Search Movie Subtitles results for Blob, The by relevance:
- Blob The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:30,409 --> 00:03:34,368
ÃÃÃáé ôï ðñþôï ÃôÃïõÃ.
Ãé ÃÃóêé Ã÷ïõà ôþñá ôçà ìðÃëá.
2
00:03:42,729 --> 00:03:44,242
´Ãôïéìïé!
3
00:03:51,329 --> 00:03:56,039
Ãêïë! Ãð' ôïà Ãùë ÃÃéëïñ.
ÃÃóá áð' ôïà ÃÃññõ Ãôïêò.
4
00:04:07,129 --> 00:04:10,804
ÃïÃôá ´ôçÃ, ñå Ãùë. ÃïÃôá ´ôçÃ!
ÃïìÃæù üôé èÃëåé ôï óþìá óïõ.
5
00:04:11,009 --> 00:04:13,045
ÃñÃðåé Ãá ôçò æçôÃóåéò Ãá âãåÃôå,Ãùë.
6
00:04:13,289 --> 00:04:14,722
Ãåà âãáÃÃåé ìå
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,408 --> 00:03:35,084
Da's een eerste down.
Bal voor Husky op de 35 yard-lijn.
2
00:03:42,729 --> 00:03:44,729
Klaarmaken!
3
00:03:51,329 --> 00:03:56,174
Touch-down! Paul Taylor.
'n 17 yard-pass van Terry Stokes.
4
00:04:07,128 --> 00:04:10,908
Paul, kijk naar haar, man!
Ik geloof dat ze je lichaam wil.
5
00:04:11,008 --> 00:04:13,188
Je moet haar mee uit vragen, Paul.
6
00:04:13,288 --> 00:04:14,715
Gaat ze niet met Pulver uit?
7
00:04:14,814 --> 00:04:18,108
Ja, maar dat wordt niets.
Probeer het in hemelsnaam.
8
00:04:18,209 --> 00:04:20,759
Hé, ik vraag haar anders hoo
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,408 --> 00:03:35,084
Da's een eerste down.
Bal voor Husky op de 35 yard-lijn.
2
00:03:42,729 --> 00:03:44,729
Klaarmaken!
3
00:03:51,329 --> 00:03:56,174
Touch-down! Paul Taylor.
'n 17 yard-pass van Terry Stokes.
4
00:04:07,128 --> 00:04:10,908
Paul, kijk naar haar, man!
Ik geloof dat ze je lichaam wil.
5
00:04:11,008 --> 00:04:13,188
Je moet haar mee uit vragen, Paul.
6
00:04:13,288 --> 00:04:14,715
Gaat ze niet met Pulver uit?
7
00:04:14,814 --> 00:04:18,108
Ja, maar dat wordt niets.
Probeer het in hemelsnaam.
8
00:04:18,209 --> 00:04:20,759
H?, ik vraag haar anders hoor
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,408 --> 00:03:35,084
Da's een eerste down.
Bal voor Husky op de 35 yard-lijn.
2
00:03:42,729 --> 00:03:44,729
Klaarmaken!
3
00:03:51,329 --> 00:03:56,174
Touch-down! Paul Taylor.
'n 17 yard-pass van Terry Stokes.
4
00:04:07,128 --> 00:04:10,908
Paul, kijk naar haar, man!
Ik geloof dat ze je lichaam wil.
5
00:04:11,008 --> 00:04:13,188
Je moet haar mee uit vragen, Paul.
6
00:04:13,288 --> 00:04:14,715
Gaat ze niet met Pulver uit?
7
00:04:14,814 --> 00:04:18,108
Ja, maar dat wordt niets.
Probeer het in hemelsnaam.
