Search Movie Subtitles results for BLADE 1998 by relevance:
- Blade%20(1998)%20[ENG]%20[DVDrip ]_srt.txt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,292 --> 00:00:22,833
????????? ??? ????????
-CARTMAN-
2
00:00:23,292 --> 00:00:26,208
www.angelfire.com/movies/cartman.gr
3
00:01:00,458 --> 00:01:02,792
? ????????? ??? ????? ??? ?????.
???????? ??? ?? ??? ??????? ????.
4
00:01:03,292 --> 00:01:04,292
?????? ????? ????.
5
00:01:04,750 --> 00:01:06,167
?????? ???!
??????? ?? ???? ???!
6
00:01:06,625 --> 00:01:08,167
???????? ?? ???????? ???!
7
00:01:08,625 --> 00:01:10,500
?? ????????? ?? ??? ???????
?????????!
8
00:02:06,375 --> 00:02:07,417
?? ?????? ???? ????????;
9
00:02:07,875 --> 00:02:09,083
?, ????? ????? ? ??
- Blade (Part 1).txt
- Blade (Part 2).txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Dumnezeule!|Sunt prea batran pentru asta.
{81}{132}Careva sa-mi dea un scaun cu rotile.
{337}{363}Whistler!
{374}{413}Isi poate purta singur de grija.
{424}{447}Sari!
{2391}{2431}Ce ai de gand sa faci?
{2459}{2491}Oh, Doamne.
{2841}{2878}Ce-ai patit?
{2937}{2981}Am umarul dislocat.
{3035}{3070}Lasa-ma sa te ajut.
{3350}{3371}Lasa-ma sa te ajut...
{3382}{3424}Nu! Lasa-ma-n pace.
{3801}{3850}Esti unul dintre ei,|Nu-i asa?
{3919}{3950}Nu.
{3962}{3991}Sunt... altceva.
{4182}{4236}L-am gasit |cand avea 13 ani.
{4249}{4285}Traia pe strazi...
{4297}{4333}se hranea cu cei care |locuiesc prin canale.
{4345}{4404}Nevoia
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:43,000
Subtitle by STRUTU
www.dtpromania.go.ro
dtpromania@go.ro
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Politia a gasit-o pe strada.
3
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Se pare ca a fost muscata...
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
de un fel de animal.
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Iisuse! I sa rupt apa!
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Incepe sa aiba contractii uterine!
7
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Va trebui sa facem o operatie de tip C!
8
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Ce ai acolo jos, baiete?
9
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Oh, este âcautatorul meu de calduraâ
- BLADE-1998-Eng-DVDrip-haSak.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01.145 --> 00:01:03.000
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:04.106 --> 00:01:05.000
Some kind of an animal.
3
00:01:05.691 --> 00:01:07.000
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:07.651 --> 00:01:09.000
She's going into
uterine contractions!
5
00:01:09.737 --> 00:01:11.000
We'll have to do
a C-section!
6
00:01:21.791 --> 00:01:23.000
[Heart monitor beeping]
7
00:01:27.380 --> 00:01:27.963
[Baby crying]
8
00:01:28.422 --> 00:01:30.000
[Flat line tone]
9
00:02:09.880 --> 00:02:11.000
What you got down there,
little man?
10
00:02:11.46
- Blade (1998).srt.srt
- blade.(3426728).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-02
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,320 --> 00:00:23,880
FILME PARA MAIORES DE 16 ANOS
2
00:01:00,480 --> 00:01:01,959
A polÃcia encontrou-a na rua.
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,395
Parece ter sido mordida
por um animal qualquer.
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,318
Rebentaram-lhe as águas!
5
00:01:06,520 --> 00:01:08,033
Está com contracções!
6
00:01:08,320 --> 00:01:10,038
Temos de fazer uma cesariana.
7
00:02:03,520 --> 00:02:05,158
ACTUALIDADE
8
00:02:06,280 --> 00:02:07,759
Que tens tu aqui,
amorzinho?
9
00:02:07,920 --> 00:02:10,434
- O meu busca-calor.
- Aposto que sim...
10
00:02:14,200 --> 00
- Blade (1998) [DVDRip].srt
- blade.(3422211).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,440 --> 00:01:02,829
Politia a gasit-o in strada.
Se pare ca a fost muscata.
2
00:01:03,280 --> 00:01:04,315
Un fel de animal...
3
00:01:04,760 --> 00:01:06,193
ISUSE!
I sa rupt apa!
