Search Movie Subtitles results for Baby by relevance:
- Baby S Day Out ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Sex And The City S1E10 - The Baby Shower.srt
- sex.and.the.city.the.baby.shower.(3461938).n fo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Petrecerea de întâmpinare a copilului
1
00:00:47,003 --> 00:00:48,595
Sã fim cinstiþi.
2
00:00:48,672 --> 00:00:53,439
Câteodatã, nu e nimic mai greu decât
sã te bucuri pentru altcineva.
3
00:00:53,510 --> 00:00:58,709
Cum ar fi câºtigãtorii la loterie sau
oamenii de 27 de ani care sunt plini de succes.
4
00:00:59,883 --> 00:01:01,544
ªi apoi este acel iad pe pãmânt
5
00:01:01,618 --> 00:01:04,416
pe care numai prietenii apropiaþi
þi-l pot provoca:
6
00:01:06,623 --> 00:01:08,853
petrecerea de întâmpinare a
nou-nãscutului.
7
00:01:08,925 --> 00:01:12,452
Nu mã poþi târî la chestia asta
nici dacÃ
- Psych.S02E08.Rob-a-Bye.Baby.DVDRip.XviD-FoV.tx t
- psych.rob.a.bye.baby.(3461797).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{41}{154}Potem, wkracza facet ze szczypcami,| prawdopodobnie w goglach ochronnych,
{158}{208}mo¿e w jakimÅ| kombinezonie przeciwogniowym.
{212}{359}Zaczyna robiæ swoje, skrêca i obraca. Wszêdzie| zaczynaj¹ pryskaæ wszystkie rodzaje p³ynów.
{363}{495}Potem wchodzi do gry podnoÅnik hydrauliczny,| który wszystko stamt¹d wyci¹ga. No i proszê.
{499}{608}- Dobrze? Posprz¹tajmy.| - Czekaj. Tak rodz¹ siê dzieci?
{612}{692}- Tak?| - Za pomoc¹ podnoÅnika hydraulicznego?
{696}{794}- Mniej wiêcej.| - Ale jak siê je robi?
{798}{863}Shawn, wa¿niejsze pytanie,| ile kapeluszy jest w pokoju?
{867}{893}¯adnego.| Jak siê je robi?
{897}{970}Kapelusze? S³ysza³em,| ¿e obecnie w
- Sex And The City S1E10 - The Baby Shower.srt
- sex.and.the.city.the.baby.shower.(3461938).n fo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Petrecerea de întâmpinare a copilului
1
00:00:47,003 --> 00:00:48,595
Sã fim cinstiþi.
2
00:00:48,672 --> 00:00:53,439
Câteodatã, nu e nimic mai greu decât
sã te bucuri pentru altcineva.
3
00:00:53,510 --> 00:00:58,709
Cum ar fi câºtigãtorii la loterie sau
oamenii de 27 de ani care sunt plini de succes.
4
00:00:59,883 --> 00:01:01,544
ªi apoi este acel iad pe pãmânt
5
00:01:01,618 --> 00:01:04,416
pe care numai prietenii apropiaþi
þi-l pot provoca:
6
00:01:06,623 --> 00:01:08,853
petrecerea de întâmpinare a
nou-nãscutului.
