Search Movie Subtitles results for Bottle Shock by relevance:
- bottle.shock.(3420303).nfo
- arw-bottle.shock.en.srt
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,</i>
<i>people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could</i>
<i>hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i> # When the sun comes up</i>
<i>on a sleepy little town #
6
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i># Down around San Antone #
7
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
<i># And the folks are risin'</i>
<i>for another day #
- arw-bottle.shock.English.srt
- bottle.shock.(3420235).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
It wasn't always like this.
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
Before Paris,
people didn't drink our wine.
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
I mean, my friends did, but you could
hardly consider their palates discerning.
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
Hell, we were farmers, sort of.
5
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
# When the sun comes up
on a sleepy little town #
6
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
# Down around San Antone #
7
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
# And the folks are risin'
for another day #
8
00:03:13,092 --> 00:03:15,890
# Round about their homes ##
9
00:03:19,866 --> 00:03:22,027
I guess I'm late.
10
00:03:
- Bottle.Shock.2008.LiMiTED.DVDR iP.XViD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:24,200
Baseado numa história real.
2
00:01:23,500 --> 00:01:25,550
BEM-VINDO Ã FAMOSA REGIÃO VINÃCOLA
VALE DE NAPA
3
00:02:24,500 --> 00:02:26,315
<i>Nem sempre foi assim.</i>
4
00:02:26,350 --> 00:02:28,860
<i>Antes de Paris, as pessoas
não bebiam o nosso vinho.</i>
5
00:02:28,880 --> 00:02:30,350
<i>Quero dizer, os meus amigos bebiam.</i>
6
00:02:30,355 --> 00:02:33,335
<i>Mas dificilmente podemos
considerar o seu paladar discernente.</i>
7
00:02:33,340 --> 00:02:36,025
<i>Raios, nós éramos fazendeiros,
mais ou menos.</i>
8
00:03:20,800 --> 00:03:22,4
- arw-bottle.shock.txt
- bottle.shock.(3437138).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{3467}{3512}Nie zawsze tak by³o...
{3515}{3568}Przed Pary¿em,|ludzie nie pili naszych win.
{3570}{3676}To znaczy, mój przyjaciel pi³, ale czy jego|podniebienie by³o wymagaj¹ce...
{3678}{3728}Do diab³a, byliÅmy farmerami, tak jakby
{4383}{4462}# When the sun comes up|on a sleepy little town #
{4464}{4539}# Down around San Antone #
{4541}{4627}# And the folks are risin'|for another day #
{4630}{4697}# Round about their homes ##
{4793}{4843}Chyba siê spóŸni³em
{4872}{4949}Mówi³em mu, ¿e Ÿle siê czuje
- arw-bottle.shock.en.srt
- bottle.shock.(3420303).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,</i>
<i>people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could</i>
<i>hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i> # When the sun comes up</i>
<i>on a sleepy little town #
6
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i># Down around San Antone #
7
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
<i># And the folks are risin'</i>
<i>for another day #
8
00:03:13,092 --> 00:03:15,890
<i># Round about their homes ##
- p-bott.srt
- bottle.shock.(3421218).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>[Man Narrating]</i>
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,</i>
<i>people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could</i>
<i>hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:38,785
<i>## [Rock]</i>
6
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i>[Man] # When the sun comes up</i>
<i>on a sleepy little town #</i>
7
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i># Down around San Antone #</i>
8
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
<i># And the folks are risin'</i>
- Bottle.Shock.LIMITED.720p.BluR ay.x264-XPRESS67091.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,246 --> 00:02:20,001
Subtitrarea: Thunder_oc-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:02:20,386 --> 00:02:22,241
<i>Nu a fost mereu aºa.</i>
3
00:02:22,306 --> 00:02:24,445
<i>Ãnainte de Paris,
oamenii nu au bãut vinul nostru.</i>
4
00:02:24,515 --> 00:02:28,738
<i>De fapt, prietenii mei o fãceau,
dar cu greu credeai în degustarea lor.</i>
5
00:02:28,803 --> 00:02:30,909
<i>La dracu, noi eram fermieri, într-un fel.</i>
6
00:02:57,096 --> 00:03:00,228
<i>Când soarele rãsare
într-un oraº mic ºi adormit</i>
7
00:03:00,297 --> 00:03:03,297
<i>Ãn jurul lui San Anto
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3467}{3512}Nie zawsze tak by³o...