4
00:01:06,640 --> 00:01:08,198
incepe sa aiba contractii uterine!
5
00:01:08,640 --> 00:01:10,551
Va trebui sa facem o operatie de tip C!
6
00:02:06,360 --> 00:02:07,429
Ce ai gasit acolo jos,copilas ?
7
00:02:07,880 --> 00:02:09,108
Oh, este "cautatorul meu de caldura".
8
00:02:09,560 --> 00:02:11,073
Pariez ca e.
9
00:02:11,520 --> 00:02:12,077
Aah!
10
00:02:12,520 --> 00:02:13,635
Ha ha ha!
11
00:02:14,080 --> 00:02:15,069
Deci, unde mergem ?
- Blade.1998.720p.BluRay.x264-B estHD.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,180 --> 00:01:04,639
Poliþia a gãsit-o în stradã.
Se pare cã a fost muºcatã.
2
00:01:05,138 --> 00:01:06,188
Un fel de animal.
3
00:01:06,687 --> 00:01:08,147
Femeie : Doamne !
I s-a rupt apa !
4
00:01:08,686 --> 00:01:10,225
Ãncepe sã aibã contracþii !
5
00:01:10,725 --> 00:01:12,724
Va trebui sã-i facem cezarianã !
6
00:02:10,920 --> 00:02:14,088
Ce ai gãsit acolo jos, copilaº ?
Oh, este "cãutãtorul meu de cãldurã".
7
00:02:14,208 --> 00:02:15,797
Pariez cã e.
8
00:02:17,926 --> 00:02:19,964
Deci, unde mergem ?
9
00:02:20,424 --> 00:02:23,802
Este o surprizã, iubitule.
Ãmi plac surprizele.
10
00:02:28,929 --
- Blade (1998).srt.srt
- blade.(3426728).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,320 --> 00:00:23,880
FILME PARA MAIORES DE 16 ANOS
2
00:01:00,480 --> 00:01:01,959
A polÃcia encontrou-a na rua.
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,395
Parece ter sido mordida
por um animal qualquer.
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,318
Rebentaram-lhe as águas!
5
00:01:06,520 --> 00:01:08,033
Está com contracções!
6
00:01:08,320 --> 00:01:10,038
Temos de fazer uma cesariana.
7
00:02:03,520 --> 00:02:05,158
ACTUALIDADE
8
00:02:06,280 --> 00:02:07,759
Que tens tu aqui,
amorzinho?
9
00:02:07,920 --> 00:02:10,434
- O meu busca-calor.
- Aposto que sim...
10
00:02:14,200 --> 00:02:15,269
Onde vamos?
11
00:02:15,880 --> 00:02:18,474
- Ã um
- Blade.srt
- Blade (Turkish).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:25,025
<u>ÃEVÃRMENÃN UYARISI:</u>
Bu film ve alt yazý, yoðun bir þekilde kan, bozuk
dil, vampir þiddeti ve cinsellik içermektedir (R).
2
00:01:01,228 --> 00:01:04,064
Polis onu sokakta bulmuþ.
Isýrýlmýþa benziyor.
3
00:01:04,106 --> 00:01:05,607
Bir tür hayvan tarafýndan.
4
00:01:05,649 --> 00:01:07,526
Tanrým! Suyu boþalýyor!
5
00:01:07,568 --> 00:01:09,987
Rahim kasýlmalarý baþladý!
6
00:01:09,987 --> 00:01:11,697
Sezaryen yapmak zorundayýz!
7
00:01:43,812 --> 00:01:49,276
BIÃAK
8
00:01:54,698 --> 00:02:03,040
Ãevirmen:
Murat 'BANQU
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{218} 1967. godina
{713}{753}Policija ju je našla na ulici.|Izgleda da je ugrižena.
{764}{785}Kao da je neka životinja.
{794}{827}Pukao joj je vodenjak!
{843}{876}Upravo se pojavljuju kontrakcije!
{889}{912}Moramo da uradimo C-sekciju!
{1711}{1786} B L E J D
{2272}{2320}SADAÅ NJOST
{2337}{2367}Šta li gajiš dole, klinjo?
{2378}{2410}To mi je curotragaè.
{2421}{2442}Kladim se da jeste.
{2534}{2555}Reci mi gde idemo?
{2573}{2600}To je iznenaðenje, dušo.
{2607}{2634}Baš volim iznenaðenja.
{2798}{2819}O, Bože!
{2861}{2894}Šta æemo koji kurac ovde?
{2976}{3020}Pogledaj šta sve ovde ima.
