Search Movie Subtitles results for Boa Vs Python by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{599}***BOA VS.PYTHON***
{1894}{1947}"Atlantic City, New Jersey"
{2069}{2140}Si acum doamnelor si domnilor
{2142}{2268}fiti gata de lupta|pe care a-ti asteptat-o atat
{2441}{2529}In aceasta noapte|evenimentul principal
{2531}{2675}Reptila regala Rombo
{2750}{2810}Multumesc!Multumesc!
{3221}{3277}In noaptea aceasta in coltul albastru
{3311}{3406}cu terifianta inaltime de|1,82 metri si 108 kilograme
{3425}{3506}Temutul Python!
{4050}{4089}Si in coltul rosu
{4091}{4168}sta cu imposibila inaltime de 1,93 metri
{4170}{4265}si cu monstruoasele 120 kilograme ale greutatii...
{4328}{4388}Mai doriti ceva,domnule Broddick?
{4485}{4529}Stafid
- Boa Vs Python ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,960 --> 00:00:24,280
UDAV PROTIV PITONA
2
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
<i><b> D & J
movies</b></i>
3
00:01:23,000 --> 00:01:25,840
A sada, dame i gospodo,
4
00:01:25,960 --> 00:01:28,400
pripremite se za meè
5
00:01:28,520 --> 00:01:30,960
na koji ste dugo èekali.
6
00:01:37,960 --> 00:01:41,440
Glavni meè veèeri:
7
00:01:41,560 --> 00:01:42,320
Kraljevski
8
00:01:42,440 --> 00:01:44,480
okršaj
9
00:01:44,600 --> 00:01:47,240
gmazova!
10
00:01:50,240 --> 00:01:52,680
Hvala! Hvala!
11
00:02:09,160 --> 00:02:11,360
Veèeras, u plavom uglu...
12
00
- Boa Vs Python ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,315 --> 00:01:24,306
[Crowd cheering]
2
00:01:26,286 --> 00:01:29,255
And now, ladies and gentlemen,
3
00:01:29,355 --> 00:01:31,915
prepare yourselves for the match
4
00:01:32,025 --> 00:01:34,585
you have all been waiting for.
5
00:01:41,801 --> 00:01:45,464
<i>[Announcer]</i>
<i>Tonight's main event:</i>
6
00:01:45,572 --> 00:01:48,632
<i>The Royal Reptile</i>
7
00:01:48,741 --> 00:01:51,574
Rumble!
8
00:01:54,681 --> 00:01:57,206
Thank you! Thank you!
9
00:02:14,334 --> 00:02:16,666
Tonight, fighting
out of the blue corner...
10
00:02:18,104 --> 00:02:22,063
- Boa Vs Python ( Turkish Altyazı )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,680 --> 00:00:23,989
BOA YILANI PÃTONA KARÃI
2
00:01:22,720 --> 00:01:25,553
Bayanlar ve baylar!
3
00:01:25,680 --> 00:01:28,114
Uzun zamandýr
beklediðiniz karþýlaþma...
4
00:01:28,240 --> 00:01:30,674
birazdan baþlýyor!
5
00:01:37,680 --> 00:01:41,150
Bu geceki karþýlaþma...
6
00:01:41,280 --> 00:01:42,030
sürüngenler...
7
00:01:42,160 --> 00:01:44,196
dünyasýndaki...
8
00:01:44,320 --> 00:01:46,959
bir hesaplaþma!
9
00:01:49,960 --> 00:01:52,394
Teþekkürler!
Teþekkürler!
10
00:02:08,880 --> 00:02:11,075
Bu akþam mavi köþede...
11
0
- Boa Vs Python ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2057}{2107}[crowd cheering]
{2157}{2231}And now, ladies and gentlemen,
{2233}{2297}prepare yourselves for the match
{2300}{2364}you have all been waiting for.
{2545}{2636}[announcer]|Tonight's main event..
{2639}{2715}the Royal Reptile
{2718}{2789}Rumble!.
{2867}{2930}Thank you! Thank you!
{3358}{3416}Tonight, fighting|out of the blue corner...
{3452}{3551}at a fearsome 6 feet,|240 pounds:
{3571}{3656}the dreaded Python!
{3761}{3840}[crowd booing]
{4207}{4263}And in the red corner,
{4265}{4345}standing at a towering 6'4",
{4348}{4446}weighing in at|a monstrous 265 pounds--
{4512}{4575}Will there be anything else,|Mr. Broddick?.