{3515}{3568}Przed Pary¿em,|ludzie nie pili naszych win.
{3570}{3676}To znaczy, mój przyjaciel pi³, ale czy jego|podniebienie by³o wymagaj¹ce...
{3678}{3728}Do diab³a, byliÅmy farmerami, tak jakby
{4383}{4462}# When the sun comes up|on a sleepy little town #
{4464}{4539}# Down around San Antone #
{4541}{4627}# And the folks are risin'|for another day #
{4630}{4697}# Round about their homes ##
{4793}{4843}Chyba siê spóŸni³em
{4872}{4949}Mówi³em mu, ¿e Ÿle siê czujesz
{4951}{5018}Chyba tego nie kupi³
{5093}{5186}Oh, Ken. Wiesz przecie¿, ¿e nie prosi³bym Ciê|o po¿yczkê, j
- arw-bottle.shock.txt
- bottle.shock.(3437138).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{3467}{3512}Nie zawsze tak by³o...
{3515}{3568}Przed Pary¿em,|ludzie nie pili naszych win.
{3570}{3676}To znaczy, mój przyjaciel pi³, ale czy jego|podniebienie by³o wymagaj¹ce...
{3678}{3728}Do diab³a, byliÅmy farmerami, tak jakby
{4383}{4462}# When the sun comes up|on a sleepy little town #
{4464}{4539}# Down around San Antone #
{4541}{4627}# And the folks are risin'|for another day #
{4630}{4697}# Round about their homes ##
{4793}{4843}Chyba siê spóŸni³em
{4872}{4949}Mówi³em mu, ¿e Ÿle siê czujesz
{4951}{5018}Chyba tego nie kupi³
{50
- arw-bottle.shock.srt
- bottle.shock.(3443092).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:18,176 --> 00:02:24,176
Subtitrarea: Only-4fun
(www.only-4fun.blogspot.com)
2
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>Nu a fost mereu aºa.</i>
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Ãnainte de Paris,
oamenii nu au bãut vinul nostru.</i>
4
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>De fapt, prietenii mei o fãceau,
dar cu greu credeai în degustarea lor.</i>
5
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>La dracu, noi eram fermieri, într-un fel.</i>
6
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i>Când soarele rãsare
într-un oraº mic ºi adormit</i>
7
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i>Ãn jurul lui San Antone</i>
8
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
<i>ªi bãieþii se trezesc pentru o al
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3466}{3513}{Y:i}[Man Narrating]|It wasn't always like this.
{3514}{3568}{Y:i}Before Paris,|people didn't drink our wine.
{3570}{3675}{Y:i}I mean, my friends did, but you could|hardly consider their palates discerning.
{3677}{3729}{Y:i}Hell, we were farmers, sort of.
{3731}{3807}{Y:i}## [Rock]
{4384}{4462}{Y:i}[Man] # When the sun comes up|on a sleepy little town #
{4464}{4539}{Y:i}# Down around San Antone #
{4541}{4628}{Y:i}# And the folks are risin'|for another day #
{4630}{4697}{Y:i}# Round about their homes ##
{4792}{4844}{Y:i}[Man]|I guess I'm late.
{4873}{4949}I told him you were|under the weather.
{4950}{5019}I don't t
- Bottle.Shock.LIMITED.DVDRip.Xv iD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
It wasn't always like this.
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
Before Paris, people
didn't drink our wine.
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
I mean, my friends did, but you could
hardly consider their palates discerning.
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
Hell, we were
farmers, sort of.
5
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
# When the sun comes up
on a sleepy little town #
6
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
# Down around San Antone #
7
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
# And the folks are
risin' for another day #
8
00:03:13,092 --> 00:03:15,890
# Round about their homes #
- bottle.shock.(3420298).nfo
- arw-bottle.shock.en.HI.srt
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>[Man Narrating]</i>
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,</i>
<i>people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could</i>
<i>hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:38,785
<i>## [Rock]</i>
6
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i>[Man] # When the sun comes up</i>
<i>on a sleepy little town #
7
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i># Down around San Antone #
8
00:
- Bottle Shock.DVDRip.ARROW.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
It wasn't always like this.
