Search Movie Subtitles results for BABYLON 5 pl by relevance:
- Babylon 5 - 4x01 - The Hour of the Wolf.txt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 576x320 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:11:Ka¿de z tych urz¹dzeñ ma ogromn¹ niszcz¹c¹ si³ê.
00:00:14:W ziemskich jednostkach mo¿e wywo³aæ wybuch|o sile oko³o 500 lub 600 megaton.
00:00:19:Chcê abyŠsiê tym zaj¹³.|Bez pytañ, bez spekulacji.
00:00:25:- Ile mamy tych bomb?|- Dlatego przyszed³em, dwóch brakuje.
00:00:30:Kiedy dostaniesz t¹ wiadomoÅæ bêdê na Z'ha'dum,|z Anna, chocia¿ wiem, ¿e to pu³apka.
00:00:51:Chcê abyŠwiedzia³a
00:00:54:Kocham ciê, Delenn
00:00:57:Co do diab³a?
00:01:08:/Skacz. Skacz! Natyc
- Babylon 5 - 4x07 - Epiphanies.txt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 576x320 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:38:Dziennik osobisty:
00:00:42:Wojna z Cieniami dobieg³a koñca.
00:00:46:Zwyciê¿yliÅmy.
00:01:19:Nie mogê jednak przestaæ myÅleæ|o tym, ile nas kosztowa³a.
00:01:24:I ile pracy jest jeszcze przed nami.
00:01:33:Ale mo¿e Franki ma racjê.|Trzeba cieszyæ siê chwil¹.
00:01:37:W koñcu to wszystko, co mamy.
00:01:59:K³opoty przyjd¹ w swoim czasie.
00:02:04:Ale to dopiero jutro.
00:02:07:DziÅ jest dzieñ radoÅci.
00:02:23:Dziêki, ¿e wpad³eÅ, Al.
00:02:25:Wracam w³aÅnie z narady.
- Babylon.5.The.Lost.Tale s.2007.720p.HDTV.x264-DON.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{342}{401}/Rok 2281
{696}{742}{Y:i}Wierzê, ¿e kiedy opuszczamy|/jakieŠmiejsce...
{745}{829}{Y:i}czêÅæ tego idzie z nami,|/a czêÅæ nas zostaje.
{832}{928}{Y:i}IdŸ gdziekolwiek na stacji,|/gdzie jest cicho i po prostu s³uchaj.
{931}{1021}{Y:i}Po jakimŠczasie, us³yszysz|/echa wszystkich naszych rozmów...
{1024}{1091}{Y:i}ka¿d¹ myÅl i s³owo, które wymieniliÅmy.
{1094}{1233}{Y:i}D³ugo po tym, jak nas nie bêdzie,|/nasze g³osy pozostan¹ w tych Åcianach.
{1630}{1707}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.:: www.Napisy24.pl::.
{1709}{1797}{C:$aaccff}T³umaczenie: JediAdam|Korekta: _Neoo_
{1800}{1850}{C:$aaccff}Synchro: M
- Babylon 5 - 2x13 - Hunter Prey.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:- W czym mog? pom?c?|- Szukam komendanta i Ivanov?.
00:00:17:S? w zatoce 13.|Mog? pana z nimi po??czy?.
00:00:20:Nie, nie trzeba. Musz? porozmawia?|z nimi osobi?cie. Dzi?ki.
00:00:23:Zatoka 13?|Nikt nie chodzi do zatoki 13.
00:00:25:To samo m?wi?a Ivanowa komendantowi.
00:00:33:Jest pi?kny.
00:00:38:Nigdy czego? takiego nie widzia?em.
00:00:41:Ani znaku jakichkolwiek urz?dze?.|?adnych widocznych luk?w czy w?az?w.
00:00:46:Ca?kowicie zwarta struktura.|Niewiarygodne.
00:00:50:Jaki ma nap?d?
00:00:54:Nie mam poj?cia.
00:00:55:W ci?gu tych dw?ch lat od przybycia|przez ambasadora Kosha....
00:00:59:...przeprowadzili?my kilka skan?w,| tak g??boko jak tylko nam si? uda?o.
00:0
- Babylon 5 - 4x15 - No Surrender, No Retreat.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[40][86]/Dziennik osobisty.|/2 wrzesie? 2261.