8
00:04:18,209 --> 00:04:20,759
Hé, ik vraag haar anders hoo
- The Blob (La Masa Devoradora) (Irvin S. Yeaworth Jr., 1958) Schubi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,588 --> 00:01:25,047
<i>Cuidado con la masa,</i>
2
00:01:25,298 --> 00:01:28,634
<i>se arrastra, salta
y se desliza por el suelo,</i>
3
00:01:28,884 --> 00:01:31,887
<i>por entre la puerta
y por toda la pared,</i>
4
00:01:32,137 --> 00:01:35,307
<i>una mancha, un borr?n,
cuidado con la masa.</i>
5
00:01:35,974 --> 00:01:37,392
<i>Cuidado con la masa,</i>
6
00:01:37,642 --> 00:01:40,895
<i>se arrastra, salta
y se desliza por el suelo,</i>
7
00:01:41,145 --> 00:01:44,023
<i>por entre la puerta
y por toda la pared,</i>
8
00:01:44,232 --> 00:01:47,443
<i>una mancha, un borr?n
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5260}{5359}{Y:i}Prima la fileu. Cei de la "Husky" |{Y:i}au mingea la linia de 35 de yarzi.
{5783}{5901}{Y:i}ªi înscrie Paul Taylor.|{Y:i}Trecere la 17 yarzi de Terry Stokes.
{6178}{6270}Paul, uitã-te la ea ! Cred| cã râvneºte la corpul tãu.
{6275}{6370}- Trebuie s-o inviþi în oraº, Paul.|- Nu mai e prietena lui Pulver ?
{6370}{6448}Ba da, dar e o relaþie eºuatã.|Ãncearcã ºi tu, cã nu mori.
{6455}{6570}- O s-o invit.|- Rahat ! Când ?
{6575}{6629}- La timpul potrivit.|- Da, vezi sã nu.
{6629}{6672}Toate la timpul lor.
{6770}{6814}Loveºte-l !
{6888}{6939}Aºa !
{6941}{7030}{Y:i}"Pisicile sãlbatice" pierd mingea.|{Y:i}Mi
- The.Blob.1988.port-br.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:50,400
A BOLHA ASSASSINA
2
00:03:31,200 --> 00:03:35,000
Primeiro ponto. A bola ?
dos Huskie em 35 jardas.
3
00:03:52,000 --> 00:03:56,400
Touchdown! Paul Taylor.
Passe de Terry Stokes.
4
00:04:07,900 --> 00:04:10,600
Ela est? babando por voc?.
5
00:04:11,700 --> 00:04:14,800
- Convide-a para sair.
- Ela n?o namora Pulver?
6
00:04:15,300 --> 00:04:18,200
Namora, mas n?o tem futuro.
N?o custa arriscar.
7
00:04:18,800 --> 00:04:23,100
- Vou convid?-la para sair.
- At? parece. Quando?
8
00:04:23,400 --> 00:04:27,400
Na hora certa. ? preciso
escolher o momento
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{5260}{5359}{Y:i}Prima la fileu. Cei de la "Husky" |{Y:i}au mingea la linia de 35 de yarzi.
{5783}{5901}{Y:i}?i ?nscrie Paul Taylor.|{Y:i}Trecere la 17 yarzi de Terry Stokes.
{6178}{6270}Paul, uit?-te la ea ! Cred| c? r?vne?te la corpul t?u.
{6275}{6370}- Trebuie s-o invi?i ?n ora?, Paul.|- Nu mai e prietena lui Pulver ?
{6370}{6448}Ba da, dar e o rela?ie e?uat?.|?ncearc? ?i tu, c? nu mori.
{6455}{6570}- O s-o invit.|- Rahat ! C?nd ?
{6575}{6629}- La timpul potrivit.|- Da, vezi s? nu.
{6629}{6672}Toate la timpul lor.
{6770}{6814}Love?te-l !
{6888}{6939}A?a !
{6941}{7030}{Y:i}"Pisicile s?lbatice" pierd mingea.|{Y:i}Mingea la "Husky" ! Primul la zece.
