Search Movie Subtitles results for Beautician And The Beast, The by relevance:
- The Beautician and the Beast.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic!
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit! Un sarut si sunt logodita?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
<i>Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi drumu
- The Beautician and the Beast.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic!
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit! Un sarut si sunt logodita?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
<i>Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi drumu
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi drumul.
9
00:00:57,540 --> 00:01:01,249
- Sunt prea tânara pentr
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
3 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi d
- The Beautician and the Beast.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic!
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit! Un sarut si sunt logodita?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
<i>Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi drumu
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,120 --> 00:00:30,040
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,080 --> 00:00:36,760
Nu esti un pitic!
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,880
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,080 --> 00:00:44,920
Casatorit! Un sarut si sunt logodita?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,120 --> 00:00:48,760
Pleaca! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,120
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,200
<i>Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista People.</i>
8
00:00:55,440 --> 00:00:57,320
- Poftim.
- Da-mi drumu
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,120 --> 00:00:30,040
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,080 --> 00:00:36,760
Nu esti un pitic!
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,880
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,080 --> 00:00:44,920
Casatorit! Un sarut si sunt logodita?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,120 --> 00:00:48,760
Pleaca! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,120
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,200
<i>Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista People.</i>
8
00:00:55,440 --> 00:00:57,320
- Poftim.
- Da-mi drumu
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,120 --> 00:00:30,040
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,080 --> 00:00:36,760
Nu esti un pitic!
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,880
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,080 --> 00:00:44,920
Casatorit! Un sarut si sunt logodita?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,120 --> 00:00:48,760
Pleaca! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,120
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,200
<i>Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista People.</i>
8
00:00:55,440 --> 00:00:57,320
- Poftim.
- Da-mi drumu
- The Beutician and the The beast.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
O, zaèarana princeza.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Ti nisi patuljak!
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Lepa gospo,
venèaæemo se odmah.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Venèati! Jedan poljubac i verena sam?
Nisam ni bila budna da u njemu uživam.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Odlazi! Pazi gde staješ.
Zeèevi jedu puno voæa.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Biæeš moja princeza.
- Nije to nikakva prilika.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Afere, bulimija,
razvod. Ãitam ja Svet.
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Hajde.
- Pusti me.
9
00:00:5
- The.Beautician.and.the.Beast.DVDRip.XviD.A C3.6CH-MRSQ.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
14 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,958
Ãìà ãüîñà Ãà ïðèÃöåñà .
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,079
Ãè ÃÃ¥ ñè äæóäæå.
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,899
Ãëà , êðà ñèâà äåâîéêî,
ùå ñå âåÃ÷à åì âåäÃà ãà .
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,859
Ãà êâî? ÃäÃà öåëóâêÃ
è åòî ìå ñãîäåÃà , à ?
5
00:00:43,060 --> 00:00:44,979
Ãîðè ÃÃ¥ áÿõ áóäÃà äà ÿ óñåòÿ.
6
00:00:45,180 --> 00:00:48,779
Ãúðâè ñè è ãëåäà é äà ÃÃ¥ ñòúïèø
Ãà çà åøêè ìðúñîòèéêè.
7
00:00:48,980 --> 00:00:52,039
Ãè ùå ñè ìîÿòà ïðèÃÃ
- Beautician.and.the.Beast.R2.PAL.Englis h.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,320 --> 00:00:30,278
Ah, an enchanted princess.
2
00:00:35,280 --> 00:00:36,998
You're not a dwarf!
3
00:00:37,600 --> 00:00:40,114
Fair maiden,
we shall be married at once.
4
00:00:40,320 --> 00:00:45,155
Married! One kiss and I'm engaged?
I wasn't even awake to enjoy it.
5
00:00:45,360 --> 00:00:48,989
Begone! Watch where you walk.
The bunnies eat a lot of fruit.
6
00:00:49,200 --> 00:00:52,351
- You'll be my princess.
- That's no bargain.
7
00:00:52,560 --> 00:00:55,438
Affairs, bulimia,
divorce. I read People.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,551
- Here.
- Unhand me.
9
- The Beautician and the Beast.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,700 --> 00:00:32,484
Ah, una princesa encantada.
