Search Movie Subtitles results for Bloody Mallory by relevance:
- Bloody Mallory - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
I never believed in fairy tales.
But I was wrong.
2
00:00:44,320 --> 00:00:49,269
Some fairy tales can come true.
Good and evil ones.
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,435
Once upon a time there was a young lady
which I'm no longer...
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,676
after a full moon night,
my wedding night.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,918
That night
evil entered my life
6
00:01:30,120 --> 00:01:31,872
and would never leave me again.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,474
That night I became what I am now.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,678
Their worst enemy.
9
0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{900}Ãeviri & altyazý: Zeroth|zerothh@hotmail.com
{989}{1083}Masallara asla inanmadým.|Ama yanýlmýþým.
{1108}{1232}Bazý masallar gerçek olabiliyor.|Ãyi ve kötü olanlar.
{1719}{1811}Bir zamanlar genç bir bayan vardý...
{1833}{1917}Bir dolunay gecesinden, düðün gecemden sonra.
{2178}{2248}O gece kötülük hayatýma girdi...
{2253}{2297}...ve bir daha beni terketmedi.
{2551}{2612}O gece þu an olduðum þey oldum.
{2878}{2917}En kötü düþmanlarý.
{3180}{3240}13 Mart, Cuma 10:58
{3746}{3820}Zarafet dolu Yüce Meryem, Efendimiz seninle.
{4502}{4538}Yüce Ana?
{4643}{4722}Yüce Ana, beni korkuttunuz.
{4761}{4845}BazÃ
- Bloody.Mallory.2002.DVDRip.Xvi D-AEN.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
Yo nunca creà en cuentos de hadas.
pero estaba equivocada.
2
00:00:44,320 --> 00:00:49,269
Algunos cuentos se vuelven realidad.
El bien y el mal.
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,435
Ãrase una vez la señorita que ya no soy
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,676
Después de una noche de luna llena,
Mi noche de bodas.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,918
Esa noche,
La maldad entro en mi vida
6
00:01:30,120 --> 00:01:31,872
Y desde entonces, nunca me dejo.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,474
Esa noche, me convertÃ
en lo que soy ahora.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,678
Su
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,880 --> 00:00:43,634
Nikad nisam verovala u bajke.
Pogrešila sam.
2
00:00:44,680 --> 00:00:49,549
Ponekad bajke mogu da se
ostvare. l dobre, i loše.
3
00:01:09,120 --> 00:01:12,749
Bila jednom jedna bezbrižna
devojka, kakva više nisam
4
00:01:13,680 --> 00:01:16,990
nakon noci punog meseca,
na mom medenom mesecu.
5
00:01:27,480 --> 00:01:30,233
Te noci,
zlo je ušlo u moj život
6
00:01:30,480 --> 00:01:33,552
i zauvek ce ostati u njemu.
7
00:01:42,400 --> 00:01:44,789
Te noci sam postala
ono što sam danas.
8
00:01:52,680 --> 00:01:55,319
KRVAVA MALORI
9
00:01:5
- Bloody.Mallory.(2002).(Fr).(En gSubs).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
I never believed in fairy tales.
But I was wrong.
2
00:00:44,320 --> 00:00:49,269
Some fairy tales can come true.
Good and evil ones.
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,435
Once upon a time there was a young lady
which I'm no longer...
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,676
after a full moon night,
my wedding night.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,918
That night
evil entered my life
6
00:01:30,120 --> 00:01:31,872
and would never leave me again.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,474
That night I became what I am now.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,678
Their worst enemy.
9
0
- Bloody.Mallory.2002.DVDRip.Xvi D-AEN.ENGLISH.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
I never believed in fairy tales.
But I was wrong.
2
00:00:44,320 --> 00:00:49,269
Some fairy tales can come true.
Good and evil ones.
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,435
Once upon a time there was a young lady
which I'm no longer...
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,676
after a full moon night,
my wedding night.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,918
That night
evil entered my life
6
00:01:30,120 --> 00:01:31,872
and would never leave me again.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,474
That night I became what I am now.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,678
Their worst enemy.
9
0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{863}Ãeviri & altyazý: Zeroth|zerothh@hotmail.com
{948}{1039}Masallara asla inanmadým.|Ama yanýlmýþým.