{7586}{7663}{Y:i}Trecere comp
- The.Blob.(1958).DVDRip. DivX3LM.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{600}Ãeviri: konor
{1715}{1789}{Y:i}Blob'dan sakýnýn|Sürünür ve atýlýr
{1789}{1843}{Y:i}Ve süzülür ve kayar|Zemin boyunca
{1843}{1920}{Y:i}Kapýnýn altýnda|Ve tüm duvarda
{1921}{2002}{Y:i}Bir benek bir leke|Dikkat edin Blob'a
{2009}{2085}{Y:i}Blob'dan sakýnýn|Sürünür ve atýlýr
{2086}{2142}{Y:i}Ve süzülür ve kayar|Zemin boyunca
{2144}{2213}{Y:i}Kapýnýn altýnda|Ve tüm duvarda
{2215}{2303}{Y:i}Bir benek bir leke|Dikkat edin Blob'a
{2305}{2382}{Y:i}Blob'dan sakýnýn|Sürünür ve atýlýr
{2384}{2444}{Y:i}Ve süzülür ve kayar|Zemin boyunca
{2445}{2519}{Y:i}Kapýnýn altýnda|Ve tüm duvarda
{2521}{2596}{Y:i
- The.Blob.(1958).DVDRip. DivX3LM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,530 --> 00:01:14,575
Beware of the Blob
It creeps and leaps
2
00:01:14,658 --> 00:01:17,035
And glides and slides
across the floor
3
00:01:17,119 --> 00:01:20,038
Right through the door
and all around the wall
4
00:01:20,122 --> 00:01:24,418
A splotch, a blotch
Be careful of the Blob
5
00:01:24,459 --> 00:01:26,837
Beware of the Blob
It creeps and leaps
6
00:01:26,920 --> 00:01:29,256
And glides and slides
across the floor
7
00:01:29,298 --> 00:01:32,217
Right through the door
and all around the wall
8
00:01:32,301 --> 00:01:35,929
A splotch, a blotch
Be careful of the
- The.Blob.1958.DVDRip.Xv iD-KamuiX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,520 --> 00:02:18,454
No.
2
00:02:18,522 --> 00:02:21,150
Well, it's a shooting star.
3
00:02:21,224 --> 00:02:23,989
I thought you were supposed to
wish on shooting stars.
4
00:02:24,061 --> 00:02:26,359
- But I did.
- We only saw one.
5
00:02:26,430 --> 00:02:29,331
- But you see a lot of'em
up here at night.
- What?
6
00:02:29,400 --> 00:02:32,335
Well, I mean, there's
a lot of'em out at night.
7
00:02:32,403 --> 00:02:35,338
You don't see 'em in town.
That's why I come up here.
8
00:02:35,406 --> 00:02:37,670
Oh, no, that's not what I mean.
9
00:02:37,742 --> 00:0
- The.Blob.1988.DVDRip.AC 3.XviD-ShitBusters.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,485 --> 00:03:43,285
<i>That's a first down.</i>
<i>Huskie ball at the 35-yard line.</i>
2
00:04:01,140 --> 00:04:05,372
<i>Touchdown! Paul Taylor.</i>
<i>17-yard pass from Terry Stokes.</i>
3
00:04:17,957 --> 00:04:21,324
Look at her.
I think she wants your body.
4
00:04:21,394 --> 00:04:25,421
- You gotta ask her out, Paul.
- Isn't she dating Pulver?
5
00:04:25,498 --> 00:04:29,195
Yeah, but that's going nowhere.
Take a shot. God.
6
00:04:29,269 --> 00:04:32,329
- Hey, I'm gonna ask her out.
- Bullshit.
7
00:04:32,405 --> 00:04:35,169
- When?
- When the time is right.
8
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5260}{5359}{Y:i}Prima la fileu. Cei de la "Husky" |{Y:i}au mingea la linia de 35 de yarzi.
