Search Movie Subtitles results for Ballet Shoes 2007 by relevance:
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.dCd.En glish.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,335 --> 00:00:27,567
999, indeed. I never heard
of such a number for a house.
2
00:00:31,977 --> 00:00:33,069
Yes?
3
00:00:33,879 --> 00:00:36,177
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg...
4
00:00:36,381 --> 00:00:39,077
you are this child's
last surviving relative.
5
00:00:39,284 --> 00:00:42,151
Her father named you
as guardian in his will.
6
00:00:42,354 --> 00:00:44,117
I don't dispute that.
7
00:00:44,323 --> 00:00:47,190
I merely point out that this house
is a shrine to paleontology.
8
00:00:47,593 --> 00:00:50,494
There is no corner in it for
a
- BALLET SHOES [2007][AC3][DVDRip]-FLAW L3SS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,851 --> 00:00:26,083
999, sin duda. Nunca he visto
una casa con ese número.
2
00:00:30,493 --> 00:00:31,585
¿S�
3
00:00:32,395 --> 00:00:34,693
Perdone la osadÃa, señor,
pero con prótesis o no...
4
00:00:34,897 --> 00:00:37,593
usted es el único
familiar vivo de la niña.
5
00:00:37,800 --> 00:00:40,667
El testamento de su papá
Io declaró a usted como tutor.
6
00:00:40,870 --> 00:00:42,633
No estoy discordando.
7
00:00:42,839 --> 00:00:45,706
SóIo quiero aclarar que esta casa
es un santuario a la PaleontologÃa.
8
00:00:46,109 --> 00:00:49,010
No hay lugar para
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,335 --> 00:00:26,567
999, indeed. I never heard
of such a number for a house.
2
00:00:30,977 --> 00:00:32,069
Yes?
3
00:00:32,879 --> 00:00:35,177
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg...
4
00:00:35,381 --> 00:00:38,077
you are this child's
last surviving relative.
5
00:00:38,284 --> 00:00:41,151
Her father named you
as guardian in his will.
6
00:00:41,354 --> 00:00:43,117
I don't dispute that.
7
00:00:43,323 --> 00:00:46,190
I merely point out that this house
is a shrine to paleontology.
8
00:00:46,593 --> 00:00:49,494
There is no corner in it for
a
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.dCd.En glish.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,335 --> 00:00:27,567
999, indeed. I never heard
of such a number for a house.
2
00:00:31,977 --> 00:00:33,069
Yes?
3
00:00:33,879 --> 00:00:36,177
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg...
4
00:00:36,381 --> 00:00:39,077
you are this child's
last surviving relative.
5
00:00:39,284 --> 00:00:42,151
Her father named you
as guardian in his will.
6
00:00:42,354 --> 00:00:44,117
I don't dispute that.
7
00:00:44,323 --> 00:00:47,190
I merely point out that this house
is a shrine to paleontology.
8
00:00:47,593 --> 00:00:50,494
There is no corner in it for
a
- Ballet.Shoes.2007.PDTV.XviD-ViBE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,871 --> 00:00:24,190
NANA:
999, indeed.
2
00:00:24,270 --> 00:00:27,007
I haven't heard of such
a number for a house.
3
00:00:28,030 --> 00:00:29,749
[Latch turning]
4
00:00:30,549 --> 00:00:31,788
Yes?
5
00:00:31,868 --> 00:00:35,067
NANA: Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg,
6
00:00:35,147 --> 00:00:37,787
you are this child's
last surviving relative.
7
00:00:37,866 --> 00:00:40,745
Her father named you
as guardian in his will.
8
00:00:40,785 --> 00:00:42,784
MATTHEW:
Yeah. I don't dispute that.
9
00:00:42,824 --> 00:00:43,904
I merely point
- BALLET SHOES [2007][AC3][DVDRip]-FLAW L3SS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,692 --> 00:00:24,024
999 ÃÃÃ !
2
00:00:24,094 --> 00:00:26,007
áã ÃÃãà Ãà Ãä ÃÃà ÃÃãá ãÃá Ã¥Ãà ÃáÃÃã.
3
00:00:27,865 --> 00:00:29,594
4
00:00:30,367 --> 00:00:31,629
äÃã ¿
5
00:00:31,702 --> 00:00:34,899
ÃÃÃÃäà Ãáì æÃÃÃÃà ÃÃÃà ¡ áÃä ÃÃá ÃÃÃÃà Ãæ áÃ,
6
00:00:34,972 --> 00:00:37,634
Ãäà ÃÃà ÃÃÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃáÃ.
7
00:00:37,708 --> 00:00:40,575
ÃÃÃæåà ÃÃÃãá ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃáà ÃÃÃÃà áåÃ.
8
00:00:40,644 --> 00:00:42,612
ÃÃáÃÃà ¡ Ãäà áà ÃÃÃà Ãà ÃáÃ.
9
- Ballet Shoes (25fps) 2007 - (PDTV.XviD-ViBE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{328}Tämän tekstityksen tarjoaa|Moonwolf.
{583}{689}999, tosiaan. En ole koskaan kuullut |vastaavasta talon numerosta.