2
00:00:37,199 --> 00:00:38,990
¡No eres un enano!
3
00:00:40,118 --> 00:00:42,739
Bella dama, debemos
casarnos de inmediato.
4
00:00:42,954 --> 00:00:46,095
¡¿Casarnos?! ¿un beso y
ya estamos comprometidos?
5
00:00:46,096 --> 00:00:47,996
¿A quien esperabas despertar
para disfrutar esto?
6
00:00:47,997 --> 00:00:48,997
¡Vete de aquÃ!
7
00:00:49,008 --> 00:00:51,592
Y cuidado con el aliento,
debes comer más frutas.
8
00:00:52,012 --> 00:00:55,497
- Serás mi princesa.
- ¡No vas a conseguir una ganga!
9
00:00:55
- The Beautician and the Beast.srt
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim de?ndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii man?nca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi drumul.
9
00:00:57,540 --> 00:01:01,249
- Sunt prea t?nara pentru m
- The Beautician and the Beast.srt
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi d
- The Beautician And The Beast.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,700 --> 00:00:32,484
Ah, una princesa encantada.
2
00:00:37,199 --> 00:00:38,990
¡No eres un enano!
3
00:00:40,118 --> 00:00:42,739
Bella dama, debemos
casarnos de inmediato.
4
00:00:42,954 --> 00:00:46,095
¡¿Casarnos?! ¿un beso y
ya estamos comprometidos?
5
00:00:46,096 --> 00:00:47,996
¿A quien esperabas despertar
para disfrutar esto?
6
00:00:47,997 --> 00:00:48,997
¡Vete de aquÃ!
7
00:00:49,008 --> 00:00:51,592
Y cuidado con el aliento,
debes comer más frutas.
8
00:00:52,012 --> 00:00:55,497
- Serás mi princesa.
- ¡No vas a conseguir una ganga!
9
00:00:55
- The Beautician and the Beast (1997).txt
- The.Beautician.and.the.Beast.DVDRip.XviD.A C3.6CH-MRSQ.sub
- The.Beautician.and.the.Beast.DVDRip.XviD.A C3.6CH-MRSQ.srt
2 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{675}{774}Ãìà ãüîñà Ãà ïðèÃöåñà .
{869}{927}Ãè ÃÃ¥ ñè äæóäæå.
{934}{997}Ãëà , êðà ñèâà äåâîéêî,|ùå ñå âåÃ÷à åì âåäÃà ãà .
{1002}{1071}Ãà êâî? ÃäÃà öåëóâêà |è åòî ìå ñãîäåÃà , à ?
{1076}{1124}Ãîðè ÃÃ¥ áÿõ áóäÃà äà ÿ óñåòÿ.
{1130}{1219}Ãúðâè ñè è ãëåäà é äà ÃÃ¥ ñòúïèø|Ãà çà åøêè ìðúñîòèéêè.
{1224}{1301}Ãè ùå ñè ìîÿòà ïðèÃöåñà .|- Ãÿìà ùî.
{1304}{1380}ÃþáîâÃè èñòîðèè, áóëèìèÿ, ðà çâîä.|à à ç ÷åòà ñïèñà Ãèÿ.
{1386}{1433}Ãà ÷è ñ
- The Beautician and the Beast.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi d
- The Beautician and the Beast.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
3 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi d
- The Beautician and the Beast.srt
- The Beautician and the Beast.cd1.srt
- The Beautician and the Beast.cd2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,058
Ah, o printesa fermecata.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,778
Nu esti un pitic !
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,894
Frumoasa domnita,
ne casatorim deîndata.
4
00:00:40,100 --> 00:00:44,935
Casatorit ! Un sarut si sunt logodita ?
Nici nu eram treaza sa-l gust.
5
00:00:45,140 --> 00:00:48,769
Pleaca ! Fii atent.
lepurasii manânca multe fructe.
6
00:00:48,980 --> 00:00:52,131
- Tu vei fi printesa mea.
- Nici un chilipir.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,218
Amoruri, bulimie,
divort. Citesc revista <i>People.</i>
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,331
- Poftim.
- Da-mi d