{3076}{3093}Å ta je, bre, ovo?
{3
- BLADE CD1.sub
- BLADE CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1510}{1569}Politia a gasit-o in strada.|Se pare ca a fost muscata.
{1581}{1606}Un fel de animal.
{1618}{1653}Femeie: Doamne!|I s-a rupt apa!
{1666}{1703}Incepe sa aiba contractii!
{1715}{1763}Va trebui sa-i facem cezariana!
{3159}{3235}Ce ai gasit acolo jos, copilas ?|Oh, este "cautatorul meu de caldura".
{3238}{3276}Pariez ca e.
{3327}{3376}Deci, unde mergem ?
{3387}{3468}Este o surpriza,iubitule.|Imi plac surprizele.
{3591}{3655}Dumnezeule!
{3668}{3729}Ce naiba facem aici ?
{3777}{3825}Priveste acolo .
{3903}{3948}Ce naiba e aia?
{4090}{4103}Hei!
{4190}{4236}Ce ai spus?
{5536}{5584}Ce mai faci?
{5596}{5645}Ce faci omule!
{5894}{59
- Blade - CD1 - Fin - 23,976fps - 1998 - (aggro).sub
- Blade - CD2 - Fin - 23,976fps - 1998 - (aggro).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{128}Pudottakaa aseenne!
{139}{161}Tarvitsen hänet!
{172}{225}Hän haluaa Bladen elävänä! Menkää![INFORMATION]
{333}{368}Oletko kuunnellut koko ajan meitä?
{379}{402}Pidin radio yhteyden.
{413}{481}Luulitko että annan sinun|juosta vapaana ilman esiliinaa?
{675}{735}Jeesus! Olen liian vanha tähän.
{746}{798}Joku tuokaa minulle pyrätuoli.
{1001}{1027}Whistler!
{1039}{1078}Hän osaa pitää huolen itsestään.
{1089}{1113}Hyppää!
{3055}{3097}Mitä sinä aiot tehdä?
{3123}{3156}Voi hyvä Jumala.
{3506}{3543}Mikä on vinossa?
{3602}{3646}Se on paikoiltaan.
{3699}{3735}Anna kun autan sinua.
{4014}{4036}Anna
- Blade.1998.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,145 --> 00:01:05,000
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:06,106 --> 00:01:07,000
Some kind of an animal.
3
00:01:07,691 --> 00:01:09,000
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:09,651 --> 00:01:11,000
She's going into
uterine contractions!
5
00:01:11,737 --> 00:01:13,000
We'll have to do
a C-section!
6
00:01:23,791 --> 00:01:25,000
[Heart monitor beeping]
7
00:01:29,380 --> 00:01:29,963
[Baby crying]
8
00:01:30,422 --> 00:01:32,000
[Flat line tone]
9
00:02:11,880 --> 00:02:13,000
What you got down there,
little man?
10
00:02:13,46
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:0,500 --> 00:00:5,000
<font color="#00FFFF" size=14>Resync done by nEraNga. http://neranga.smf4u.com</font>
1
00:01:01,745 --> 00:01:03,600
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:04,706 --> 00:01:05,600
Some kind of an animal.
3
00:01:06,291 --> 00:01:07,600
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:08,251 --> 00:01:09,600
She's going into
uterine contractions!
5
00:01:10,337 --> 00:01:11,600
We'll have to do
a C-section!
6
00:01:22,391 --> 00:01:23,600
[Heart monitor beeping]
7
00:01:27,980 --> 00:01:28,563
[Baby crying]
8
00:01:29,022 --> 00
- Blade.1998.PROPER.720p.BluRay .x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,180 --> 00:01:04,639
Poliþia a gãsit-o în stradã.
Se pare cã a fost muºcatã.
2
00:01:05,138 --> 00:01:06,188
Un fel de animal.
3
00:01:06,687 --> 00:01:08,147
Femeie : Doamne !
I s-a rupt apa !
4
00:01:08,686 --> 00:01:10,225
Ãncepe sã aibã contracþii !
5
00:01:10,725 --> 00:01:12,724
Va trebui sã-i facem cezarianã !
6
00:02:10,920 --> 00:02:14,088
Ce ai gãsit acolo jos, copilaº ?
Oh, este "cãutãtorul meu de cãldurã".
7
00:02:14,208 --> 00:02:15,797
Pariez cã e.
8
00:02:17,926 --> 00:02:19,964
Deci, unde mergem ?
