Search Movie Subtitles results for Bisbetico Domato, Il by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Buongiorno.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Buongiorno.
3
00:00:51,399 --> 00:00:55,996
-Sono redattore de ?La Gazzefta
dell'Agricoltore? di Bergamo. - Bene.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
Scriva che la Regione
deve darci le sovvenzioni!
5
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
ll raccolto ? rovinato!
Non piove da4 mesi!
6
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
Sono qui per un altro motivo. Cerco
notizie, curiosit? e indiscrezioni...
7
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
..su un facoltoso agricoltore
della zona. Chi ??
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,756
Un certo Elia Codogno.
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,680 --> 00:00:47,280
Ãîáúð äåÃ
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,160
Ãîáúð äà å.
3
00:00:52,400 --> 00:00:55,680
çäðà âåéòå,à ç ñúì ðåïîðòåð îò ñåëñêî-
ñòîïà Ãñêî ñïèñà Ãèå îò Ãåðãà ìî.
4
00:00:57,440 --> 00:01:01,760
Ãîáðå ïèøåòå - äà éòå Ãè ñóáñèäèÿ
ðåêîëòà òà çà ãèâà .
5
00:01:03,560 --> 00:01:05,800
Ãà êà ìå 4 ìåñåöà .
- Ãî÷à êà éòå.
6
00:01:06,040 --> 00:01:07,480
Ãóê ñìå ïî äðóã ïîâîä.
7
00:01:07,760 --> 00:01:11,200
Ãìà ìå èÃôîðìà ö
- Adriano Celentano Il bisbetico domato.srt
1 file(s), added on: 2009-12-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,859 --> 00:00:44,396
COUNTRY CLUB
2
00:00:44,597 --> 00:00:45,309
FordÃtotta: MrT
3
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Jó reggelt!
4
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Jó reggelt!
5
00:00:52,299 --> 00:00:55,996
"A Farmerek Magazinja" riportere vagyok
egyenesen Bergamo-ból.
6
00:00:56,200 --> 00:01:00,793
Jó neked! Miért nem arról Ãrsz,
ami a tartományunknak kell?
7
00:01:01,199 --> 00:01:04,393
A termés kárba vész!
4 hónapja nincs esõ!
8
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
Egy pillanat! Más okból vagyok itt.
Infót vagy pletykát szeretnék,
9
00:01:09,799 --> 00:01:1
- Il Bisbetico Domato The Taming of the Scoundrel .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Good morning.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Good morning.
3
00:00:51,399 --> 00:00:55,996
- I am a reporter from The Farmerâs
Magazine.. - Good.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
Why donât you write we needs funds
from the Province!
5
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
The crop is wasted!
4 months with no rain!
6
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
I am here for another reason.
Iâd like to get info, gossips..
7
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
.. about a famous farmer in this area
- Who is he?
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,756
Elia Codogno.
9
00:01:22,599 -
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,317 --> 00:00:26,457
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
2
00:00:45,647 --> 00:00:47,683
Bunã ziua.
3
00:00:49,447 --> 00:00:51,483
Bunã ziua.
4
00:00:51,687 --> 00:00:56,283
- Sunt redactor la "Gazeta Agricultorului".
- Bine.
5
00:00:56,487 --> 00:01:00,480
Atunci scrie cã regiunea trebuie
sã intervinã ºi sã dea subvenþii.
6
00:01:00,687 --> 00:01:04,680
De patru luni nu plouã.
Recolta este compromisã.
7
00:01:04,887 --> 00:01:09,881
Un moment. Sunt aici pentru alt motiv.
Caut curiozitãþi ºi indiscreþii.
8
00:01:10,087 --> 00:01:14,558
- Despre un fost coleg al vostru.
- Cine este ?
9
00:01:14,767 --> 00:01:18,043
- Il Bisbetico domato.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,959 --> 00:00:47,396
Buenos dÃas.
2
00:00:49,359 --> 00:00:51,196
Buenos dÃas.
3
00:00:51,999 --> 00:00:55,596
Soy redactor de "La Gazzetta
dell'Agricoltore" de Bergamo.
4
00:00:55,597 --> 00:00:56,797
Bien.
5
00:00:56,900 --> 00:01:01,393
¡Pues escriba que a esta región
deben darle subvenciones!
6
00:01:01,399 --> 00:01:04,393
¡La cosecha se ha echado a perder!
¡No llueve desde hace cuatro meses!
7
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
Estoy aquà por otro motivo. Vengo
buscando noticias, curiosidades, cotilleos
8
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
...sobre un próspero agricult
- il bisbetico domato 01_42_26 german fansubs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:46,678
Guten Tag.
2
00:00:49,318 --> 00:00:50,601
Guten Tag.
3
00:00:52,196 --> 00:00:55,330
Ich bin Redakteur der Zeitung
der Landwirte aus Bergamo.
4
00:00:55,426 --> 00:00:57,991
Gut.
Dann schreiben Sie mal...