{
- Boa Vs Python ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,522 --> 00:00:24,990
BOA CONTRE PYTHON
2
00:01:26,286 --> 00:01:29,255
Et maintenant, mesdames et messieurs,
3
00:01:29,355 --> 00:01:31,915
préparez-vous pour le match
4
00:01:32,025 --> 00:01:34,585
que vous attendez tous.
5
00:01:41,801 --> 00:01:45,464
<i>L'événement de la soirée:</i>
6
00:01:45,572 --> 00:01:46,436
le combat
7
00:01:46,539 --> 00:01:48,632
des rois
8
00:01:48,741 --> 00:01:51,574
des reptiles!
9
00:01:54,681 --> 00:01:57,206
Merci! Merci!
10
00:02:09,929 --> 00:02:12,864
''York, Pennsylvanie''
11
00:02:14,334 --> 00:02:16,666
Ce soi
- Boa vs.Python.srt
- Boa vs.Python.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin|din Tulcea
{675}{749}BOA AGAINST PYTHON
{2368}{2434}"Atlantic City, New Jersey"
{2586}{2675}Si acum doamnelor si domnilor
{2678}{2835}fiti gata de lupta|pe care a-ti asteptat-o atat
{3051}{3161}In aceasta noapte|evenimentul principal
{3164}{3344}Reptila regala Rombo
{3438}{3512}Multumesc!Multumesc!
{4026}{4096}In noaptea aceasta in coltul albastru
{4139}{4258}cu terifianta inaltime de|1,82 metri si 108 kilograme
{4281}{4382}Temutul Python!
{5062}{5111}Si in coltul rosu
{5114}{5210}sta cu imposibila inaltime de 1,93 metri
{5212}{5331}si cu monstruoasele 120 kilograme ale greutatii...
{54
- boa.vs.python.2004.stv.dvdrip. xvid-wrd.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,545 --> 00:01:29,499
En nu, dames en heren...
2
00:01:29,631 --> 00:01:32,169
zet u schrap
voor de wedstrijd...
3
00:01:32,301 --> 00:01:34,839
waarop u heeft gewacht.
4
00:01:42,144 --> 00:01:45,762
D? wedstrijd van vanavond:
5
00:01:45,898 --> 00:01:46,680
De Radeloze...
6
00:01:46,815 --> 00:01:48,938
Reptielen...
7
00:01:49,067 --> 00:01:51,819
Reutel!
8
00:01:54,948 --> 00:01:57,486
Dank u wel!
9
00:02:14,676 --> 00:02:16,965
Vechtend
vanuit de blauwe hoek...
10
00:02:18,430 --> 00:02:22,380
1.83m lang en 110 kilo:
11
00:02:23,143 --> 00:02:26,559
De gevr
- Boa Vs Python ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,606 --> 00:00:25,014
BOA VS. PYTHON
2
00:01:26,253 --> 00:01:29,207
Ãs most, hölgyeim és uraim,
3
00:01:29,339 --> 00:01:31,877
készüljenek fel a mérkõzésre,
4
00:01:32,009 --> 00:01:34,547
amire mindnyájan vártunk.
5
00:01:41,852 --> 00:01:45,470
A mai est fõeseménye
6
00:01:45,606 --> 00:01:46,388
a királyi
7
00:01:46,523 --> 00:01:48,646
hüllõk
8
00:01:48,775 --> 00:01:51,527
harca!
9
00:01:54,656 --> 00:01:57,194
Köszönöm! Köszönöm!
10
00:02:09,963 --> 00:02:12,881
"York, Pennsylvania"
11
00:02:14,384 --> 00:02:16,673
Ma este a kék
- boa.vs.python.2004.stv.dvdrip. xvid-wrd.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,545 --> 00:01:29,499
En nu, dames en heren...
2
00:01:29,631 --> 00:01:32,169
zet u schrap
voor de wedstrijd...
3
00:01:32,301 --> 00:01:34,839
waarop u heeft gewacht.
4
00:01:42,144 --> 00:01:45,762
Dé wedstrijd van vanavond:
5
00:01:45,898 --> 00:01:46,680
De Radeloze...
6
00:01:46,815 --> 00:01:48,938
Reptielen...
7
00:01:49,067 --> 00:01:51,819
Reutel!
8
00:01:54,948 --> 00:01:57,486
Dank u wel!
