Search Movie Subtitles results for Battlestar Galactica Pilot Part 2 by relevance:
- Battlestar Galactica_1x01.VO.PDTV- RIVER.srt
- Battlestar Galactica_1x02.VO.PDTV- RIVER.srt
- Battlestar.Galactica.2003.1x00.Part.1.TVrip-Lol.englis h.srt
- Battlestar.Galactica.2003.1x00.Part.2.dsrip.xvid-sfm.e nglish.srt
- Battlestar.Galactica.S01E01.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E02.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E03.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E04.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E05.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E06.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E07.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E08.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E09.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E10.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E11.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E12.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E13.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- 1x00 Pilot part1.SFM.English.sub
- 1x00 Pilot part2.SFM.English.sub
19 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{111}- Lieutenant, what did you do|to my Viper?
{254}{305}I wondered why the engine gave out.
{330}{404}We're gonna have to pull|the whole mounting. Get the high lift.
{444}{516}I don't know how you managed|to fly this thing, much less land it.
{519}{580}It's not something I wanna|think about now. Where's Prosna?
{582}{660}He's gotta get that fraking gimbal locked|or I'll have his ass.
{662}{756}He's dead, sir.|He died in the fire.
{789}{875}- How many did we lose?|- Eighty-five.
{878}{925}Right.
{998}{1061}Oh, Lieutenant--
{1063}{1137}I don't know ifyou|heard about Apollo, but--
{1140}{1189}Heard what?
{1327}{1376}Right.
{1413}{1460
- Battlestar Galactica S00E00 Pilotfilm.by.IdefiX.txt
- Battlestar Galactica - 1x00 - Pilot - Est - Part 1.srt
- Battlestar Galactica - 1x00 - Pilot - Est - Part 2 - (733.743.104).srt
- Battlestar Galactica - 1x00 - Pilot - Est - Part 2.srt
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25fps
{3}{5} 1,99GB (2 085 798 KB) film|monteeris ja ajastas martinpoizz
{5071}{5122}Kas sa oled elus?
{5269}{5283}Jah.
{5405}{5437}Tõesta seda.
{6478}{6525}See on alanud.
{7120}{7271}Battlestar Galactica 2003 Part 1|tõlkis valiant (subclub.future.ee)
{8290}{8330}Laske läbi!
{8330}{8366}Vabandage mind.
{8383}{8440}Nagu ma ütlesin,|vorm vastab funktsioonile.
{8440}{8495}Seda disaini aksioomi|esindab
{8495}{8544}kõige paremini kuulus|Võitlustäht Galaktika.
{8544}{8612}See laev, viimane omataoline|veel töötamas,
{8612}{8692}konstrueeriti 50 aasta eest|küloni sõdade alguses.
{8692}{8805}Alguses oli 12 võitlustähte,|üks i
- Battlestar Galactica (Part 2 - Pilot).srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,025 --> 00:00:03,238
- Tenente,
2
00:00:03,238 --> 00:00:05,146
o que você fez
com a minha viper?
3
00:00:10,648 --> 00:00:13,631
Agora sei por que
o motor não funcionava.
4
00:00:13,631 --> 00:00:16,250
Vamos ter que removê-lo
inteiro. Tragam o elevador.
5
00:00:18,250 --> 00:00:21,233
Não sei como conseguiu voar
nisso, muito menos aterrisar.
6
00:00:21,233 --> 00:00:23,734
Não quero pensar nisso agora.
Onde Prosna está?
7
00:00:23,734 --> 00:00:26,006
Ele tem que fazer aquele dispositivo
funcionar ou eu vou matá-lo.
8
00:00:27,206 --> 00:00:30,114
Ele está mort
- battlestar-galactica_-_3x20-crossr oads-part-ii-cz.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,440
{Y:i}V minulých dÃlech
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,320
To je ono.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,800
To je ono.
Jónská mlhovina
4
00:00:08,800 --> 00:00:14,680
Co myslÃÅ¡, že najdeme?
Maják, chrám, ukazatel k Zemi?
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
Kolik skokù, než dosáhneme mlhoviny?
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,680
Odhadem asi 12.
Pøibližujeme se.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,440
A po Cylonech
poøád ani stopy.
8
00:00:22,440 --> 00:00:25,280
Jo, vy bažanti
tohle øÃkáte poøád...
