Search Movie Subtitles results for Bienvenue chez les chtis by relevance:
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XVi D-Get24.nfo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
106 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?????????????????????????????????????????????????????????????????
?? ??
?? ????????? ????? ???????? ????? ????? ??
?? ?????????? ????? ????????????? ????? ??
?? ??? ??? ?????? ??????? ??? ???? ???? ???? ? ??
?? ???? ???????????? ??????? ???????????? ??
?? ???? ???????????? ???? ?????? ??????????? ??
?? ????? ????? ?????? ???? ??? ??? ? ???? ??
?? ??????????? ???????? ??????? ??????????? ????? ??
?? ????????? ?????? ????? ?????????? ????? ??
??
- Bienvenue chez les Chtis.srt
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
-1:59:59,003 --> -1:59:59,006
Downloaded From www.AllSubs.org
1
-1:59:59,023 --> -1:59:59,025
Raphael, arrête de courir, tu vas tomber !
2
-1:59:59,025 --> -1:59:59,027
On est loin de la voiture,
on va être embêtés après.
3
-1:59:59,031 --> -1:59:59,032
C'est joli, hein ?
4
-1:59:59,032 --> -1:59:59,033
Je sais pas...
5
-1:59:59,033 --> -1:59:59,034
Tout ça m'a l'air très compliqué....
6
-1:59:59,035 --> -1:59:59,036
Non... Tu vas voir,
ça va nous changer la vie
7
-1:59:59,037 --> -1:59:59,038
Si tu le dit...
8
-1:59:59,151 --> -1:59:59,152
Ahh...
Qu'est-ce qu'on va être heureux àCassis.
9
-1:59:59,154 -->
- Bienvenue chez les Ch'tis (2008) DVDR DivXNL-Team.srt
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417853).nf o
1 file(s), added on: 2009-06-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,983 --> 00:00:21,975
Hou op, je zal vallen.
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,814
We zijn nog ver van de wagen.
En we moeten nog naar huis.
3
00:00:28,731 --> 00:00:29,929
Dit is leuk, niet?
4
00:00:30,028 --> 00:00:31,992
Ik weet het niet.
't Is allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:32,253 --> 00:00:34,270
Nee, je zal zien.
Alles zal anders worden.
6
00:00:34,378 --> 00:00:35,924
Als jij het zegt.
7
00:02:23,365 --> 00:02:25,748
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:26,351 --> 00:02:29,360
Zijn we nu niet gelukkig?
- Toch wel.
9
00:02:29,434 --> 00:02:31,847
Maar daar hebben we ook nog de zee.
En...
10
00:02:32,997 --> 00:02:35,097
Ant
- 'tis 2008 Blu-Ray Re x264.720 Dts Siluhd.txt
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417782).nf o
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1}{1}24.000
{100}{200}2008 Blu-Ray Re x264.720 Dts Siluhd.mkv
{202}{402}Video: MPEG4 (H264) 1280x544 24.000fps|Audio: DTS 48000Hz 6ch
{404}{504}Dopasowanie do wer.-Siluhd:|~~kikaipik~~
{528}{574}Raphael, przestañ biegaæ,|zaraz siê przewrócisz!
{577}{630}Mamy daleko do samochodu|i bêdziemy mieæ problem.
{731}{751}Piêknie, nie?
{763}{783}Nie wiem...
{786}{812}Wszystko to jest jakoÅ skomplikowane.
{819}{852}Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie.
{872}{891}JeÅli tak mówisz.
{893}{993}T³umaczenie: DORA
{3449}{3502}JESZCZE DALEJ NI¯ PãNOC
{3596}{3641}Bêdziemy tacy szczêÅliwi w Cassis.
{3670}{3701}A co, teraz nie jesteÅmy szczêÅliwi?
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417853).nf o
- Bienvenue chez les Ch'tis (2008) DVDR DivXNL-Team.srt
1 file(s), added on: 2009-06-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,983 --> 00:00:21,975
Hou op, je zal vallen.
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,814
We zijn nog ver van de wagen.
En we moeten nog naar huis.
3
00:00:28,731 --> 00:00:29,929
Dit is leuk, niet?
4
00:00:30,028 --> 00:00:31,992
Ik weet het niet.
't Is allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:32,253 --> 00:00:34,270
Nee, je zal zien.
Alles zal anders worden.
6
00:00:34,378 --> 00:00:35,924
Als jij het zegt.
