Search Movie Subtitles results for Barbie As Rapunzel by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02:18,238 --> 00:02:20,841
Poþi, totuºi, sã-mi spui
ce sã pictez?
- Barbie As Rapunzel 2002.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:27,000
BARBIE KOT MOTOVILKA
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,700
Tako, pripravljena sem.
3
00:02:01,901 --> 00:02:06,101
Barbie, kaj pa sploh moram naslikati?
4
00:02:06,202 --> 00:02:07,602
To pa je odvisno od tebe.
5
00:02:07,803 --> 00:02:09,303
Mene?
6
00:02:11,304 --> 00:02:14,204
Kaj pa èe nimam nobenih dobrih idej?
7
00:02:14,205 --> 00:02:16,805
Imaš èudovite ideje.
Tvoje ideje.
8
00:02:17,356 --> 00:02:20,606
A mi ne moreš preprosto reèi,
kaj naj naslikam?
9
00:02:21,007 --> 00:02:23,007
In ti odvzamem najboljši del.
10
00:02:23,120 --> 00:02
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
- Barbie As Rapunzel 2002.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:27,000
BARBIE KOT MOTOVILKA
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,700
Tako, pripravljena sem.
3
00:02:01,901 --> 00:02:06,101
Barbie, kaj pa sploh moram naslikati?
4
00:02:06,202 --> 00:02:07,602
To pa je odvisno od tebe.
5
00:02:07,803 --> 00:02:09,303
Mene?
6
00:02:11,304 --> 00:02:14,204
Kaj pa èe nimam nobenih dobrih idej?
7
00:02:14,205 --> 00:02:16,805
Imaš èudovite ideje.
Tvoje ideje.
8
00:02:17,356 --> 00:02:20,606
A mi ne moreš preprosto reèi,
kaj naj naslikam?
9
00:02:21,007 --> 00:02:23,007
In ti odvzamem najboljši del.
10
00:02:23,120 --> 00:02
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
- Barbie As Rapunzel 2002.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:27,000
BARBIE KOT MOTOVILKA
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,700
Tako, pripravljena sem.
3
00:02:01,901 --> 00:02:06,101
Barbie, kaj pa sploh moram naslikati?
4
00:02:06,202 --> 00:02:07,602
To pa je odvisno od tebe.
5
00:02:07,803 --> 00:02:09,303
Mene?
6
00:02:11,304 --> 00:02:14,204
Kaj pa èe nimam nobenih dobrih idej?
7
00:02:14,205 --> 00:02:16,805
Imaš èudovite ideje.
Tvoje ideje.
8
00:02:17,356 --> 00:02:20,606
A mi ne moreš preprosto reèi,
kaj naj naslikam?
9
00:02:21,007 --> 00:02:23,007
In ti odvzamem najboljši del.
10
00:02:23,120 --> 00:02
- Barbie As Rapunzel 2002.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:27,000
BARBIE KOT MOTOVILKA
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,700
Tako, pripravljena sem.
3
00:02:01,901 --> 00:02:06,101
Barbie, kaj pa sploh moram naslikati?
4
00:02:06,202 --> 00:02:07,602
To pa je odvisno od tebe.
5
00:02:07,803 --> 00:02:09,303
Mene?
6
00:02:11,304 --> 00:02:14,204
Kaj pa èe nimam nobenih dobrih idej?
7
00:02:14,205 --> 00:02:16,805
Imaš èudovite ideje.
Tvoje ideje.
8
00:02:17,356 --> 00:02:20,606
A mi ne moreš preprosto reèi,
kaj naj naslikam?
9
00:02:21,007 --> 00:02:23,007
In ti odvzamem najboljši del.
10
00:02:23,120 --> 00:02
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:27,000
BARBIE JAKO RÃŽENKA
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,700
Tak jo, jsem pøipravena.
3
00:02:01,901 --> 00:02:06,101
Barbie, co bych mìla namalovat?
4
00:02:06,202 --> 00:02:07,602
To je na tobì.
5
00:02:07,803 --> 00:02:09,303
Mnì?
6
00:02:11,304 --> 00:02:14,204
C-co když nemám žádné dobré nápady?
7
00:02:14,205 --> 00:02:16,805
Máš úžasné nápady.
Své nápady.
8
00:02:17,356 --> 00:02:20,606
NemùžeÅ¡ mi prostì øÃct co mám nakreslit?
9
00:02:21,007 --> 00:02:23,007
A vzÃt ti tu nejlepšà èást?
10
00:02:23,120 --> 00:02:26,0
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ÃN RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie sã pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dacã eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai niºte idei foarte bune,
crede-mã.
12
00:02
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,507
Subtitle
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
by
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
VALIX
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
Subtitle by VALIX 2006
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,095
BARBIE ?N RAPUNZEL
6
00:01:56,950 --> 00:01:59,486
Ok! Gata Freddy...
7
00:02:00,787 --> 00:02:06,026
Hm... Barbie
Ce trebuie s? pictez?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,895
Depinde de tine.
9
00:02:08,562 --> 00:02:09,863
De mine?
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,034
Dar dac? eu nu am idei bune?
11
00:02:14,568 --> 00:02:17,671
Ai ni?te idei foarte bune,
crede-m?.
12
00:02:18,238 --> 00:02:20,841
Po?i, totu?i, s?-mi spui
ce s? pictez?
13
0