7
00:01:08
- Superbabies.Baby.Geniuses.2.2004.DV DRiP.XViD(arabic).srt
1 file(s), added on: 2012-01-31
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,505 --> 00:00:02,620
Ã
2
00:00:02,620 --> 00:00:02,735
Ãã
3
00:00:02,735 --> 00:00:02,850
ÃãÃ
4
00:00:02,850 --> 00:00:02,965
Ããà Ã
5
00:00:02,965 --> 00:00:03,080
Ããà Ãá
6
00:00:03,080 --> 00:00:03,195
Ããà ÃáÃ
7
00:00:03,195 --> 00:00:03,310
Ããà ÃáÃÃ
8
00:00:03,310 --> 00:00:03,425
Ããà ÃáÃÃÃ
9
00:00:03,425 --> 00:00:03,540
Ããà ÃáÃÃÃã
10
00:00:03,540 --> 00:00:03,655
Ããà ÃáÃÃÃãÃ
11
00:00:03,655 --> 00:00:03,770
Ããà ÃáÃÃÃãà Ã
12
00:00:03,770 --> 00:00:03,885
Ããà ÃáÃÃÃãà Ãá
13
0
- Superbabies.Baby.Geniuses.2.2004.DV DRiP.XViD(arabic).srt
1 file(s), added on: 2012-01-31
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,505 --> 00:00:02,620
Ã
2
00:00:02,620 --> 00:00:02,735
Ãã
3
00:00:02,735 --> 00:00:02,850
ÃãÃ
4
00:00:02,850 --> 00:00:02,965
Ããà Ã
5
00:00:02,965 --> 00:00:03,080
Ããà Ãá
6
00:00:03,080 --> 00:00:03,195
Ããà ÃáÃ
7
00:00:03,195 --> 00:00:03,310
Ããà ÃáÃÃ
8
00:00:03,310 --> 00:00:03,425
Ããà ÃáÃÃÃ
9
00:00:03,425 --> 00:00:03,540
Ããà ÃáÃÃÃã
10
00:00:03,540 --> 00:00:03,655
Ããà ÃáÃÃÃãÃ
11
00:00:03,655 --> 00:00:03,770
Ããà ÃáÃÃÃãà Ã
12
00:00:03,770 --> 00:00:03,885
Ããà ÃáÃÃÃãà Ãá
13
0
- Psych.S02E08.Rob-a-Bye.Baby.DVDRip.XviD-FoV.tx t
- psych.rob.a.bye.baby.(3461797).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{154}Potem, wkracza facet ze szczypcami,| prawdopodobnie w goglach ochronnych,
{158}{208}mo¿e w jakimÅ| kombinezonie przeciwogniowym.
{212}{359}Zaczyna robiæ swoje, skrêca i obraca. Wszêdzie| zaczynaj¹ pryskaæ wszystkie rodzaje p³ynów.
{363}{495}Potem wchodzi do gry podnoÅnik hydrauliczny,| który wszystko stamt¹d wyci¹ga. No i proszê.
{499}{608}- Dobrze? Posprz¹tajmy.| - Czekaj. Tak rodz¹ siê dzieci?
{612}{692}- Tak?| - Za pomoc¹ podnoÅnika hydraulicznego?
{696}{794}- Mniej wiêcej.| - Ale jak siê je robi?
{798}{863}Shawn, wa¿niejsze pytanie,| ile kapeluszy jest w pokoju?
{867}{893}¯adnego.| Jak siê je robi?
{897}{
- Superbabies.Baby.Geniuses.2.2004.DV DRiP.XViD(arabic).srt
1 file(s), added on: 2012-01-31
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,505 --> 00:00:02,620
Ã
2
00:00:02,620 --> 00:00:02,735
Ãã
3
00:00:02,735 --> 00:00:02,850
ÃãÃ
4
00:00:02,850 --> 00:00:02,965
Ããà Ã
5
00:00:02,965 --> 00:00:03,080
Ããà Ãá
6
00:00:03,080 --> 00:00:03,195
Ããà ÃáÃ
7
00:00:03,195 --> 00:00:03,310
Ããà ÃáÃÃ
8
00:00:03,310 --> 00:00:03,425
Ããà ÃáÃÃÃ
9
00:00:03,425 --> 00:00:03,540
Ããà ÃáÃÃÃã
10
00:00:03,540 --> 00:00:03,655
Ããà ÃáÃÃÃãÃ
11
00:00:03,655 --> 00:00:03,770
Ããà ÃáÃÃÃãà Ã
12
00:00:03,770 --> 00:00:03,885
Ããà ÃáÃÃÃãà Ãá
13
0
- 3.Pigs.And.A.Baby.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,457 --> 00:01:00,358
3 CERDOS Y UN BEBE.
2
00:01:27,454 --> 00:01:30,389
?Como nos metiste en este lio?
3
00:01:30,390 --> 00:01:32,483
? Yo nos meti? Eso me gusta.
4
00:01:32,525 --> 00:01:36,291
Sabia que no seria bueno,
se los adverti a los dos.
5
00:01:36,329 --> 00:01:39,389
Siempre el hermano
mayor, siempre el jefe.
6
00:01:43,436 --> 00:01:47,304
Bueno, ya que aparentemente estos
son nuestros ultimos momentos
7
00:01:47,340 --> 00:01:50,434
- Solo lo dire: iTe detesto!
- Yo te desprecio.
8
00:01:50,443 --> 00:01:54,379
Eres un puerco debilucho.
9
00:01:54,447 --
- Aishiteru ze Baby - 20.srt.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:18,768
If you try to stroke my flowing hair,
2
00:00:19,144 --> 00:00:22,313
even just a little bit,
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,359
then, to me, it seems as though...
