Search Movie Subtitles results for Body Shots by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{622}SON GECE
{730}{955}"Jöleden çubuðunun üzerinde bir|gezintiye çýkarým. Ama sana|ruhumdan hiçbir þey vermem." Anonim
{2727}{2764}Lanet olsun.
{5069}{5117}Tylenol var mý?
{5125}{5187}Sanmýyorum.
{5269}{5320}Ya kodein?
{5323}{5388}Ãzgünüm.
{5421}{5486}Neler oldu?
{5489}{5540}Hiçbir fikrim yok.
{5624}{5678}Burasý senin mi,|benim evim mi?
{5813}{5856}Benim.
{5900}{5991}Bu durumda sen...
{5994}{6062}- Jane.|- Jane, Jane.
{6065}{6144}Tabii öyleyse ben de...
{6147}{6214}- Rick.|- Rick ve Jane. Doðru.
{6217}{6282}Bizi hatýrlýyorum.
{6348}{6396}Dün geceden, doðru mu?
{6440}{6484}Dün geceden.
{6522}{6569}Evet.
- Body Shots (23.976fps) 1999.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{745}{990}Voin kyllä harrastaa seksiä kanssasi,|mutta en anna mitään sielustani.
{5094}{5201}- Onko sinulla särkylääkettä?| - En usko.
{5294}{5339}Kodeiinia?
{5377}{5418}Olen pahoillani.
{5455}{5563}- Mitä helvettiä tapahtui?|- En tiedä.
{5653}{5714}Onko tämä sinun kämppäsi vai minun?
{5837}{5881}Minun.
{5925}{6035}- Ja sinä olet? |- Jane.
{6090}{6165}ja minä olen
{6169}{6243}- Rick|- Rick ja Jane aivan niin.
{6268}{6330}Muistan sen
{6371}{6423}viime yöstä.
{6475}{6528}Viime yönä
{6550}{6575}Niin.
{6605}{6652}Mitä tapahtui?
{6705}{6751}Mitä tapahtui?
{6771}{6825}Niin minä juuri sanoin, mitä tapah
- Body_Shots.srt
- Body Shots (DVD DivX).srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,816 --> 00:03:36,279
Imaš li doma kakvih tableta?
- Ne vjerujem.
2
00:03:40,158 --> 00:03:42,035
Kafetin?
3
00:03:43,620 --> 00:03:45,330
Žalim.
4
00:03:46,873 --> 00:03:51,378
Å to se, do vraga, dogodilo?
- Nemam pojma.
5
00:03:55,132 --> 00:03:57,676
To je tvoj stan ili moj?
6
00:04:02,807 --> 00:04:04,642
Moj.
7
00:04:06,477 --> 00:04:11,065
To znaèi da si ti...
- Jane.
8
00:04:13,359 --> 00:04:16,487
A ja sam... naravno...
9
00:04:16,654 --> 00:04:19,741
Rick.
- Rick i Jane, da.
10
00:04:20,783 --> 00:04:23,369
Sjeæam se.
11
00:04:25,080 --> 00:04:27,
- Body.Shots.1999.DVDRip.UNRAT ED.XviD-DiSSOLVE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,160 --> 00:03:36,440
Do you have pain-killers in the house?
- I don't think so.
2
00:03:40,502 --> 00:03:42,302
Codeine?
3
00:03:43,965 --> 00:03:45,605
Sorry.
4
00:03:47,218 --> 00:03:51,538
What the hell happened?
- I have no idea.
5
00:03:55,477 --> 00:03:57,917
Is this your place or mine?
6
00:04:03,153 --> 00:04:04,913
Mine.
7
00:04:06,823 --> 00:04:11,223
So that would make you...
- Jane.
8
00:04:13,706 --> 00:04:16,706
So, then I am... of course...
9
00:04:17,001 --> 00:04:19,961
Rick.
- Rick and Jane, right.
10
00:04:21,130 --> 00:04:23,610
I remember it.
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
- Body Shots (DVD DivX).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,160 --> 00:03:26,440
Do you have pain-killers in the house?
- I don't think so.
2
00:03:30,160 --> 00:03:31,960
Codeine?