{5783}{5901}{Y:i}ªi înscrie Paul Taylor.|{Y:i}Trecere la 17 yarzi de Terry Stokes.
{6178}{6270}Paul, uitã-te la ea ! Cred| cã râvneºte la corpul tãu.
{6275}{6370}- Trebuie s-o inviþi în oraº, Paul.|- Nu mai e prietena lui Pulver ?
{6370}{6448}Ba da, dar e o relaþie eºuatã.|Ãncearcã ºi tu, cã nu mori.
{6455}{6570}- O s-o invit.|- Rahat ! Când ?
{6575}{6629}- La timpul potrivit.|- Da, vezi sã nu.
{6629}{6672}Toate la timpul lor.
{6770}{6814}Loveºte-l !
{6888}{6939}Aºa !
{6941}{7030}{Y:i}"Pisicile sãlbatice" pierd mingea.|{Y:i}Mi
- The.Blob.1958.DVDRip.tr .srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,829 --> 00:01:08,429
çeviri: konor
2
00:01:11,530 --> 00:01:14,620
<i>Blob'dan sakýnýn
Sürünür ve atýlýr</i>
3
00:01:14,621 --> 00:01:16,865
<i>Ve süzülür ve kayar
Zemin boyunca</i>
4
00:01:16,870 --> 00:01:20,100
<i>Kapýnýn altýnda
Ve tüm duvarda</i>
5
00:01:20,101 --> 00:01:23,506
<i>Bir benek bir leke
Dikkat edin Blob'a</i>
6
00:01:23,777 --> 00:01:26,943
<i>Blob'dan sakýnýn
Sürünür ve atýlýr</i>
7
00:01:27,013 --> 00:01:29,345
<i>Ve süzülür ve kayar
Zemin boyunca</i>
8
00:01:29,415 --> 00:01:32,317
<i>Kapýnýn altýnda
Ve tüm duvarda</i>
- The Blob - Fin - 23,976fps - 1988.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1076}{1259}VALUVA KUOLEMA
{5276}{5375}{Y:i}Ensimmäinen eteneminen.|Aloitus 35:n jaardin linjalta.
{5799}{5917}{Y:i}Touchdown! Paul Taylor|saa syötön Terry Stokesilta.
{6194}{6286}Katso häntä, Paul.|Hän haluaa ruumistasi.
{6291}{6342}Sinun täytyy pyytää häntä.
{6348}{6384}Eikö hän seurustele|Pulverin kanssa?
{6386}{6464}Joo, mutta ei siitä tule mitään.|Tartu tilaisuuteen, hyvänen aika.
{6471}{6518}Minä kysyn häntä ulos.
{6520}{6544}Hevonpaskat.
{6550}{6589}Milloin, milloin?
{6591}{6645}- Kun aika on sopiva?|- Niin, varmasti.
{6650}{6682}Ajoitus on tärkeintä.
{6794}{6860}Hakkaa päälle!
{6904}{6955}Hyv
- The Blob (1958).srt
- the.blob.(3434423).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,274 --> 00:01:26,434
Kijk uit voor De Blob
Het kruipt en springt
2
00:01:26,434 --> 00:01:28,874
en schuift en glijdt
over de vloer
3
00:01:28,874 --> 00:01:31,874
Recht door de deur
en over de ganse muur.
4
00:01:31,874 --> 00:01:36,234
Een vlek, een veeg
Wees voorzichtig met de Blob
5
00:01:36,234 --> 00:01:38,674
Kijk uit voor De Blob
Het kruipt en springt
6
00:01:38,674 --> 00:01:41,074
en schuift en glijdt
over de vloer
7
00:01:41,074 --> 00:01:44,034
Recht door de deur
en over de ganse muur.
8
00:01:44,034 --> 00:01:47,754
Een vlek, een veeg
Wees voorzichtig met de Blob
9
00:01:47,795 --> 00:01:51,075
Kijk uit voor De Blob
H
- The.Blob.1958.DVDRip.Xv iD-KamuiX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,520 --> 00:02:18,454
No.