5
00:00:57,992 --> 00:01:01,187
...dass diese Region dringend
subventioniert werden muss.
6
00:01:01,218 --> 00:01:02,789
Es gibt eine groÃe Missernte.
7
00:01:02,790 --> 00:01:04,167
Seit 4 Monaten hat es nicht
mehr geregnet!
8
00:01:04,209 --> 00:01:07,116
Moment, Moment. Ich bin aus
einem ganz anderen Grund hier.
9
00:01:07,166 --> 00:01:08,575
Ich suche Informationen, Gerüchte
- il bisbetico domato german fansubs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:46,678
Guten Tag.
2
00:00:49,318 --> 00:00:50,601
Guten Tag.
3
00:00:52,196 --> 00:00:55,330
Ich bin Redakteur der Zeitung
der Landwirte aus Bergamo.
4
00:00:55,426 --> 00:00:57,991
Gut.
Dann schreiben Sie mal...
5
00:00:57,992 --> 00:01:01,187
...dass diese Region dringend
subventioniert werden muss.
6
00:01:01,218 --> 00:01:02,789
Es gibt eine groÃe Missernte.
7
00:01:02,790 --> 00:01:04,167
Seit 4 Monaten hat es nicht
mehr geregnet!
8
00:01:04,209 --> 00:01:07,116
Moment, Moment. Ich bin aus
einem ganz anderen Grund hier.
9
00:01:07,166 --> 00:01:08,575
Ich suche Informationen, Gerüchte
- il bisbetico domato german fansubs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:46,678
Guten Tag.
2
00:00:49,318 --> 00:00:50,601
Guten Tag.
3
00:00:52,196 --> 00:00:55,330
Ich bin Redakteur der Zeitung
der Landwirte aus Bergamo.
4
00:00:55,426 --> 00:00:57,991
Gut.
Dann schreiben Sie mal...
5
00:00:57,992 --> 00:01:01,187
...dass diese Region dringend
subventioniert werden muss.
6
00:01:01,218 --> 00:01:02,789
Es gibt eine groÃe Missernte.
7
00:01:02,790 --> 00:01:04,167
Seit 4 Monaten hat es nicht
mehr geregnet!
8
00:01:04,209 --> 00:01:07,116
Moment, Moment. Ich bin aus
einem ganz anderen Grund hier.
9
00:01:07,166 --> 00:01:08,575
Ich suche Informationen, Gerüchte
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Good morning.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Good morning.
3
00:00:51,399 --> 00:00:55,996
-I am a reporter from âThe Farmerâs
Magazineâ. - Good.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
Why donât you write we needs funds
from the Province!
5
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
The crop is wasted!
4 months with no rain!
6
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
I am here for another reason.
Iâd like to get info, gossips..
7
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
..about a famous farmer in this area
- Who is he?
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,756
Elia Codogno.
9
00:01:22,
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,670 --> 00:00:33,284
Gesubt door <<CHIEN>>
2
00:00:46,289 --> 00:00:47,154
Goede dag.
3
00:00:52,414 --> 00:00:55,696
Luister,ik ben de redacteur van de
landbouwgazet van Bergamo.
4
00:00:57,422 --> 00:01:01,753
Zeg dan dat de regio moet tussenkomen en
ons geeft waar we recht op hebben.
5
00:01:03,548 --> 00:01:05,789
Ja,het regent al 4 maanden niet meer.
- Een momentje.
6
00:01:06,041 --> 00:01:07,487
Ik ben hier voor iets totaal anders.
7
00:01:07,763 --> 00:01:11,182
Ik zoek informatie over een collega van jullie...
8
00:01:11,610 --> 00:01:14,309
Een landbouwer...
een
- il bisbetico domato 01_42_26 german fansubs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:46,678
Guten Tag.
2
00:00:49,318 --> 00:00:50,601
Guten Tag.
3
00:00:52,196 --> 00:00:55,330
Ich bin Redakteur der Zeitung
der Landwirte aus Bergamo.
4
00:00:55,426 --> 00:00:57,991
Gut.
Dann schreiben Sie mal...
5
00:00:57,992 --> 00:01:01,187
...dass diese Region dringend
subventioniert werden muss.
6
00:01:01,218 --> 00:01:02,789
Es gibt eine groÃe Missernte.
7
00:01:02,790 --> 00:01:04,167
Seit 4 Monaten hat es nicht
mehr geregnet!
8
00:01:04,209 --> 00:01:07,116
Moment, Moment. Ich bin aus
einem ganz anderen Grund hier.
9
00:01:07,166 --> 00:01:08,575
Ich suche Informationen, Gerüchte
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,317 --> 00:00:26,457
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
2
00:00:45,647 --> 00:00:47,683
Bunã ziua.
3
00:00:49,447 --> 00:00:51,483
Bunã ziua.
4
00:00:51,687 --> 00:00:56,283
- Sunt redactor la "Gazeta Agricultorului".
- Bine.