3
00:03:33,480 --> 00:03:35,120
Sorry.
4
00:03:36,600 --> 00:03:40,920
What the hell happened?
- I have no idea.
5
00:03:44,520 --> 00:03:46,960
Is this your place or mine?
6
00:03:51,880 --> 00:03:53,640
Mine.
7
00:03:55,400 --> 00:03:59,800
So that would make you...
- Jane.
8
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
So, then I am... of course...
9
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
Rick.
- Rick and Jane, right.
10
00:04:09,120 --> 00:04:11,600
I remember it.
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am spus ºi eu.
{6837}{6884}Doamne, am fãc
- Body.Shots.1999.FS.DVDRip.Xv iD.iNT.CD1-EwDp.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
- Body Shots (DVD DivX).srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,355 --> 00:03:26,635
Imaš li doma kakvih tableta?
- Ne vjerujem.
2
00:03:30,355 --> 00:03:32,155
Kafetin?
3
00:03:33,675 --> 00:03:35,315
Žalim.
4
00:03:36,795 --> 00:03:41,115
Å to se, do vraga, dogodilo?
- Nemam pojma.
5
00:03:44,715 --> 00:03:47,154
To je tvoj stan ili moj?
6
00:03:52,075 --> 00:03:53,835
Moj.
7
00:03:55,595 --> 00:03:59,994
To znaèi da si ti...
- Jane.
8
00:04:02,194 --> 00:04:05,194
A ja sam... naravno...
9
00:04:05,354 --> 00:04:08,314
Rick.
- Rick i Jane, da.
10
00:04:09,314 --> 00:04:11,794
Sjeæam se.
11
00:04:13,434 --> 00:04:15,
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,160 --> 00:03:26,440
Do you have pain-killers in the house?
- I don't think so.
2
00:03:30,160 --> 00:03:31,960
Codeine?
3
00:03:33,480 --> 00:03:35,120
Sorry.
4
00:03:36,600 --> 00:03:40,920
What the hell happened?
- I have no idea.
5
00:03:44,520 --> 00:03:46,960
Is this your place or mine?
6
00:03:51,880 --> 00:03:53,640
Mine.
7
00:03:55,400 --> 00:03:59,800
So that would make you...
- Jane.
8
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
So, then I am... of course...
9
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
Rick.
- Rick and Jane, right.
10
00:04:09,120 --> 00:04:11,600
I remember it.
- Body.Shots.(1999).DVDRip.ELi TEiSO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:25,400
Uma só noite
2
00:00:29,000 --> 00:00:32,800
"darei uma volta
no teu cavalinho.
3
00:00:32,900 --> 00:00:37,200
Mas não te abrirei
a minha alma."
4
00:00:37,200 --> 00:00:38,700
Anónimo
5
00:01:49,700 --> 00:01:50,900
porra!
6
00:03:22,100 --> 00:03:24,300
Tens aspirina, querida?
7
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
Acho que não.
8
00:03:30,300 --> 00:03:31,900
CodeÃna?
9
00:03:34,100 --> 00:03:35,500
Lamento.
10
00:03:37,500 --> 00:03:39,400
Que raio aconteceu?
11
00:03:39,900 --> 00:03:41,800
Não faço ideia.
12
00:03:44,300 --> 00:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
- Body.Shots.1999.FS.DVDRip.Xv iD.iNT.CD2-EwDp.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{173}{315}Un lucru femeile nu înþeleg. Bãrbaþilor le place|sa mãnânce pãsãrica. Vorbesc în numele meu.
{318}{468}Pot sa fac ravagii acolo.
{470}{543}Unele femei nu te lasã.|Asta poate deveni o problemã
{585}{683}Trebuie sa ºtiu face asta,|altfel am ieºit din joc.
{713}{765}Ãmi place mult de tot.
{1110}{1210}Am observat ce gândesc : "Dacã el mi-o linge|ºi eu trebuie sa i-o sug. "
{1220}{1363}Ele cred ca e ceva ce nu n-e place.|Dar aþi face ceva dacã nu v-ar face plãcere?
{1645}{1765}Am avut o discuþie cu prietenele mele,|dacã sexul oral e sex sau...
