Search Movie Subtitles results for Basilisk, The by relevance:
- Basilisk_S01E03_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E04_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E05_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E06_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E07_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E08_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E09_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E10_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E11_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E12_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E13_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E14_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E15_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E16_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E17_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E18_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E19_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E20_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E21_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E22_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E23_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E24_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E01_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E02_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,203 --> 00:00:09,380
Existiam aqueles que se odiavam uns aos outros.
2
00:00:11,882 --> 00:00:13,721
Corpos podres nos campos.
3
00:00:14,707 --> 00:00:16,362
Almas manchadas de sangue.
4
00:00:19,378 --> 00:00:22,501
E os compromissos foram cortados pelas l?minas.
5
00:00:38,546 --> 00:00:40,754
Mergulhados na escurid?o,
a sinceridade veio ao de cima...
6
00:00:44,384 --> 00:00:45,653
...aos que s?o amados.
7
00:00:46,269 --> 00:00:48,075
"Preparem-se para morrer."
8
00:02:47,459 --> 00:02:48,591
Ko
- Basilisk_S01E12_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E11_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E06_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E02_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E07_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E19_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E20_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E16_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E03_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E21_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E05_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E24_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E17_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E04_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E18_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E14_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E10_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E22_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E13_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E23_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E08_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E09_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E15_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E01_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,203 --> 00:00:09,380
Existiam aqueles que se odiavam uns aos outros.
2
00:00:11,882 --> 00:00:13,721
Corpos podres nos campos.
3
00:00:14,707 --> 00:00:16,362
Almas manchadas de sangue.
4
00:00:19,378 --> 00:00:22,501
E os compromissos foram cortados pelas lâminas.
5
00:00:38,546 --> 00:00:40,754
Mergulhados na escuridão,
a sinceridade veio ao de cima...
6
00:00:44,384 --> 00:00:45,653
...aos que são amados.
7
00:00:46,269 --> 00:00:48,075
"Preparem-se para morrer."
8
00:03:08,898 --> 00:03:10,022
- Basilisk_S01E12_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E11_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E06_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E02_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E07_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E19_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E20_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E16_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E03_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E21_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E05_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E24_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E17_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E04_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E18_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E14_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E10_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E22_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E13_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E23_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E08_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E09_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E15_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Basilisk_S01E01_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,203 --> 00:00:09,380
Existiam aqueles que se odiavam uns aos outros.
2
00:00:11,882 --> 00:00:13,721
Corpos podres nos campos.
3
00:00:14,707 --> 00:00:16,362
Almas manchadas de sangue.
4
00:00:19,378 --> 00:00:22,501
E os compromissos foram cortados pelas lâminas.
5
00:00:38,546 --> 00:00:40,754
Mergulhados na escuridão,
a sinceridade veio ao de cima...
6
00:00:44,384 --> 00:00:45,653
...aos que são amados.
7
00:00:46,269 --> 00:00:48,075
"Preparem-se para morrer."
8
00:03:08,898 --> 00:03:10,022
- basilisk the serpent king premiere xvid 25 fps.sub
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25 fps
{648}{740}BASILISK: KRALJ ZMIJA
{839}{889}u glavnim ulogama
{1280}{1328}kasting
{1435}{1480}glazba
{1684}{1714}editor
{2415}{2455}napisali
{2510}{2540}producirali
{2609}{2650}To je ludost.
{2664}{2770}Za poravnanja Sunca i Mjeseca,|kakvo doðe jednom za života,
{2771}{2891}mogli bi oko iskoristiti da pronaðemo blago,|umjesto što nas on vodi u propast.
{2894}{2963}Kaže da je Bog svakog od nas|odabrao za ovu misiju.
{2965}{3017}Kaže da je odabrao|ove bijednike?
{3020}{3110}Neæemo odustati!|Kad obavimo, bit æemo nagraðeni.
{3110}{3169}Ãime?|Ãuo si ga!
{3170}{3278}Ãak da uspijemo, namjerava uniÅ¡titi Seperenta|i bac
- basilisk the serpent king sci-fi channel xvid 23,976 fps.sub
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps
{158}{250}BASILISK: KRALJ ZMIJA
{359}{409}u glavnim ulogama
{820}{868}kasting
{975}{1020}glazba
{1224}{1254}editor
{1955}{1995}napisali
{2050}{2080}producirali
{2109}{2150}To je ludost.
{2164}{2270}Za poravnanja Sunca i Mjeseca,|kakvo doðe jednom za života,
{2271}{2391}mogli bi oko iskoristiti da pronaðemo blago,|umjesto što nas on vodi u propast.
{2394}{2463}Kaže da je Bog svakog od nas|odabrao za ovu misiju.
{2465}{2517}Kaže da je odabrao|ove bijednike?
{2520}{2610}Neæemo odustati!|Kad obavimo, bit æemo nagraðeni.
{2610}{2669}Ãime?|Ãuo si ga!
{2670}{2778}Ãak da uspijemo, namjerava uniÅ¡titi Seperenta|i ba