7
00:02:23,365 --> 00:02:25,748
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:26,351 --> 00:02:29,360
Zijn we nu niet gelukkig?
- Toch wel.
9
00:02:29,434 --> 00:02:31,847
Maar daar hebbe
- Bienvenue chez les ch''tis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:22,156
Rafael,para de correr,ainda vais cair !
2
00:00:22,366 --> 00:00:24,132
O carro ainda é longe,vamos ter chatices
3
00:00:28,770 --> 00:00:29,318
à bonito, não é?
4
00:00:30,121 --> 00:00:30,589
Não sei...
5
00:00:31,079 --> 00:00:32,166
Isto parece tudo tão complicado ....
6
00:00:32,438 --> 00:00:33,839
Não...vais ver,isto vai mudar a nossa vida
7
00:00:34,652 --> 00:00:35,462
Se tu o dizes...
8
00:02:21,964 --> 00:02:24,464
BENVINDO AO NORTE
9
00:02:28,168 --> 00:02:30,050
Aaaah...vamos ser tão felizes em Cassi
10
00:02:31,278 --> 00:02:
- Bienvenue chez les chtis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
Raphael, arrête de courir, tu vas tomber !
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,600
On est loin de la voiture,
on va être embêtés après.
3
00:00:27,900 --> 00:00:28,500
C'est joli, hein ?
4
00:00:29,100 --> 00:00:29,600
Je sais pas...
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,100
Tout ça m'a l'air très compliqué....
6
00:00:31,500 --> 00:00:32,900
Non... Tu vas voir,
ça va nous changer la vie
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,400
Si tu le dit...
8
00:02:22,500 --> 00:02:24,400
Ahh...
Qu'est-ce qu'on va être heureux àCassis.
9
00:02:25,500 -->
- Bienvenue Chez Les Ch'tis - (2008) - FR - POUPI75.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,456 --> 00:00:23,573
¡Raphael, deja de
correr, te vas a caer!
2
00:00:23,673 --> 00:00:25,681
El coche está lejos.
3
00:00:29,657 --> 00:00:32,028
-Es bonito, ¿eh?
-No sé...
4
00:00:32,062 --> 00:00:33,516
-Todo parece muy complicado...
5
00:00:33,517 --> 00:00:35,454
-No... ya verás,
nos cambiará la vida.
6
00:00:35,559 --> 00:00:37,193
Si tú lo dices...
7
00:02:29,712 --> 00:02:31,820
¡Qué felices seremos en Cassi!
8
00:02:32,188 --> 00:02:35,259
-¿Porque no éramos felices all�
-SÃ, sÃ, claro.
9
00:02:35,389 --> 00:02:37,406
Al menos, aquà tenemos ma
- Bienvenue Chez Les Ch'tis [2008].srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,370 --> 00:00:24,648
Raphaël, straks val je.
En de auto is nog ver.
2
00:00:28,210 --> 00:00:31,520
Mooi, hè?
- Het lijkt allemaal zo ingewikkeld.
3
00:00:31,730 --> 00:00:34,767
Dit verandert ons leven.
4
00:02:23,569 --> 00:02:28,438
We worden gelukkig in Cassis.
- Zijn we dat niet in Salon?
5
00:02:28,769 --> 00:02:32,603
Maar het is wel aan de kust.
6
00:02:32,929 --> 00:02:37,161
Niet opnemen. Da's gevaarlijk.
- Ik neem m'n oortje. Ziezo.
7
00:02:38,249 --> 00:02:45,041
Jean, dat jij belt. We vertrekken net.
- Slecht nieuws over de overstap.
8
00:02:45,249 --> 00:02
- Bienvenue Chez Les Ch'tis (French) - 2008.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,160 --> 00:00:24,438
Raphael, stop running, you'll fall.
We're a long way from the car!
2
00:00:28,040 --> 00:00:29,234
Pretty, isn't it?
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,317
It all seems so complicated.
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,511
You'll see.
This will change our lives.
5
00:00:33,720 --> 00:00:34,596
If you say so.
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,232
We'll be happy in Cassis.
7
00:02:25,880 --> 00:02:28,269
- We're not in Salon-de-Provence?
- Sure.
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,995
But we'll have the seashore!
9
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
- Don't, it's dangerous.
- I ha
- Bienvenue chez les Ch'tis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:22,156
Raphael, stop running, you are gonna fall !
2
00:00:22,366 --> 00:00:24,132
The car is far , we will be in trouble
3
00:00:28,770 --> 00:00:29,318
It's pretty, isn't it?