{1768}{1838}e doar o parte din activitãþile sexuale.
{21
- Body.Shots.1999.DVDRip.XViD. AC3.iNT-TURKiSO.CD2.sub
- Body.Shots.1999.DVDRip.XViD. AC3.iNT-TURKiSO.CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1383}{1448}Bazen insan boþalma|ihtiyacý duyar.
{1450}{1540}Bu sanki seni|ele geçirir.
{1542}{1604}Kiminle, nerede, nasýl ve ne zaman|olduðunun önemi yoktur.
{1606}{1660}Ãünkü bunlarla|bir ilgisi yoktur.
{1662}{1751}Sadece boþalmak|istersin.
{2108}{2157}Bu konu þöyledir;
{2164}{2220}Bir erkek boþalmak isterse boþalýr.
{2222}{2307}Bir kadýnla bu biraz daha|fazla çaba gerektirir.
{2350}{2426}Siz de bunu yaparsýnýz.|Ãaba gösterirsiniz.
{2606}{2658}Kadýnlarýn anlamadýðý da iþte bu.
{2660}{2747}Erkekler kadýnlarý yalamayý severler.|Ben kendi adýma konuþuyorum.
{2749}{2832}Oraya bir kaðýt poþet|ko
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:29:je worstje vind ik wel fijn|maar m'n ziel is verboden terrein
00:00:35:anoniem
00:03:22:Heb je pijnstillers in huis ?|- Volgens mij niet.
00:03:30:Codeine dan ?
00:03:33:Nee, sorry.
00:03:37:Wat is er gebeurd ?|- Ik heb geen flauw idee.
00:03:45:Is dit jouw flat of de mijne ?
00:03:52:De mijne.
00:03:55:Ik ben vergeten...|- Jane.
00:04:02:Dan ben ik natuurlijk...
00:04:05:Rick.|- Rick en Jane, natuurlijk.
00:04:09:Ik kan me ons nog herinneren.
00:04:13:Van gisteravond.
00:04:17:Gisteravond...
00:04:23:Wat is er gebeurd ?
00:04:27:Wat is er gebeurd ?
00:04:29:Dat vroeg ik net al.
00:04:34:Ik heb kop
- Body.Shots.DVD-Rip.DiVX.eng. srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,080 --> 00:01:50,672
Fuck.
2
00:03:22,760 --> 00:03:24,796
Do you have any TyIenoI?
3
00:03:25,000 --> 00:03:27,594
I don't think so.
4
00:03:30,760 --> 00:03:32,830
Codeine?
5
00:03:32,920 --> 00:03:35,639
Sorry.
6
00:03:36,840 --> 00:03:39,479
What the heII happened?
7
00:03:39,560 --> 00:03:41,710
I have no idea.
8
00:03:44,960 --> 00:03:47,235
Is this your pIace
or mine?
9
00:03:56,000 --> 00:03:59,675
<i>So that
wouId make you. . .</i>
10
00:03:59,760 --> 00:04:02,513
Jane.
Jane, Jane.
11
00:04:02,600 --> 00:04:05,797
<i>So then I'm
of course. . .</i>
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{432}Traducerea ºi adaptarea :|MIHAI POP
{714}{867}"Am sã mã culc cu tine|dar nu îþi voi da nimic din sufletul meu. "
{869}{909}anonim
{5054}{5154}Ai cumva niºte Tylenol? |-Nu cred.
{5254}{5299}Codeina?
{5337}{5377}Nu, îmi pare rãu.
{5414}{5522}Ce sa întâmplat? |-Nu ºtiu.
{5612}{5674}Suntem la tine acasã sau la mine?
{5797}{5839}La mine.
{5884}{5994}- Deci tu eºti... |-Jane.
{6049}{6124}Deci eu sunt...
{6129}{6202}- Rick. |-Rick ºi Jane.
{6227}{6289}Ãmi amintesc.
{6329}{6382}Noaptea trecutã.
{6434}{6487}Noaptea trecutã...
{6564}{6612}Ce sa întâmplat?
{6664}{6709}Ce? Ce sa întâmplat?
{6729}{6784}Exact asta am
There are more subtitles available for Body Shots
Click here to view them