{1063}{1182}Bazý masallar gerçek olabiliyor.|Ãyi ve kötü olanlar.
{1649}{1737}Bir zamanlar genç bir bayan vardý...
{1758}{1838}Bir dolunay gecesinden, düðün gecemden sonra.
{2089}{2156}O gece kötülük hayatýma girdi...
{2161}{2203}...ve bir daha beni terketmedi.
{2447}{2505}O gece þu an olduðum þey oldum.
{2760}{2798}En kötü düþmanlarý.
{3050}{3107}13 Mart, Cuma 10:58
{3593}{3664}Zarafet dolu Yüce Meryem, Efendimiz seninle.
{4318}{4352}Yüce Ana?
{4453}{4529}Yüce Ana, beni korkuttunuz.
{4566}{4647}Bazý
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
Nu am crezut niciodata in povesti.
Dar am gresit.
2
00:00:44,320 --> 00:00:49,269
Unele povesti devin adevarate.
Bune sau rele.
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,435
A fost o data o tanara fata
ceea ce eu nu mai sunt...
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,676
dupa o noapte cu luna plina,
noaptea nuntii mele.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,918
In acea noapte
diavolul a intrat in viata mea
6
00:01:30,120 --> 00:01:31,872
si n-a mai vrut sa plece niciodata.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,474
In acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,678
Dusmanul lor cel mai inversunat.
9
00:02:07,200 --> 00:02:09,589
Viner
- Bloody.Mallory.2002.DVDRip_pl. txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T³umaczenie z angielskich napisów Szamanii.
{987}{1082}Nigdy nie wierzy³am w bajki.|Ale siê myli³am.
{1107}{1230}Niektóre bajki potrafi¹ siê ziÅciæ.|Te dobre i te z³e.
{1717}{1810}KiedyŠ¿y³a m³oda kobieta,|któr¹ ju¿ nie jestem...
{1832}{1915}Po nocy gdy ksiê¿yc sta³ w pe³ni,|mojej poÅlubnej nocy.
{2177}{2247}Tej nocy|z³o wesz³o do mojego ¿ycia
{2252}{2295}i nigdy ju¿ nie mia³o mnie zostawiæ.
{2550}{2610}Tej nocy sta³am siê tym, czym jestem teraz.
{2877}{2915}Ich najgorszym wrogiem.
{3180}{3237}Pi¹tek marzec 13, 10:58 po po³udniu
{3745}{3817}ZdrowaŠMario, ³aski pe³na,|Pan z tob¹.
{4500}{4537}
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{989}{1083}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1109}{1232}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1720}{1812}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1834}{1917}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2179}{2249}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2254}{2298}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2552}{2612}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2878}{2917}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3181}{3240}Vineri martie 13, 10:58pm
{3747}{3820}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{948}{1038}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1063}{1181}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1649}{1737}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1758}{1838}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2089}{2156}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2161}{2203}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2447}{2505}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2760}{2797}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3050}{3107}Vineri martie 13, 10:58pm
{3593}{3663}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{948}{1038}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1063}{1181}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1649}{1737}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1758}{1838}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2089}{2156}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2161}{2203}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2447}{2505}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2760}{2797}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3050}{3107}Vineri martie 13, 10:58pm
{3593}{3663}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{989}{1083}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1109}{1232}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1720}{1812}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1834}{1917}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2179}{2249}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2254}{2298}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2552}{2612}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2878}{2917}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3181}{3240}Vineri martie 13, 10:58pm
{3747}{3820}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{948}{1038}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1063}{1181}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1649}{1737}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1758}{1838}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2089}{2156}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2161}{2203}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2447}{2505}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2760}{2797}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3050}{3107}Vineri martie 13, 10:58pm
{3593}{3663}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{989}{1082}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì âÿðâà ëà â|ïðèêà çêè, Ãî ñúì ãðåøà ëà .
{1108}{1231}Ãÿêîè ïðèêà çêè ìîãà ò äà ñòà Ãà ò|èñòèÃñêè, äîáðèòå èëè ëîøèòå.
{1719}{1810}Ãìà ëî åäÃî âðåìå åäÃî ìîìè÷åÃöå,|êîåòî âå÷å ÃÃ¥ ñúì
{1833}{1916}ñëåä ïúëÃîëóÃèå, â Ãîùòà |Ãà ñâà òáà òà ìè.