{799}{827}Niin?
{847}{904}Suo anteeksi rohkeuteni, |mutta oli sitten puujalka tai ei,
{910}{977}sinä olet tämän lapsen |ainoa jäljellä oleva sukulainen.
{982}{1054}Hänen isänsä nimesi sinut|huoltajaksi testamentissaan.
{1059}{1103}En kiistä sitä.
{1108}{1180}Minä ainoastaan huomautan, että tämä|talo on palentologian pyhäkkö.
{1190}{1262}Täällä ei ole tilaa pienelle tytölle|tai hänen lastenhoitajalleen.
{1267}{1348}Tarvitsemme kaksi huonetta, siinä kaikki. |Jotkut näistä kivistä vo
- Ballet Shoes.DVDRip.dCd.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,995 --> 00:00:18,795
<i>ÃåôÃöñáóç: Almighty
ÃðéìÃëåéá-Splits chrisosfp
[GMTeam]</i>
2
00:00:22,396 --> 00:00:26,627
999, ðñÃãìáôé. Ãåà Ã÷ù áêïýóåé ðïôÃ
ãéá ôÃôïéï áñéèìü óðéôéïý.
3
00:00:31,037 --> 00:00:32,129
Ãáé;
4
00:00:32,386 --> 00:00:35,439
Ãõã÷ùñåÃóôå ôçà ôüëìç ìïõ, êýñéå,
áëëà üðùò êáé Ãá'÷åé...
5
00:00:35,440 --> 00:00:38,190
Ã¥Ãóôå ï ôåëåõôáÃïò æùÃôáÃüò
óõããåÃÃò áõôïý ôïõ ðáéäéïý.
6
00:00:38,191 --> 00:00:41,411
Ã
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.AC3-FLAWL3S S.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,735 --> 00:00:25,967
999, sem dúvida. Nunca vi
uma casa com esse número.
2
00:00:30,377 --> 00:00:31,469
Pois não?
3
00:00:32,279 --> 00:00:34,577
Perdoe a ousadia, senhor,
mas perna-de-pau ou não...
4
00:00:34,781 --> 00:00:37,477
o senhor é o único
parente vivo da menina.
5
00:00:37,684 --> 00:00:40,551
O testamento do pai dela
declarou o senhor como tutor.
6
00:00:40,754 --> 00:00:42,517
Não estou discordando.
7
00:00:42,723 --> 00:00:45,590
Só quero esclarecer que esta casa
é um santuário à Paleontologia.
8
00:00:45,993 --> 00:00:48,894
Não há lugar para
- BALLET SHOES [2007][AC3][DVDRip]-FLAW L3SS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,692 --> 00:00:24,024
NANA:
999, indeed.
2
00:00:24,094 --> 00:00:26,007
I haven't heard of such
a number for a house.
3
00:00:27,865 --> 00:00:29,594
[Latch turning]
4
00:00:30,367 --> 00:00:31,629
Yes?
5
00:00:31,702 --> 00:00:34,899
NANA: Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg,
6
00:00:34,972 --> 00:00:37,634
you are this child's
last surviving relative.
7
00:00:37,708 --> 00:00:40,575
Her father named you
as guardian in his will.
8
00:00:40,644 --> 00:00:42,612
MATTHEW:
Yeah. I don't dispute that.
9
00:00:42,680 --> 00:00:43,738
I merely point
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{564}{670}999, zapravo. Nikad nisam cula za|takav broj kuce.
{781}{808}Da?
{828}{885}Oprostite gospodine, ali drvena|noga ili ne...
{890}{958}Vi ste poslednji zivi rodjak|ove dece.
{963}{1035}Njezin otac vas je nazvao|njenim skrbnikom.
{1040}{1084}Ne poricem to.
{1090}{1160}Moram istaknuti da je ova kuæa|hram za paleontologiju.
{1171}{1244}Nema tu mesta za malu devojcicu|niti njenu odgajateljicu
{1248}{1329}Trebaju nam dve sobe, to je to.|Neki od ovih kamena su za muzej
{1334}{1394}Moji fosili?|U javnome muzeju?
{1398}{1446}To nema veze sa fosilima
{1451}{1506}Ako ne zelite dete, trebali|ste to odmah reci
{1511}{1568}- Biti
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.dCd.En glish.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.dCd.PT -BR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,335 --> 00:00:27,567
999, sem dúvida. Nunca vi
uma casa com esse número.
2
00:00:31,977 --> 00:00:33,069
Pois não?
3
00:00:33,879 --> 00:00:36,177
Perdoe a ousadia, senhor,
mas perna-de-pau ou não...
4
00:00:36,381 --> 00:00:39,077
o senhor é o único
parente vivo da menina.
5
00:00:39,284 --> 00:00:42,151
O testamento do pai dela
declarou o senhor como tutor.
6
00:00:42,354 --> 00:00:44,117
Não estou discordando.
7
00:00:44,323 --> 00:00:47,190
Só quero esclarecer que esta casa
é um santuário à Paleontologia.