9
00:02:14,676 --> 00:02:16,965
Vechtend
vanuit de blauwe hoek...
10
00:02:18,430 --> 00:02:22,380
1.83m lang en 110 kilo:
11
00:02:23,143 --> 00:02:26,559
De gev
- Boa.Vs.Python.2004.STV.DVDRip. XviD-WRD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
BOA YILANI PÃTONA KARÃI
2
00:01:26,400 --> 00:01:29,200
Bayanlar ve baylar!
3
00:01:29,400 --> 00:01:31,900
Uzun zamandýr
beklediðiniz karþýlaþma...
4
00:01:32,100 --> 00:01:34,500
birazdan baþlýyor!
5
00:01:41,900 --> 00:01:45,400
Bu geceki karþýlaþma...
6
00:01:45,600 --> 00:01:46,400
sürüngenler...
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
dünyasýndaki...
8
00:01:48,900 --> 00:01:51,500
bir hesaplaþma!
9
00:01:54,700 --> 00:01:57,100
Teþekkürler!
Teþekkürler!
10
00:02:14,400 --> 00:02:16,600
Bu akþam mavi köþede...
11
00:02
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:23,989
???? ???????? ??????
2
00:01:15,760 --> 00:01:17,830
"???????? ????, ???? ??????"
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,553
??? ????, ?????? ??? ??????,
4
00:01:25,680 --> 00:01:28,114
? ??????
5
00:01:28,240 --> 00:01:30,674
??? ???? ??????????.
6
00:01:37,680 --> 00:01:41,150
?? ?????? ??????? ??? ???????:
7
00:01:41,280 --> 00:01:42,030
? ?????? ??????????
8
00:01:42,160 --> 00:01:44,196
??? ???????
9
00:01:44,320 --> 00:01:46,959
?????????!
10
00:01:49,960 --> 00:01:52,394
?????????!
11
00:02:04,640 --> 00:02:07,438
"?????, ???????????"
12
00:
- boa.vs.python.2004.stv.dvdrip. xvid-wrd.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,545 --> 00:01:29,499
En nu, dames en heren...
2
00:01:29,631 --> 00:01:32,169
zet u schrap
voor de wedstrijd...
3
00:01:32,301 --> 00:01:34,839
waarop u heeft gewacht.
4
00:01:42,144 --> 00:01:45,762
Dé wedstrijd van vanavond:
5
00:01:45,898 --> 00:01:46,680
De Radeloze...
6
00:01:46,815 --> 00:01:48,938
Reptielen...
7
00:01:49,067 --> 00:01:51,819
Reutel!
8
00:01:54,948 --> 00:01:57,486
Dank u wel!
9
00:02:14,676 --> 00:02:16,965
Vechtend
vanuit de blauwe hoek...
10
00:02:18,430 --> 00:02:22,380
1.83m lang en 110 kilo:
11
00:02:23,143 --> 00:02:26,559
De gev
- Boa.vs.Python.2004.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:25,833
En nu, dames en heren...
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,394
zet u schrap
voor de wedstrijd...
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,954
waarop u heeft gewacht.
4
00:01:37,960 --> 00:01:41,430
D? wedstrijd van vanavond:
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,310
De Radeloze...
6
00:01:42,440 --> 00:01:44,476
Reptielen...
7
00:01:44,600 --> 00:01:47,239
Reutel!
8
00:01:50,240 --> 00:01:52,674
Dank u wel!
9
00:02:09,160 --> 00:02:11,355
Vechtend
vanuit de blauwe hoek...
10
00:02:12,760 --> 00:02:16,548
1.83m lang en 110 kilo:
11
00:02:17,280 --> 00:02:20,556
De gevr
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin|din Tulcea
{540}{599}BOA AGAINST PYTHON
{1894}{1947}"Atlantic City, New Jersey"
{2069}{2140}Si acum doamnelor si domnilor
{2142}{2268}fiti gata de lupta|pe care a-ti asteptat-o atat
{2441}{2529}In aceasta noapte|evenimentul principal
{2531}{2675}Reptila regala Rombo
{2750}{2810}Multumesc!Multumesc!
{3221}{3277}In noaptea aceasta in coltul albastru
{3311}{3406}cu terifianta inaltime de|1,82 metri si 108 kilograme
{3425}{3506}Temutul Python!