4
00:00:30,121 --> 00:00:30,589
I don't know...
5
00:00:31,079 --> 00:00:32,166
All of this seems complicated ....
6
00:00:32,438 --> 00:00:33,839
No...; You'll see , it will change our life
7
00:00:34,652 --> 00:00:35,462
Right...
8
00:02:28,167 --> 00:02:30,049
aaaa... we will be so happy in Cassi
9
00:02:31,277 --> 00:02:32,544
Because we are not happy here ?
10
00:02:32,916 --
- Bienvenue chez les chtis.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,170 --> 00:00:21,760
Stop, je zal vallen.
2
00:00:21,961 --> 00:00:23,656
De wagen staat een eind terug.
Straks hebben we het nog moeilijk.
3
00:00:28,109 --> 00:00:29,403
Dit is leuk, niet?
4
00:00:29,406 --> 00:00:31,370
Ik weet het niet.
Het lijkt me allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,648
Nee, je zal zien.
Het zal ons leven veranderen.
6
00:00:33,756 --> 00:00:35,301
Als jij het zegt.
7
00:02:22,731 --> 00:02:24,538
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:25,717 --> 00:02:28,438
Omdat we hier niet gelukkig zijn?
- Toch wel.
9
00:02:28,800 --> 00:
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417782).nf o
- 'tis 2008 Blu-Ray Re x264.720 Dts Siluhd.txt
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1}{1}24.000
{100}{200}2008 Blu-Ray Re x264.720 Dts Siluhd.mkv
{202}{402}Video: MPEG4 (H264) 1280x544 24.000fps|Audio: DTS 48000Hz 6ch
{404}{504}Dopasowanie do wer.-Siluhd:|~~kikaipik~~
{528}{574}Raphael, przestañ biegaæ,|zaraz siê przewrócisz!
{577}{630}Mamy daleko do samochodu|i bêdziemy mieæ problem.
{731}{751}Piêknie, nie?
{763}{783}Nie wiem...
{786}{812}Wszystko to jest jakoÅ skomplikowane.
{819}{852}Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie.
{872}{891}JeÅli tak mówisz.
{893}{993}T³umaczenie: DORA
{3449}{3502}JESZCZE DALEJ NI¯ PãNOC
{3596}{3641}Bêdziemy tacy szczêÅliwi w Cassis.
{3670}{37
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDRip.Xvi D.ULTRASON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,674
Rafael, prestani da trèiš, pašæeš!
2
00:00:22,712 --> 00:00:25,361
Ako se to desi, auto je predaleko,
biæeš u nevolji.
3
00:00:28,855 --> 00:00:30,430
Lepo je ovde, zar ne?
4
00:00:30,161 --> 00:00:30,967
Ne znam...
5
00:00:31,082 --> 00:00:32,311
Sve mi to doðe komplikovano.
6
00:00:32,387 --> 00:00:34,499
Ma, ne! Videæeš, promeniæe nam se život.
7
00:00:34,499 --> 00:00:35,958
Ako ti tako kažeš.
8
00:02:23,459 --> 00:02:25,839
Ah... Kako æemo mi biti sreæni u Kasiu!
9
00:02:26,453 --> 00:02:28,027
Zašto, nismo sreæni gde smo?
- Bienvenue Chez Les Chtis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,674
Rafael, prestani da trèiš, pašæeš!
2
00:00:22,712 --> 00:00:25,361
Ako se to desi, auto je predaleko,
biæeš u nevolji.
3
00:00:28,855 --> 00:00:30,430
Lepo je ovde, zar ne?
4
00:00:30,161 --> 00:00:30,967
Ne znam...
5
00:00:31,082 --> 00:00:32,311
Sve mi to doðe komplikovano.
6
00:00:32,387 --> 00:00:34,499
Ma, ne! Videæeš, promeniæe nam se život.
7
00:00:34,499 --> 00:00:35,958
Ako ti tako kažeš.
8
00:02:23,459 --> 00:02:25,839
Ah... Kako æemo mi biti sreæni u Kasiu!
9
00:02:26,453 --> 00:02:28,027
Zašto, nismo sreæni gde smo?
- Bienvenue chez les Ch'tis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,770 --> 00:00:58,887
¡Raphael, deja de correr,
te vas a caer!
2
00:00:58,986 --> 00:01:00,995
El coche está lejos.
3
00:01:04,970 --> 00:01:07,342
-Es bonito, ¿eh?