9
00:02:20,424 --> 00:02:23,802
Este
- Blade 1_NL_RLounge_23.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,796 --> 00:01:07,301
Ze is op straat gevonden.
Zo te zien gebeten door een dier.
2
00:01:07,426 --> 00:01:11,054
De vliezen zijn gebroken.
Ze krijgt weeën.
3
00:01:11,138 --> 00:01:14,016
We moeten een keizersnede doen.
4
00:02:11,698 --> 00:02:14,868
Wat heb je daar?
- M'n warmtezoeker.
5
00:02:15,035 --> 00:02:17,121
Dat zal wel.
6
00:02:19,748 --> 00:02:22,876
Waar gaan we heen?
- Dat is een verrassing.
7
00:02:23,001 --> 00:02:25,462
Ik ben dol op verrassingen.
8
00:02:33,554 --> 00:02:35,639
Wat moeten we hier?
9
00:02:38,308 --> 00:02:40,394
Moet je kijken.
- Blade[1998]DVDrip[Eng]AC3[5.1 ]-Atlas47.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,240 --> 00:00:18,520
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>
1
00:00:19,240 --> 00:00:25,000
ÃÃã ÃÃáÃÃÃÃá áÃäÃÃà åÃÃ¥ ÃáäÃÃÃ
WD-FFVIII
2
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
ÃáÃæáÃà æÃÃåà Ãì ÃáÃÃÃÃ
ÃÃÃæ Ãäåà Ãà ÃÃÃ
3
00:01:02,520 --> 00:01:04,000
ãä ÃÃæÃä.
4
00:01:04,520 --> 00:01:05,840
Ãà Ãáåà Ãäåà ÃäÃÃ!
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,840
Ãäåà ÃÃÃá Ãì ÃäÃãÃà ÃÃãì
6
00:01:08,160 --> 00:01:10,120
ÃÃà Ãä ääÃá
- Blade [1998]DvDrip[Eng].srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:02,000 --> 00:00:17,000
<font color=green size=18> <i> Subtitle Created By : Mostofa Kamal </i> <i>
Mostofa_Kamal_86@yahoo.com </i>
<i>www.Facebook.com/Mostofa.kamal.86</i>
1
00:01:01,306 --> 00:01:03,085
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:04,146 --> 00:01:05,003
Some kind of an animal.
3
00:01:05,666 --> 00:01:06,922
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:07,546 --> 00:01:08,840
She's going into
uterine contractions!
5
00:01:09,547 --> 00:01:10,759
We'll have to do
a C-section!
6
00:01:21,110 --> 00:01:22,270
[Heart monitor beeping]
7
00:0
- Blade 1 (1998).txt
- blade.(3430062).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{10}24.000
{1452}{1538}Le¿a³a na ulicy. Chyba pogryz³o|j¹ jakieŠzwierzê.
{1547}{1626}Odesz³y jej wody!|Zaczyna mieæ skurcze macicy.
{1635}{1685}Trzeba jej zrobiæ|cesarskie ciêcie!
{2220}{2296}W rolach g³ównych
{2431}{2508}BLADE - WIECZNY £OWCA
{2627}{2701}W pozosta³ych rolach
{3034}{3105}- Poka¿, co tam masz.|- To mój wykrywacz ciep³a
{3113}{3137}Faktycznie.
{3223}{3247}Dok¹d jedziemy?
{3260}{3326}- To niespodzianka.|- Lubiê niespodzianki
{3475}{3511}Bo¿e!
{3537}{3580}Co my tu robimy?
{3642}{3685}Spójrz.
{3740}{3778}Co to jest?
{4022}{406
- Blade.1998.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,135 --> 00:01:00,477
www.Undertexter.se
2
00:01:03,188 --> 00:01:07,352
Hon ser ut att
ha blivit biten av nåt djur.
3
00:01:07,484 --> 00:01:13,439
Vattnet har gått. Hon börjar få
värkar. Vi måste göra kejsarsnitt.
4
00:02:11,757 --> 00:02:16,383
-Vad har du där?
-Min värmesökande robot.
5
00:02:19,890 --> 00:02:22,974
-Vart ska vi?
-Det är en överraskning.
6
00:02:23,101 --> 00:02:26,553
Jag gillar överraskningar.
7
00:02:33,779 --> 00:02:37,029
Vad fan gör vi här?
8
00:02:38,617 --> 00:02:41,155
Kolla på det...
9
00:02:42,538 --> 00:02:44,577
Vad fan
There are more subtitles available for BLADE 1998
Click here to view them