{2178}{2247}ÃÃà çè Ãîù çëîòî âëåçå â æèâîòà ìè
{2253}{2296}è Ãèêîãà Ãÿìà äà ìå Ãà ïóñÃÃ¥.
{2551}{2611}ÃÃà çè Ãîù à ç ñòà Ãà õ òîâà ,|êîåòî ñúì äÃåñ.
{2878}{2916}ÃÃ Ã
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{989}{1082}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì âÿðâà ëà â|ïðèêà çêè, Ãî ñúì ãðåøà ëà .
{1108}{1231}Ãÿêîè ïðèêà çêè ìîãà ò äà ñòà Ãà ò|èñòèÃñêè, äîáðèòå èëè ëîøèòå.
{1719}{1810}Ãìà ëî åäÃî âðåìå åäÃî ìîìè÷åÃöå,|êîåòî âå÷å ÃÃ¥ ñúì
{1833}{1916}ñëåä ïúëÃîëóÃèå, â Ãîùòà |Ãà ñâà òáà òà ìè.
{2178}{2247}ÃÃà çè Ãîù çëîòî âëåçå â æèâîòà ìè
{2253}{2296}è Ãèêîãà Ãÿìà äà ìå Ãà ïóñÃÃ¥.
{2551}{2611}ÃÃà çè Ãîù à ç ñòà Ãà õ òîâà ,|êîåòî ñúì äÃåñ.
{2878}{2916}ÃÃ Ã
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{948}{1038}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1063}{1181}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1649}{1737}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1758}{1838}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2089}{2156}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2161}{2203}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2447}{2505}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2760}{2797}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3050}{3107}Vineri martie 13, 10:58pm
{3593}{3663}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{989}{1082}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì âÿðâà ëà â|ïðèêà çêè, Ãî ñúì ãðåøà ëà .
{1108}{1231}Ãÿêîè ïðèêà çêè ìîãà ò äà ñòà Ãà ò|èñòèÃñêè, äîáðèòå èëè ëîøèòå.
{1719}{1810}Ãìà ëî åäÃî âðåìå åäÃî ìîìè÷åÃöå,|êîåòî âå÷å ÃÃ¥ ñúì
{1833}{1916}ñëåä ïúëÃîëóÃèå, â Ãîùòà |Ãà ñâà òáà òà ìè.
{2178}{2247}ÃÃà çè Ãîù çëîòî âëåçå â æèâîòà ìè
{2253}{2296}è Ãèêîãà Ãÿìà äà ìå Ãà ïóñÃÃ¥.
{2551}{2611}ÃÃà çè Ãîù à ç ñòà Ãà õ òîâà ,|êîåòî ñúì äÃåñ.
{2878}{2916}ÃÃ Ã
- Bloody.Mallory.2002.DVDRip.Xvi D-AEN.ENGLISH.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
I never believed in fairy tales.
But I was wrong.
2
00:00:44,320 --> 00:00:49,269
Some fairy tales can come true.
Good and evil ones.
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,435
Once upon a time there was a young lady
which I'm no longer...
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,676
after a full moon night,
my wedding night.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,918
That night
evil entered my life
6
00:01:30,120 --> 00:01:31,872
and would never leave me again.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,474
That night I became what I am now.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,678
Their worst enemy.
9
0
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{989}{1083}Nu am crezut niciodatã în poveºti.|Dar am greºit.
{1109}{1232}Unele poveºti devin adevãrate.|Bune sau rele.
{1720}{1812}A fost o data o tânãra fata|ceea ce eu nu mai sunt...
{1834}{1917}dupã o noapte cu luna plinã,|noaptea nuntii mele.
{2179}{2249}Ãn acea noapte|diavolul a intrat în viaþa mea
{2254}{2298}ºi n-a mai vrut sã plece niciodatã.
{2552}{2612}Ãn acea noapte am devenit ceea ce sunt acum.
{2878}{2917}Dusmanul lor cel mai inversunat.
{3181}{3240}Vineri martie 13, 10:58pm
{3747}{3820}Sfânta Maria, cea plinã de graþie|Dumn
There are more subtitles available for Bloody Mallory
Click here to view them