-No sé...
4
00:01:07,376 --> 00:01:10,767
-Todo parece muy complicado...
-No... ya verás, nos cambiará la vida.
5
00:01:10,872 --> 00:01:12,505
Si tú lo dices...
6
00:03:05,013 --> 00:03:07,122
¡Qué felices seremos en Cassi!
7
00:03:07,490 --> 00:03:10,561
-¿Porque no éramos felices all�
-SÃ, sÃ, claro.
8
00:03:10,691 --> 00:03:12,707
Al menos, aquà tenemos mar.
9
00:03:12,790 --> 00:03:13,91
- Bienvenue chez les chtis french dvdrip xvid [L@ndTe@m].srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,410 --> 00:00:24,090
Raphael, stoj! Padel boš.
Nismo še pri avtu.
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
Lepo, ne?
-Kaj pa vem...
3
00:00:30,770 --> 00:00:33,930
Prezapleteno je.
-Obrnili bomo nov list.
4
00:00:34,090 --> 00:00:36,050
Ãe ti tako praviÅ¡.
5
00:02:16,610 --> 00:02:19,170
DOBRODOÅ EL V ZAKOTJU
6
00:02:23,490 --> 00:02:25,810
V Cassisu bomo sreèni.
7
00:02:26,050 --> 00:02:28,970
V Salonu nismo bili?
-Seveda smo bili.
8
00:02:29,130 --> 00:02:31,530
Pa še morje bo.
9
00:02:32,850 --> 00:02:35,850
Ne dviguj, voziš.
-Slušalko imam.
10
00:02:36,010 -->
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XVi D-Get24.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:00:58,156
Rafael, niet lopen, je gaat vallen!
2
00:00:58,366 --> 00:01:00,132
De auto staat ver, wij gaan
moeilijkheden krijgen.
3
00:01:04,769 --> 00:01:05,317
Het is mooi, niet waar?
4
00:01:06,120 --> 00:01:06,588
Ik weet het niet...
5
00:01:07,078 --> 00:01:08,165
alles schijnt zo ingewikkeld...
6
00:01:08,437 --> 00:01:09,838
Nee... Je zal zien dat het
ons leven verandert
7
00:01:10,651 --> 00:01:11,461
Juist...
8
00:03:04,158 --> 00:03:06,040
Ha... we zullen zo
gelukkig zijn in Cassis
9
00:03:07,267 --> 00:03:08,534
Zijn we hier niet gelukkig?
10
00:03:08,906 --> 00:03:10,101
Ja, dat wel
- Bienvenue.chez.les.Ch'tis.2008.French. DVDRip.DivX-LTT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,883 --> 00:00:58,539
ÃáöáÃë! ÃôáìÃôá Ãá ôñÃ÷åéò
ãéáôà èá ðÃóåéò!
2
00:00:58,749 --> 00:01:00,515
Ãï áìÃîé Ã¥Ãìáé ìáêñõÃ,
ôé èá óå êÃÃïõìå áà ðÃóåéò;
3
00:01:05,153 --> 00:01:05,701
ÃñáÃï, Ãôóé;
4
00:01:06,374 --> 00:01:06,842
Ãåà îÃñù...
5
00:01:07,332 --> 00:01:08,419
Ãïõ öáÃÃåôáé ôüóï ìðåñäåìÃÃï...
6
00:01:08,821 --> 00:01:10,222
Ãá ü÷é...èá äåéò
ðïõ èá ìáò áëëÃîåé ôçà æùÃ!
7
00:01:11,035 --> 00:01:11,845
Ãöïý ôï ëåò åóý!
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.DVD.Rip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,080
Raphael, nu mai alerga, o sã cazi!
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,080
Suntem departe de maºinã,
o sã avem probleme apoi
3
00:00:29,720 --> 00:00:30,280
Este drãguþ, nu-i aºa?
4
00:00:31,080 --> 00:00:31,820
Nu ºtiu...
5
00:00:32,040 --> 00:00:33,120
Toate astea par atât de complicate...
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
Nu... Vei vedea, ne va schimba viaþa
7
00:00:35,600 --> 00:00:36,400
Dacã zici tu...
8
00:02:22,280 --> 00:02:25,240
Bienvenue Chez Les Ch'Tis
9
00:02:29,640 --> 00:02:31,520
aaaa... o sã fim atât de fericiþi în Cassi
10
There are more subtitles available for Bienvenue Chez Les Chtis
Click here to view them