áêñéâþò..
- Ãéá
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD81 3545.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- Asa mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- Esti bine?
- Ea este ultima, sefu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
- Totul o sa fie bine! O sa-ti aduc niste haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
- Ce se intampla?
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu stim exact...
- Nu stim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:09,164
INCEPUTUL: FELICITARI! ATI FOST SELECTAT!
PREGATITI-VA PENTRU O EXPERIENTA DE NEUITAT!
7
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
- Nu ne ajuta deloc.
Este o mare tampenie!
8
00:02:18,449 --> 00:02:21,525
PARTICIPANTII TREBUIE SA RESPE
- Breathing Room.DVDRip.M14CH0.ar.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,209 --> 00:01:24,296
ÃÃÃ
2
00:01:24,449 --> 00:01:26,235
ÃáÃä Ãæà äÃÃáã
3
00:01:33,375 --> 00:01:34,602
åá ÃäÃà ÃÃÃÃ
4
00:01:34,822 --> 00:01:35,925
ÃÃäÃà Ãäåà ÃáÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃã
5
00:01:37,334 --> 00:01:39,335
ÃÃÃæäÃä Ãáà ãà ÃÃÃã ÃÃÃÃà ÃÃà ÃáãáÃÃÃ
6
00:01:53,814 --> 00:01:55,387
ãÃÃà ÃÃÃÿ
7
00:01:56,024 --> 00:01:58,070
áà äÃÃÃ
8
00:01:58,222 --> 00:02:00,318
Ãà ÃáÃÃÃÃÃ¥ áà äÃÃà ÃáÃÃÃà Ãä Ãà ÃÃÃ
9
00:02:05,789 --> 00:02:10,980
:ÃÃÃÃÃ¥ ÃááÃÃÃ¥
ÃÃ
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M 14CH0.dp.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,387 --> 00:01:24,729
Lanet olsun!
2
00:01:25,458 --> 00:01:26,800
Ãþte þimdi oldu.
3
00:01:33,859 --> 00:01:34,819
Ãyi misin?
4
00:01:34,819 --> 00:01:36,728
Sanýrým bu sonuncusu,
dostum.
5
00:01:37,696 --> 00:01:40,565
Her þey düzelecek,
üstüne bir þeyler giy.
6
00:01:54,574 --> 00:01:56,026
Neler oluyor?
7
00:01:56,952 --> 00:01:58,372
Tam olarak bilmiyoruz.
8
00:01:58,372 --> 00:02:00,631
Aslýnda hiçbir þeyden
haberimiz yok.
9
00:02:02,898 --> 00:02:09,963
<i>BAÃLANGIÃ: Tebrikler! Seçildiniz!
Hayatýn serüvenine hazýr olun.</i>
10
00:02:11,26
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M 14CH0-----testata,-fara-greseli-gramatic ale-by-MrRomaniac475697.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- Asa mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- Esti bine?
- Ea este ultima, sefu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
- Totul o sa fie bine! O sa-ti aduc niste haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
- Ce se intampla?
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu stim exact...
- Nu stim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:09,164
INCEPUTUL: FELICITARI! ATI FOST SELECTAT!
PREGATITI-VA PENTRU O EXPERIENTA DE NEUITAT!
7
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
- Nu ne ajuta deloc.
Este o mare tampenie!
8
00:02:18,449 --> 00:02:21,525
PARTICIPANTII TREBUIE SA RESPE
- Breathing Room.DVDRip.aAF.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
napisy ze s³uchu by BqS
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,400
DŸwiêk by³ beznadziejny, wiêc nie narzekaæ :)
4
00:00:23,600 --> 00:00:27,200
Breathing Room
5
00:01:16,700 --> 00:01:18,200
Cholera!
6
00:01:18,700 --> 00:01:20,300
Teraz bêdzie fajnie
7
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
-Wszystko w porz¹dku?
-To chyba ostatnia szefie
8
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
Wszystko bêdzie OK
Zaraz dam ci jakieÅ ciuchy
9
00:01:49,200 --> 00:01:50,700
Co jest grane?
10
00:01:51,700 --> 00:01:55,100
-Niezbyt wiemy
- Breathing Room.DVDRip.aAF.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,521 --> 00:01:17,726
Merda!
2
00:01:18,606 --> 00:01:19,356
Cobertor.
3
00:01:27,879 --> 00:01:29,957
- Você está bem?
- Ela é a última chefe.
4
00:01:31,423 --> 00:01:33,363
Você vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:49,366 --> 00:01:50,283
O que está acontecendo?
6
00:01:51,814 --> 00:01:54,845
- Nós não sabemos exatamente.
- Não sabemos exatamente nada.
7
00:02:00,730 --> 00:02:04,702
Começou: Parabéns! Você foi selecionada!
Preparare-se para experiências de uma vida!
8
00:02:06,728 --> 00:02:07,734
Isso não ajuda muito
9
00:02:08,900 -->
- Breathing Room.DVDRip.M14CH0.br.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,960 --> 00:01:24,120
Merda!
2
00:01:24,960 --> 00:01:25,680
Cobertor.
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
- Você está bem?
- Ela é a última chefe.
4
00:01:37,240 --> 00:01:39,120
Você vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:54,440 --> 00:01:55,320
O que está acontecendo?
6
00:01:56,800 --> 00:01:59,720
- Nós não sabemos exatamente.
- Não sabemos exatamente nada.
7
00:02:05,360 --> 00:02:09,160
Começou: Parabéns! Você foi selecionada!
Preparare-se para experiências de uma vida!
8
00:02:11,080 --> 00:02:12,040
Isso não ajuda muito
9
00:02:13,160 -->
There are more subtitles available for Breathing Room
Click here to view them