2
00:02:18,522 --> 00:02:21,150
Well, it's a shooting star.
3
00:02:21,224 --> 00:02:23,989
I thought you were supposed to
wish on shooting stars.
4
00:02:24,061 --> 00:02:26,359
- But I did.
- We only saw one.
5
00:02:26,430 --> 00:02:29,331
- But you see a lot of'em
up here at night.
- What?
6
00:02:29,400 --> 00:02:32,335
Well, I mean, there's
a lot of'em out at night.
7
00:02:32,403 --> 00:02:35,338
You don't see 'em in town.
That's why I come up here.
8
00:02:35,406 --> 00:02:37,670
Oh, no, that's not what I mean.
9
00:02:37,742 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{5260}{5359}{Y:i}Prima la fileu. Cei de la "Husky" |{Y:i}au mingea la linia de 35 de yarzi.
{5783}{5901}{Y:i}ªi înscrie Paul Taylor.|{Y:i}Trecere la 17 yarzi de Terry Stokes.
{6178}{6270}Paul, uitã-te la ea ! Cred| cã râvneºte la corpul tãu.
{6275}{6370}- Trebuie s-o inviþi în oraº, Paul.|- Nu mai e prietena lui Pulver ?
{6370}{6448}Ba da, dar e o relaþie eºuatã.|Ãncearcã ºi tu, cã nu mori.
{6455}{6570}- O s-o invit.|- Rahat ! Când ?
{6575}{6629}- La timpul potrivit.|- Da, vezi sã nu.
{6629}{6672}Toate la timpul lor.
{6770}{6814}Loveºte-l !
{6888}{6939}Aºa !
{6941}{7030}{Y:i}"Pisicile sãlbatice" pierd mingea.|{Y:i}Mingea la "Husky" ! Primul la zece.
{7586}{
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,409 --> 00:03:34,368
Ãlk haklarýný kullanýyorlar.
32 metre çizgisinde, top Huskie'lerde.
2
00:03:42,729 --> 00:03:44,242
Hazýr!
3
00:03:51,329 --> 00:03:56,039
Paul Taylorsayý yaptý!
15 metrelik pasý Terry Stokes verdi.
4
00:04:07,129 --> 00:04:10,804
Paul, þu yavruya baksana! Bence seni istiyor.
5
00:04:11,009 --> 00:04:13,045
Ona çýkma teklif etmelisin Paul.
6
00:04:13,289 --> 00:04:14,722
Pulver'la çýkmýyor muydu o?
7
00:04:14,809 --> 00:04:17,926
Evet, ama o herifte iþ yok.
Bir þansýný denesen ne olur ki!
8
00:04:18,209 --> 00:04:20,086
Ãyi, ona çý
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,200 --> 00:02:18,099
¼÷é.
2
00:02:18,199 --> 00:02:20,798
¸ðåóå ÃÃá áóôÃñé.
3
00:02:20,898 --> 00:02:23,597
Ãüìéæá üôé êÃÃåéò ìéá åõ÷Ã, üôáÃ
ðÃöôåé ÃÃá áóôÃñé.
4
00:02:23,698 --> 00:02:25,997
- Ãá ÃêáÃá.
- Ããþ Ã¥Ãäá ìüÃï ÃÃá Ãóôñï.
5
00:02:26,097 --> 00:02:28,996
Ãëëà åóý Ã¥Ãäåò ðïëëà áð'áõôÃ,
åäþ ôç Ãý÷ôá
6
00:02:29,097 --> 00:02:31,995
Ããþ ëÃù üôé
õðÃñ÷ïõà ðïëëà áð'áõôà ôç Ãý÷ôá
7
00:02:32,095 --> 00:02:34,995
Ãðü ôçà ðü
There are more subtitles available for Blob, The
Click here to view them