4
00:00:26,359 --> 00:00:32,073
...my pillow is sliding away.
5
00:00:33,241 --> 00:00:38,288
The sound of macaroni is...
6
00:00:39,372 --> 00:00:45,628
...flowing and fading, just a little bit.
7
00:00:46,379 --> 00:00:53,511
But, girls, you know... We have to wake up early!
8
00:00:53,762 --> 00:01:04,564
Even brushing our teeth takes longer.
9
00:01:05,815 --> 00:01:12,030
I couldn't be ho
- Baby.Geniuses.ENG.25fps .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,329 --> 00:00:43,523
He's out.
2
00:00:44,729 --> 00:00:45,605
What do you mean?
3
00:00:45,809 --> 00:00:47,322
Sylvester. He's escaped.
4
00:00:47,529 --> 00:00:48,598
Impossible.
5
00:00:49,209 --> 00:00:50,278
Maximum alert.
6
00:00:57,329 --> 00:00:58,125
Damn it!
7
00:00:59,009 --> 00:01:00,601
He's been spotted on the mezzanine.
8
00:01:00,809 --> 00:01:01,605
Secure perimeters.
9
00:01:01,809 --> 00:01:04,482
Alert topside. Initiate probers. Move!
10
00:01:04,889 --> 00:01:06,117
Move! Move!
11
00:01:08,569 --> 00:01:11,242
He's exiting the building. Mov
- Million Dollar Baby - Eng - 25fps - 2004 - (AC3-DplaneT).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,075 --> 00:00:45,995
Do it!
2
00:00:49,195 --> 00:00:50,315
You got him! You got him!
3
00:01:04,435 --> 00:01:07,035
<i>I only ever met one man</i>
<i>I wouldn't wanna fight.</i>
4
00:01:07,195 --> 00:01:08,715
I can't stop that.
5
00:01:09,075 --> 00:01:10,635
Get out of here, you useless tit.
6
00:01:10,795 --> 00:01:13,635
<i>When I met him, he was already the best</i>
<i>cut man in the business.</i>
7
00:01:13,795 --> 00:01:14,955
Can you stop it?
8
00:01:15,155 --> 00:01:18,315
<i>Started training and managing</i>
<i>in the '60s, but he never lost his gift.</i>
9
- Rosemary S Baby cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Rosemary S Baby cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3372}{3476}- Sunteþi doctor?|- Este actor.
{3478}{3589}Avem mulþi cunoscuþi printre actori.|V-am vãzut jucând în vreo piesã?
{3606}{3726}Am interpretat Hamlet recent, aºa-i?|ªi apoi am jucat în The Sandpiper.
{3728}{3817}Glumeºte. A jucat în Luther|ºi în Nimeni nu iubeºte un Albatros,
{3820}{3867}precum ºi într-o|mulþime de reclame TV.
{3870}{3970}- Din astea ies banii.|- ªi trãirile artistice.
{4120}{4167}- ªapte, Diego.
{4170}{4212}Cel mai mic apartament|avea 9 camere,
{4214}{4280}dar au fost reîmpãrþite în|apartamente de câte 4, 5 ºi 6 camere.
{4282}{4359}Cel de la 7E este de 4, fiind|partea din spate a unu
- Million.Dollar.Baby.2004.720p.HDDVD.x2 64-CSHD.srt.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
9 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,285 --> 00:00:41,914
MILLI? DOLL?ROS B?BI
2
00:01:10,567 --> 00:01:13,153
<i>Van egy tag,
akivel nem buny?zn?k.</i>
3
00:01:13,362 --> 00:01:16,448
- Nem ?ll el.
- T?n?s, balf?k!
4
00:01:17,074 --> 00:01:19,827
<i>Mindig is ? volt a legjobb
sebtapaszt? a szakm?ban.</i>
5
00:01:19,952 --> 00:01:21,078
El?ll?
6
00:01:21,286 --> 00:01:25,833
<i>A 60-as ?vekben lett edz?,
de a tehets?ge kitartott.</i>
7
00:01:34,299 --> 00:01:36,176
Hadd n?zzem!
8
00:01:36,677 --> 00:01:38,345
J?l van. Mehet.
9
00:01:38,679 --> 00:01:40,723
Nem, ha nem ?ll?tja el a v?rz?st.