{4050}{4089}Si in coltul rosu
{4091}{4168}sta cu imposibila inaltime de 1,93 metri
{4170}{4265}si cu monstruoasele 120 kilograme ale greutatii...
{43
- Boa Vs Python ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,703 --> 00:00:25,171
A Jibóia Contra o PÃton
2
00:01:19,159 --> 00:01:21,354
Atlantic City, Nova Jérsei
3
00:01:26,466 --> 00:01:29,435
E agora, senhoras e senhores,
4
00:01:29,536 --> 00:01:32,061
preparem-se para a luta
5
00:01:32,205 --> 00:01:34,765
que todos tanto esperavam.
6
00:01:41,982 --> 00:01:45,645
<i>O principal evento desta noite:</i>
7
00:01:45,752 --> 00:01:46,616
A Luta...
8
00:01:46,720 --> 00:01:48,813
Majestosa...
9
00:01:48,922 --> 00:01:51,755
dos Répteis!
10
00:01:54,861 --> 00:01:57,386
<i>O</i>brigado! <i>O</i>brigado!
11
00:02:1
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,286 --> 00:01:29,255
Och nu gott folk,
2
00:01:29,355 --> 00:01:31,915
förbered er på matchen
3
00:01:32,025 --> 00:01:34,585
Ni alla har väntat på.
4
00:01:41,801 --> 00:01:45,464
<i> Kvällen huvudakt: <i>
5
00:01:45,572 --> 00:01:48,632
<i> den kungliga reptilen. <i>
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,574
Rumble!
7
00:01:54,681 --> 00:01:57,206
Tack! Tack!
8
00:02:14,334 --> 00:02:16,666
Ikväll, slåss från blå hörnan...
9
00:02:18,104 --> 00:02:22,063
<i> på skrämmande 180 cm,
110 kilo: <i>
10
00:02:22,842 --> 00:02:26,243
den fruktade Pyton!
11
00:02:48,
- Boa.vs.Python.2004.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:25,833
En nu, dames en heren...
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,394
zet u schrap
voor de wedstrijd...
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,954
waarop u heeft gewacht.
4
00:01:37,960 --> 00:01:41,430
Dé wedstrijd van vanavond:
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,310
De Radeloze...
6
00:01:42,440 --> 00:01:44,476
Reptielen...
7
00:01:44,600 --> 00:01:47,239
Reutel!
8
00:01:50,240 --> 00:01:52,674
Dank u wel!
9
00:02:09,160 --> 00:02:11,355
Vechtend
vanuit de blauwe hoek...
10
00:02:12,760 --> 00:02:16,548
1.83m lang en 110 kilo:
11
00:02:17,280 --> 00:02:20,556
De gev
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{549}{607}UDAV PROTIV PITONA
{1900}{2050}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2075}{2146}A sada, dame i gospodo,
{2149}{2210}pripremite se za meè
{2213}{2274}na koji ste dugo èekali.
{2449}{2536}Glavni meè veèeri:
{2539}{2558}Kraljevski
{2561}{2612}okršaj
{2615}{2681}gmazova!
{2756}{2817}Hvala! Hvala!
{3229}{3284}Veèeras, u plavom uglu...
{3319}{3414}sa strašnih 185 cm i 110 kilograma:
{3432}{3514}Zastrašujuæi Udav!
{4058}{4096}A u crvenom uglu,
{4099}{4175}s impozantnih 195 cm
{4178}{4272}i težak strahovitih 120 kilograma.
{4336}{4396}Želite li još nešto, g. Broddick?
{4493}{4537}Ãokoladne
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin|din Tulcea
{540}{599}BOA AGAINST PYTHON
{1894}{1947}"Atlantic City, New Jersey"
{2069}{2140}Si acum doamnelor si domnilor
{2142}{2268}fiti gata de lupta|pe care a-ti asteptat-o atat
{2441}{2529}In aceasta noapte|evenimentul principal
{2531}{2675}Reptila regala Rombo
{2750}{2810}Multumesc!Multumesc!
{3221}{3277}In noaptea aceasta in coltul albastru
{3311}{3406}cu terifianta inaltime de|1,82 metri si 108 kilograme
{3425}{3506}Temutul Python!
{4050}{4089}Si in coltul rosu
{4091}{4168}sta cu imposibila inaltime de 1,93 metri
{4170}{4265}si cu monstruoasele 120 kilograme ale greutatii...
{43
There are more subtitles available for Boa Vs Python
Click here to view them