Search Movie Subtitles results for Big Fat Liar by relevance:
- Big Fat Liar ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1300}-What Happens in Vegas-
{1371}{1473}Here you go sweetie. I tried banana
{1487}{1587}I know you don't like a change of taste|but somebody deserves a little something special for his birthday
{1598}{1684}Yeah its good. Okay, fine. I made a reservation|for us at Babbo's at 8.30.
{1687}{1795}I though maybe we could talk about (WHAT???)
{1798}{1870}Did you just lay a plan to make a plan?
{1873}{1948}Did I just do that again? -Yes, you did.|Sorry. -Its alright.
{1973}{2023}Alright i'll see you later!
{2037}{2120}I love you! -I love you, too. Bye.
{2123}{2187}Happy Birthday! -The same!
{2298}{2363}Hey, do you want to buy cakes?
{2373}
- Big Fat Liar ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
- Big Fat Liar-mkd-ReAkToR7357.su b
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{601}{635}Âå¼ñîÃ, áóäåà ñè?
{804}{824}Âå¼ñîÃ?
{842}{874}Âå¼ñîÃ, äà ëè ñè áóäåÃ?
{894}{942}Ãà , òà òî, âî áà Åà òà |ñóì. ÃÃ¥ îáëåêóâà ì.
{1060}{1087}£à çà âðøè ëè äîìà øÃà òà |çà äà ÷à ïî à Ããëèñêè ¼à çèê?
{1087}{1103}ÃÃ .
{1119}{1158}Âå¼ñîÃ, äà ëè ¼à èçåäå|êà øà òà îä îâåñ?
{1163}{1189}Ãà , ìà ìî.
{1234}{1251}£à äè.
{1747}{1772}Ãîáà ð ñêå¼òáîðä, Ãåïà ðä.
{1802}{1913}Ãè ñà êà ë äà îñòà Ãà ì ñî|âà ñ è äà áèäà ì ïñèõè÷êè|è ôèçè÷êè ìà ëòðåòèðà Ã,
{1916}{1973}
- Big Fat Liar ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{571}{622}[Man]|Hey,Jas,you awake?
{776}{866}Jason?|Hey,Jason,you awake?
{867}{927}Yeah, Dad, been up for hours.|J ust getting dressed.
{1034}{1092}Did you finish that paper|for English class?.|Yeah, did it last night.
{1094}{1141}Jas, did you eat|your oatmeal?.
{1143}{1208}Yeah, thanks, Mom.|It was delicious.
{1210}{1277}Here you go, Trooper.|# Is something wrong with me#
{1279}{1373}# Orthe way that I'm thinking|Come on, come on#
{1375}{1455}# And tell me|why you're staring#
{1456}{1506}# Come on, come on--#
{1559}{1608}[ All Chuckling ]
{1724}{1756}Nice board, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, I would love|to hang around...
{1834}{1894}
- Big Fat Liar ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,993 --> 00:00:27,077
ÃÃá åá ÃÃæÃ
2
00:00:33,452 --> 00:00:37,243
ÃÃÃä
ÃÃÃä¡ åá ÃÃæÃ
3
00:00:37,243 --> 00:00:39,868
äÃã¡ ÃÃá ÃäÃ
ÃáÃà ÃáãáÃÃà ÃáÃä
4
00:00:44,327 --> 00:00:46,577
åá ÃäåÃà Ãáà ÃáæÃÃÃ
ááÃà ÃáÃäÃáÃÃÃ
äÃã¡ áÃà Ããáà ÃáÃåà áÃáà ÃãÃ
5
00:00:46,702 --> 00:00:48,618
ÃÃá åá ÃÃáÃ
ÃæÃÃäà ÃáãÃÃæÃ
6
00:00:48,660 --> 00:00:51,452
äÃã¡ ÃÃÃá ÃãÃ
áÃà ÃÃä áÃÃÃ
7
00:01:12,993 --> 00:01:14,368
áæÃà äÃá ÃÃÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{629}ÃæÃéò, óçêþèçêåò;
{784}{816}ÃæÃéóïÃ;
{824}{863}ÃæÃéóïÃ, óçêþèçêåò;
{878}{935}Ãáé, åäþ êáé þñåò. ÃôýÃïìáé.
{1037}{1103}- Ãçà ÃêáÃåò åêåÃÃç ôçà åñãáóÃá óô' ÃããëéêÃ;|- Ãèåò âñÃäõ.
{1105}{1148}'Ãöáãåò ôá äçìçôñéáêà óïõ;
{1155}{1208}Ãáé. Ãõ÷áñéóôþ, ìáìÃ. 'Ãôáà õðÃñï÷á.
{1212}{1250}Ãáëà üñåîç, Ãñïýðåñ.
{1734}{1783}- ÃñáÃá óáÃÃäá, ÃÃðåñÃô.|- Ãðñåô...
{1785}{1888}ôç âñÃóêù üôáà ìïõ ôç ìðáÃÃåôå|óùìáôéêà êáé øõ÷ïëïÃ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{622}Hey Jas, uyandýn mý?
{776}{808}Jason.
{816}{856}Jason, uyandýn mý?
{870}{927}Evet, çoktan uyandým. Giyiniyorum.
{1029}{1095}- Ãngilizce ödevini bitirdin mi?|- Dün gece bitirdim.
{1097}{1141}Yulaf ezmeni yedin mi?
{1147}{1195}Evet. Saðol anne. Nefisti.
{1204}{1242}Al bakalým Trooper.
{1726}{1775}- Kaykayýn ne güzel Shepherd.|- Bret...