10
00:01:4
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,700 --> 00:01:30,000
??? ?????, ??? ?????.
2
00:01:44,700 --> 00:01:48,100
??? ???? ???? ????????? ??? ?????
?? ?? ????? ??? ?? ????? ?? ?????? ????.
3
00:01:48,135 --> 00:01:51,100
- ??? ????? ?? ?? ????????????.
- ???? ??? ?? ???????
4
00:01:51,300 --> 00:01:55,365
???? ??? ????????? ???? ?
????????? ??? ???????.
5
00:01:55,400 --> 00:02:00,400
?????? ????????????? ??? ?????????????
??'60,??? ????? ???? ?? ??????? ???.
6
00:02:08,800 --> 00:02:10,765
?????? ?? ??? ???????.
7
00:02:10,800 --> 00:02:12,865
????? ???????, ????? ???????.
8
00:02:12,900 --> 00:02:17,900
?????
- Million Dollar Baby ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,960 --> 00:01:16,635
<i>(narrator) 53% of the American</i>
<i>workforce is female.</i>
2
00:01:17,040 --> 00:01:21,909
<i>Three generations of women that</i>
<i>turned 1,000 years of tradition on its ear.</i>
3
00:01:22,400 --> 00:01:26,154
<i>As little girls they were told to grow up</i>
<i>and marry doctors and lawyers.</i>
4
00:01:26,280 --> 00:01:29,795
<i>Instead they grew up</i>
<i>and became doctors and lawyers.</i>
5
00:01:30,160 --> 00:01:34,278
<i>They moved out of the "pink ghetto"</i>
<i>and into the executive suite.</i>
6
00:01:34,400 --> 00:01:38,552
<i>Sociologists s
- Pretty Baby - Eng - 23,976fps - 1978 - (734.728.192).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3163}{3219}Damn it! Oh!
{3351}{3389}Ah!
{3391}{3442}Jes...!
{3847}{3912}I can't stand it, help me!
{3918}{3940}Help me!
{3995}{4032}God damn!
{4096}{4133}God...
{4135}{4182}damn!
{4229}{4308}It's wanting out,|now darn it, push,
{4310}{4390}so we can see|what's coming out on the couch.
{4433}{4469}Head's out almost.
{4671}{4756}God damn!
{5158}{5219}Oh, God! Oh...
{5221}{5273}Shh.
{5316}{5350}Come on.
{5350}{5398}Oh, baby, come on.
{5570}{5596}Oh!
{5598}{5648}Don't worry, baby,|I'll get somebody.
{5650}{5676}Mama had the baby!
{5678}{5743}Come on, Josephine,|he wants two of us.
{5802}{5853}I can't.|I'm busy.
{5857}{
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{50}{200}Subtitrare realizatã de Spider
{207}{262}# [Cry Baby cântatã de Honey Sisters]
{265}{355}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{357}{451}# Do-wat a-do-wat|a-do-wat a-do-wat do-wat #
{454}{548}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{550}{650}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{652}{740}# Shoobee doobee-wah|do-wat be-bobbee bobbee #
{744}{842}# Cry baby, cry baby, cry baby #
{857}{928}# My baby, uh-oh #
{930}{994}# Is such a cry baby #
{996}{1029}# Uh-oh #
{1031}{1085}# Is such a cry baby #
{1087}{1145}# Cryin' all the time #
{1147}{1194}# Cry baby #
{1196}{1231}# Cry baby #
{1233}{1313}# My baby, uh-oh #
{1315}{1381}# Is such a cry baby #
- 3.Pigs.And.A.Baby.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,457 --> 00:01:00,358
3 CERDOS Y UN BEBE.
2
00:01:27,454 --> 00:01:30,389
?Como nos metiste en este lio?
3
00:01:30,390 --> 00:01:32,483
? Yo nos meti? Eso me gusta.
4
00:01:32,525 --> 00:01:36,291
Sabia que no seria bueno,
se los adverti a los dos.
5
00:01:36,329 --> 00:01:39,389
Siempre el hermano
mayor, siempre el jefe.
6
00:01:43,436 --> 00:01:47,304
Bueno, ya que aparentemente estos
son nuestros ultimos momentos
7
00:01:47,340 --> 00:01:50,434
- Solo lo dire: iTe detesto!
- Yo te desprecio.
8
00:01:50,443 --> 00:01:54,379
Eres un puerco debilucho.
9
00:01:54,447 --
There are more subtitles available for Baby
Click here to view them