5
00:00:56,487 --> 00:01:00,480
Atunci scrie cã regiunea trebuie
sã intervinã ºi sã dea subvenþii.
6
00:01:00,687 --> 00:01:04,680
De patru luni nu plouã.
Recolta este compromisã.
7
00:01:04,887 --> 00:01:09,881
Un moment. Sunt aici pentru alt motiv.
Caut curiozitãþi ºi indiscreþii.
8
00:01:10,087 --> 00:01:14,558
- Despre un fos
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Il Bisbetico Domato The Taming of the Scoundrel .en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Good morning.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Good morning.
3
00:00:51,399 --> 00:00:55,996
- I am a reporter from The Farmerâs
Magazine.. - Good.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
Why donât you write we needs funds
from the Province!
5
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
The crop is wasted!
4 months with no rain!
6
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
I am here for another reason.
Iâd like to get info, gossips..
7
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
.. about a famous farmer in this area
- Who is he?
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,756
Elia Codogno.
9
00:01:22,599 -
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,317 --> 00:00:26,457
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
2
00:00:45,647 --> 00:00:47,683
Bun? ziua.
3
00:00:49,447 --> 00:00:51,483
Bun? ziua.
4
00:00:51,687 --> 00:00:56,283
- Sunt redactor la "Gazeta Agricultorului".
- Bine.
5
00:00:56,487 --> 00:01:00,480
Atunci scrie c? regiunea trebuie
s? intervin? ?i s? dea subven?ii.
6
00:01:00,687 --> 00:01:04,680
De patru luni nu plou?.
Recolta este compromis?.
7
00:01:04,887 --> 00:01:09,881
Un moment. Sunt aici pentru alt motiv.
Caut curiozit??i ?i indiscre?ii.
8
00:01:10,087 --> 00:01:14,558
- Despre un fost coleg al vostru.
- Cine este ?
9
00:01:14,767 --> 00:01:18,043
Se nume?te..
- Adriano Celentano y Ornella Muti - Il bisbetico domato.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Buenos dÃas.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Buenos dÃas.
3
00:00:51,399 --> 00:00:54,796
Soy redactor de âLa Gazzetta
dell'Agricoltoreâ de Bergamo.
4
00:00:54,897 --> 00:00:55,997
Bien.
5
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
¡Escriba que a esta Región
deben darle subvenciones!
6
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
¡La cosecha se ha echado a perder!
¡No llueve desde hace cuatro meses!
7
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
Estoy aquà por otro motivo. Vengo
buscando noticias, curiosidades, cotilleos
8
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
sobre un próspero agricultor d
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,317 --> 00:00:26,457
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
2
00:00:45,647 --> 00:00:47,683
Bunã ziua.
3
00:00:49,447 --> 00:00:51,483
Bunã ziua.
4
00:00:51,687 --> 00:00:56,283
- Sunt redactor la "Gazeta Agricultorului".
- Bine.
5
00:00:56,487 --> 00:01:00,480
Atunci scrie cã regiunea trebuie
sã intervinã ºi sã dea subvenþii.
6
00:01:00,687 --> 00:01:04,680
De patru luni nu plouã.
Recolta este compromisã.
7
00:01:04,887 --> 00:01:09,881
Un moment. Sunt aici pentru alt motiv.
Caut curiozitãþi ºi indiscreþii.
8
00:01:10,087 --> 00:01:14,558
- Despre un fos
- il Bisbetico Domato (1980).srt
- il Bisbetico Domato.srt
- il Bisbetico Domato (1980).sub
3 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
Ãîáúð äåÃ
2
00:00:49,360 --> 00:00:52,240
Ãîáúð âè äåÃ.
3
00:00:52,480 --> 00:00:55,840
Ãäðà âåéòå, à ç ñúì ðåïîðòåð îò
ñåëñêî-ñòîïà Ãñêî ñïèñà Ãèå îò Ãåðãà ìî.
4
00:00:55,880 --> 00:01:01,480
Ãîáðå ïèøåòå - äà Ãè äà äà ò ñóáñèäèè,
÷å ðåêîëòà òà çà ãèâà .
5
00:01:02,680 --> 00:01:05,760
Ãà êà ìå âå÷å 4 ìåñåöà è Ãèùî.
- Ãî÷à êà éòå.
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Ãóê ñúì ïî äðóã ïîâîä.
7
00:01:07,840 --> 00:01
- Il Bisbetico Domato.srt.txt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
El indomito Domado.Sub. Perseo70
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Buenos dias.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Buenos dias.
3
00:00:51,399 --> 00:00:55,996
-Soy reportero del âThe Farmerâs
Magazineâ. - Bien.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
Porque no escribe que necesitamos fondos
para la Provincia!
5
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
Las cosechas estan arruinadas!
4 meses sin lluvia!
6
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
Estoy aqui por otra razon.
Me gustaria obtener información, averiguar..
7
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
..acerca de un famoso granjero e
There are more subtitles available for Bisbetico Domato, Il
Click here to view them