{1777}{1881}sizinle takýlýp fiziksel ve duygusal|tacizlerinize katlanmak isterdim ama...
{1895}{1935}okula gitmem gerek.
{2034}{2138}Tam bir kabadayý olduðunu düþünüyordum,|haklýymýþým.
{2154}{2184}Hoþçakalýn.
{2266}{2338}Kaykayý bana ver.
{2350}{2462}Emin misin? Ãün
- Big.Fat.Liar.2002.DVDRip.XviD-D cN.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
H?, Jas, ben je wakker?
2
00:00:32,366 --> 00:00:36,120
Jason?
H? Jason, ben je wakker?
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
Ja pap, ik ben al een paar uur wakker.
Ik ben me even aan het aankleden.
4
00:00:43,127 --> 00:00:45,546
Heb je dat werkstuk voor Engels al af?
- Ja, dat heb ik gisteravond gedaan.
5
00:00:45,629 --> 00:00:47,590
Jas, heb je je havermout al op?
6
00:00:47,673 --> 00:00:50,384
Ja, dank je, mam.
Het was heerlijk.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,262
Alsjeblieft kerel.
8
00:01:11,906 --> 00:01:13,240
Mooi bord, Shapherd.
9
00:01:13,282 --
- Big.Fat.Liar.2002.DVDRip.XviD-D cN.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
Hé, Jas, ben je wakker?
2
00:00:32,366 --> 00:00:36,120
Jason?
Hé Jason, ben je wakker?
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
Ja pap, ik ben al een paar uur wakker.
Ik ben me even aan het aankleden.
4
00:00:43,127 --> 00:00:45,546
Heb je dat werkstuk voor Engels al af?
- Ja, dat heb ik gisteravond gedaan.
5
00:00:45,629 --> 00:00:47,590
Jas, heb je je havermout al op?
6
00:00:47,673 --> 00:00:50,384
Ja, dank je, mam.
Het was heerlijk.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,262
Alsjeblieft kerel.
8
00:01:11,906 --> 00:01:13,240
Mooi bord, Shapherd.
9
00:01:13,282
- .DS_Store
- Big Fat Liar.sub
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
- Big Fat Liar - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,823 --> 00:00:25,984
[ Man ]
Hey,Jas,you awake?
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason?
Hey,Jason,you awake?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Yeah, Dad, been up for hours.
Just getting dressed.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
Did you finish that paper
for English class?
Yeah, did it last night.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, did you eat
your oatmeal?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Yeah, thanks, Mom.
It was delicious.
7
00:00:50,483 --> 00:00:53,281
Here you go, Trooper.
**Is something wrong with me **
8
00:00:53,353 --> 00:00:57,289
**Or the way that I'm thinking
- Big.Fat.Liar.2002.DVDRip.XviD-D cN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
Hé, Jas, ben je wakker?
2
00:00:32,366 --> 00:00:36,120
Jason?
Hé Jason, ben je wakker?
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
Ja pap, ik ben al een paar uur wakker.
Ik ben me even aan het aankleden.
4
00:00:43,127 --> 00:00:45,546
Heb je dat werkstuk voor Engels al af?
- Ja, dat heb ik gisteravond gedaan.
5
00:00:45,629 --> 00:00:47,590
Jas, heb je je havermout al op?
6
00:00:47,673 --> 00:00:50,384
Ja, dank je, mam.
Het was heerlijk.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,262
Alsjeblieft kerel.
8
00:01:11,906 --> 00:01:13,240
Mooi bord, Shapherd.
9
00:01:13,282
- Big.Fat.Liar.2002.divxfinland.o rg.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{410}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{508}{570}DIVXFINLAND.ORG oikol
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:25,900
Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
2
00:00:32,300 --> 00:00:36,100
ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
4
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?
- Ãà , ñÃîùè.
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,500
Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
8
00:00:50,400 --> 00:00:5
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
{776}{866}ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
{867}{927}Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
{930}{1010}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ (WWW.bgsub.data.bg)
{1034}{1092}- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?|- Ãà , ñÃîùè.
{1094}{1141}Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
{1143}{1208}Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
{1210}{1277}Ãòî, Ãðóïúð.
{1724}{1756}Ãîòèà áîðä, Ãåïúðä.
{1757}{1832}Ãðåò, ñ óäîâîëñòâèå|áèõ îñòà Ãà ë ìà ëêî,
{1834}{1
- Big Fat Liar (23.976fps) 2002 - (734.609.408).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:07,882
<i>Translated by: Byakugan</i>
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason? Hei, Jason, oletko hereillä?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Olen, isä, ollut jo
tuntikausia. Pukeudun juuri.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
- Kirjoititko sen paperin englannin tunnille?
- Joo, tein sen viime yönä.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, söitkö kaurapuurosi?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Söin, kiitos äiti. Se oli herkullista.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,681
Tässä, Trooper.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Hieno lauta, Shepherd.
9
00:01:13,306 --> 00:01:16,
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002 - (734.609.408).srt
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:07,882
<i>Translated by: Byakugan</i>
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason? Hei, Jason, oletko hereillä?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Olen, isä, ollut jo
tuntikausia. Pukeudun juuri.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
- Kirjoititko sen paperin englannin tunnille?
- Joo, tein sen viime yönä.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, söitkö kaurapuurosi?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Söin, kiitos äiti. Se oli herkullista.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,681
Tässä, Trooper.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Hieno lauta, Shepherd.
9
00:01:13,306 --> 00:01:16,
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
There are more subtitles available for Big Fat Liar
Click here to view them