8
00:00:47,593 --> 00:00:50,494
Não há lugar para ela
nem para uma babá.
9
00:00:50,696 --> 00:00:53,927
Só pre
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.dCd.En glish.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,335 --> 00:00:27,567
999, indeed. I never heard
of such a number for a house.
2
00:00:31,977 --> 00:00:33,069
Yes?
3
00:00:33,879 --> 00:00:36,177
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg...
4
00:00:36,381 --> 00:00:39,077
you are this child's
last surviving relative.
5
00:00:39,284 --> 00:00:42,151
Her father named you
as guardian in his will.
6
00:00:42,354 --> 00:00:44,117
I don't dispute that.
7
00:00:44,323 --> 00:00:47,190
I merely point out that this house
is a shrine to paleontology.
8
00:00:47,593 --> 00:00:50,494
There is no corner in it for
a small girl, or her nurse.
9
00:00:50,696 --> 00:00:53,927
We req
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.dCd.PT -BR.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{564}{670}999, zapravo. Nikad nisam cula za|takav broj kuce.
{781}{808}Da?
{828}{885}Oprostite gospodine, ali drvena|noga ili ne...
{890}{958}Vi ste poslednji zivi rodjak|ove dece.
{963}{1035}Njezin otac vas je nazvao|njenim skrbnikom.
{1040}{1084}Ne poricem to.
{1090}{1160}Moram istaknuti da je ova kuæa|hram za paleontologiju.
{1171}{1244}Nema tu mesta za malu devojcicu|niti njenu odgajateljicu
{1248}{1329}Trebaju nam dve sobe, to je to.|Neki od ovih kamena su za muzej
{1334}{1394}Moji fosili?|U javnome muzeju?
{1398}{1446}To nema veze sa fosilima
{1451}{1506}Ako ne zelite dete, trebali|ste to odmah reci
{1511}{1568}- Biti
- BALLET SHOES [2007][AC3][DVDRip]-FLAW L3SS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,373 --> 00:00:23,805
Ja ongi 999.
2
00:00:23,875 --> 00:00:26,749
Sellist majanumbrit pole
ma küll varem kuulnud.
3
00:00:30,148 --> 00:00:31,710
Jah?
4
00:00:31,903 --> 00:00:34,919
Andestage mu jultumus, härra,
kuid puujalaga või ilma
5
00:00:34,954 --> 00:00:37,624
olete selle lapse
ainus elav sugulane.
6
00:00:37,659 --> 00:00:40,723
Tema isa määras teid
testamendis tema eestkostjaks.
7
00:00:40,777 --> 00:00:42,506
Ma ei eitagi seda.
8
00:00:42,541 --> 00:00:45,986
Tahan vaid öelda, et see maja
on paleontoloogia pühamu,
9
00:00:46,021 --> 00:00:48,949
kus
- Ballet.Shoes.2007.PDTV.XviD-ViBE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,892 --> 00:00:14,892
úåøâà òì-éãé
Torec îöååú eshcar43
2
00:00:14,893 --> 00:00:17,893
åñåðëøï ìâøñà æå òì-éãé
Torec îöååú BuildHome
3
00:00:21,893 --> 00:00:26,124
áéú îñ' 999, áà îú. îòåãé
.ìà ùîòúé òì ãáø ùëæä
4
00:00:30,533 --> 00:00:31,625
?ëï
5
00:00:32,435 --> 00:00:34,732
,ñìç ìé òì éùéøåúé, à ãåðé
...à áì òà à å áìé øâì òõ
6
00:00:34,936 --> 00:00:37,632
à úä ÷øåá äîùôçä äéçéã
.ùì éìãä æå ùòåãðå áçééÃ
7
00:00:37,839 --> 00:00:40,705
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,335 --> 00:00:26,567
999, indeed. I never heard
of such a number for a house.
2
00:00:30,977 --> 00:00:32,069
Yes?
3
00:00:32,879 --> 00:00:35,177
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg...
4
00:00:35,381 --> 00:00:38,077
you are this child's
last surviving relative.
5
00:00:38,284 --> 00:00:41,151
Her father named you
as guardian in his will.
6
00:00:41,354 --> 00:00:43,117
I don't dispute that.
7
00:00:43,323 --> 00:00:46,190
I merely point out that this house
is a shrine to paleontology.
8
00:00:46,593 --> 00:00:49,494
There is no corner in it for
a
- Ballet.Shoes.2007.DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,335 --> 00:00:26,567
999, indeed. I never heard
of such a number for a house.
2
00:00:30,977 --> 00:00:32,069
Yes?
3
00:00:32,879 --> 00:00:35,177
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg...
4
00:00:35,381 --> 00:00:38,077
you are this child's
last surviving relative.
5
00:00:38,284 --> 00:00:41,151
Her father named you
as guardian in his will.
6
00:00:41,354 --> 00:00:43,117
I don't dispute that.
7
00:00:43,323 --> 00:00:46,190
I merely point out that this house
is a shrine to paleontology.
8
00:00:46,593 --> 00:00:49,494
There is no corner in it for
a
There are more subtitles available for Ballet Shoes 2007
Click here to view them