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
Before Paris,
people didn't drink our wine.
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
I mean, my friends did, but you could
hardly consider their palates discerning.
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
Hell, we were farmers, sort of.
5
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
# When the sun comes up
on a sleepy little town #
6
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
# Down around San Antone #
7
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
# And the folks are risin'
for another day #
8
00:03:13,092 --> 00:03:15,890
# Round about their homes ##
- p-bott.srt
- bottle.shock.(3421218).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>[Man Narrating]</i>
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,</i>
<i>people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could</i>
<i>hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:38,785
<i>## [Rock]</i>
6
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i>[Man] # When the sun comes up</i>
<i>on a sleepy little town #</i>
7
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i># Down around San Antone #</i>
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,176 --> 00:02:24,176
Subtitrarea: Thunder_oc-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>Nu a fost mereu aºa.</i>
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Ãnainte de Paris,
oamenii nu au bãut vinul nostru.</i>
4
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>De fapt, prietenii mei o fãceau,
dar cu greu credeai în degustarea lor.</i>
5
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>La dracu, noi eram fermieri, într-un fel.</i>
6
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i>Când soarele rãsare
într-un oraº mic ºi adormit</i>
7
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i>Ãn jurul lui San Anto
- arw-bottle.shock.EnglishHI.srt
- bottle.shock.(3420240).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>[Man Narrating]</i>
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,</i>
<i>people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could</i>
<i>hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:38,785
<i>## [Rock]</i>
6
00:03:02,849 --> 00:03:06,114
<i>[Man] # When the sun comes up</i>
<i>on a sleepy little town #</i>
7
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
<i># Down around San Antone #</i>
8
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
<i># And the folks are risin'</i>
- Bottle.Shock.2008.BRRip.XviD.A C3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ.[English].srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,900 --> 00:02:21,765
It wasn't always like this.
2
00:02:21,800 --> 00:02:23,965
Before Paris,
people didn't drink our wine.
3
00:02:24,000 --> 00:02:28,400
I mean, my friends did, but you could
hardly consider their palates discerning.
4
00:02:28,435 --> 00:02:30,500
Hell, we were farmers, sort of.
5
00:02:56,600 --> 00:02:59,900
# When the sun comes up
on a sleepy little town #
6
00:02:59,935 --> 00:03:02,765
# Down around San Antone #
7
00:03:02,800 --> 00:03:06,500
# And the folks are risin'
for another day #
8
00:03:06,535 --> 00:03:09,200
# Round about their homes ##
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>It wasn't always like this.</i>
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Before Paris,
people didn't drink our wine.</i>
3
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>I mean, my friends did, but you could
hardly consider their palates discerning.</i>
4
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Hell, we were farmers, sort of.</i>
5
00:03:19,866 --> 00:03:22,007
<i> I guess
I'm late.</i>
6
00:03:23,236 --> 00:03:26,399
I told him you were
under the weather.
7
00:03:26,472 --> 00:03:29,339
I don't think he bought that one.
8
00:03:32,412 --> 00:03:36,314
<i>Come on, Ken. You kn
- Bottle Shock.DVDRip.ARROW.es.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,686 --> 00:00:24,350
Basado en una historia real.
2
00:01:23,183 --> 00:01:25,515
BIENVENIDO A ESTA REGIÃN VINÃCOLA
MUNDIALMENTE FAMOSA - VALLE DE NAPA
3
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
<i>No siempre fue asÃ.</i>
4
00:02:26,579 --> 00:02:28,809
<i>Antes de ParÃs,</i>
<i>la gente no bebÃa nuestro vino.</i>
5
00:02:28,882 --> 00:02:33,285
<i>Mis amigos sÃ, pero no tenÃan un paladar</i>
<i>ni mucho menos educado.</i>
6
00:02:33,353 --> 00:02:35,548
<i>Diablos, éramos granjeros, más o menos.</i>
7
00:03:20,633 --> 00:03:22,567
Supongo que llego tarde.
8
00:03:23,236 --> 0
There are more subtitles available for Bottle Shock
Click here to view them