9
00:00:27,400 --> 00:00:30,240
- Trochu zpátky, sko
- Battlestar Galactica 2003 - 0x01 - Part 1 (pilot).srt
- Battlestar Galactica 2003 - 0x02 - Part 2 (pilot).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.040 --> 00:00:00.040
25.000
2
00:00:24.640 --> 00:00:28.800
Los Cylones fueron creados por el Hombre.
3
00:00:34.760 --> 00:00:39.520
Fueron creados para hacer la vida
más fácil en las Doce Colonias.
4
00:01:02.560 --> 00:01:07.480
Y entonces llegó el dÃa en que los Cylones
decidieron matar a sus amos.
5
00:01:23.960 --> 00:01:29.200
Tras una larga y sangrienta contienda,
se declaró un armisticio.
6
00:01:32.000 --> 00:01:36.360
Los Cylones partieron hacia otro mundo
al que llamar propio.
7
00:01:51.000 --> 00:01:54.160
Una remota estación espacial fue construida...
8
- Battlestar Galactica_1x01.VO.PDTV- RIVER.srt
- Battlestar Galactica_1x02.VO.PDTV- RIVER.srt
- Battlestar.Galactica.2003.1x00.Part.1.TVrip-Lol.englis h.srt
- Battlestar.Galactica.2003.1x00.Part.2.dsrip.xvid-sfm.e nglish.srt
- Battlestar.Galactica.S01E01.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E02.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E03.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E04.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E05.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E06.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E07.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E08.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E09.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E10.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E11.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E12.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- Battlestar.Galactica.S01E13.WS.DVD Rip.XviD-SFM.srt
- 1x00 Pilot part1.SFM.English.sub
- 1x00 Pilot part2.SFM.English.sub
19 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{111}- Lieutenant, what did you do|to my Viper?
{254}{305}I wondered why the engine gave out.
{330}{404}We're gonna have to pull|the whole mounting. Get the high lift.
{444}{516}I don't know how you managed|to fly this thing, much less land it.
{519}{580}It's not something I wanna|think about now. Where's Prosna?
{582}{660}He's gotta get that fraking gimbal locked|or I'll have his ass.
{662}{756}He's dead, sir.|He died in the fire.
{789}{875}- How many did we lose?|- Eighty-five.
{878}{925}Right.
{998}{1061}Oh, Lieutenant--
{1063}{1137}I don't know ifyou|heard about Apollo, but--
{1140}{1189}Heard what?
{1327}{1376}Right.
{1413}{1460
- Battlestar Galactica - 1x00 - Pilot (2003) Part I.srt
- Battlestar Galactica - 1x00 - Pilot (2003) Part II.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,837
Nave de pasajeros Geminón 1701,
aquà el Colonial Pesado 798
2
00:00:05,877 --> 00:00:06,957
No, borra eso
3
00:00:07,477 --> 00:00:08,517
Aquà Colonial 1
4
00:00:08,557 --> 00:00:09,757
"Adelante, Colonial 1"
5
00:00:09,797 --> 00:00:10,917
Les tenemos en frente
6
00:00:10,957 --> 00:00:13,317
Nos aproximamos a su escotilla
de atraque de estribor
7
00:00:13,637 --> 00:00:15,037
"Recibido, Colonial 1"
8
00:00:15,117 --> 00:00:16,917
"Gracias a los Señores
de Kobol que estáis aquÃ"
9
00:00:17,157 --> 00:00:19,557
Hemos estado dos horas sin ener
- Battlestar Galactica 2003 - 0x02 - Part 2 (pilot).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.560 --> 00:00:05.320
Nave Geminón 17-01,
Esta es la nave Colonial Pesado 798.
2
00:00:05.960 --> 00:00:08.720
No. Pare eso.
Aquà Colonial Uno.
3
00:00:08.800 --> 00:00:11.240
-Adelante, Colonial Uno.
-Les tenemos en lÃnea.
4
00:00:11.320 --> 00:00:13.680
Nos aproximamos a su escotilla
de atraque de estribor.
5
00:00:13.760 --> 00:00:17.400
Recibido, Colonial Uno. Gracias a los Señores
de Kobol que estáis aquÃ.
6
00:00:17.480 --> 00:00:20.840
Hemos estado dos horas sin energÃa.
7
00:00:23.400 --> 00:00:25.120
¿Qué es eso?
8
00:00:25.200 --> 00:00:28.760
"A todas l