[90][125]/Co za du?o, to niezdrowo.
[360][389]Londo, czego oni chc??|O co im chodzi?
[390][415]Nie wiem.
[610][635]Czekaj?.
[700][755]Przepraszam, ?e was obudzi?em,|ale nie mamy ju? czasu.
[760][769]Komendancie.
[770][819]Przez ostatnie dwa miesi?ce nasze statki|patrolowa?y wasze granice.
[820][879]Odk?d chronimy was od pirat?w i nadgranicznych|utarczek ich liczba spad?a o 70%.
[880][923]Mo?emy wi?c przyj??, ?e|umowa was zadowala?
[930][969]Dobrze.|Teraz wystawimy wam rachunek.
[970][1009]Wi?kszo?? z was s?ysza?a o atakach|ziemskich statk?w na cywilne cele.
[1010][1039]W ostatnim ataku, autoryzowanym|przez prezydenta Clarka
[1040][10
- Babylon 5 - 4x02 - Whatever Happened to Mr. Garibaldi.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Dziennik osobisty doktora Stevena Franklina, 8 stycznia 2261.
00:00:07:Min??o dziewi?? dni od kiedy| komendant Sheridan zgin?? prawdopodobnie na Z'ha'dum.
00:00:12:Dziewi?? dni od kiedy zagin??| Pan Garibaldi na patrolu poza stacj?.
00:00:18:W Medlabie jest spokojnie.
00:00:22:Liga ?wiat?w Niezrzeszonych rozpad?a si?| i ka?dy wraca na swoj? planet?
00:00:26:aby przygotowa? si? na kolejny etap wojny.
00:00:31:Wiemy, ?e wr?g ponownie uderzy.
00:00:34:Kr??? pog?oski, ?e b?dzie to ostateczne uderzenie.
00:00:44:Teraz mo?emy tylko czeka?,| albo zrobi? co? po?ytecznego zanim nast?pi koniec.
00:00:54:Teraz nic mi nie przychodzi do g?owy,| o niczym nie mog? my?le?.
00:01:07:S?ucha
- Babylon 5 - 3x19 - Grey 17 Is Missing.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:- Nazwisko?|- Harry.
00:00:14:- Harry Sanders.|- I jeste? telepat??
00:00:16:Jasne. Ile p?acicie w tej robocie?
00:00:18:To bardziej przygoda ni? robota.
00:00:21:- Szansa na walk? ze z?ymi go??mi.|- Dobrze. M?wimy o stawce za godzin?...
00:00:24:...czy za tydzie??|Bo mam wydatki.
00:00:26:Po kolei. Je?li jeste?|telepat?, to jeste? w Korpusie?
00:00:31:- Nie, przeoczyli mnie.|- Korpus nikogo nie przeocza.
00:00:35:Co? czasem przeleci przez szpary.
00:00:37:- Korpus nie ma szpar.|- Uciek?em, dobrze? Gdzie mam podpisa??
00:00:41:- O czym teraz my?l??|- Nie pracuj? za darmo.
00:00:43:- O czym my?l??|- Dobra.
00:00:51:Mam. Ty te? jeste? seksy.
00:00:53:Naprawd? potrzebuj? t
- Babylon 5 - 3x17 - War Without End_Part2.EN.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{116}"Previously on" Babylon 5:
{116}{214}It has waited, locked and sealed,|for over 900 years.
{255}{352}How did he know that you would be here?|How did he know your name?
{352}{400}{y:i}They're killing us.
{400}{450}{y:i}Can anyone hear me?
{450}{486}{y:i}They're killing us!
{486}{560}{y:i}At this moment, the Great Machine|{y:i}is using all its power...
{560}{622}{y:i}...to enlarge the temporal rift|{y:i}in Sector 14.
{622}{698}{y:i}We must take Babylon 4|{y:i}1000 years into the past...
{698}{761}{y:i}...and help defeat the Shadows|{y:i}in the last war.
{761}{871}{y:i}If we fail, the Shadow fleet will survive|{y:i}and B
- Babylon 5 - 1x04 - Infection.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:- Kiedy wróci komendant?|- Nied³ugo.
00:00:07:Ile trwa "nied³ugo"?|- D³u¿ej ni¿ "zaraz", krócej ni¿ "póŸniej".
00:00:11:Polecia³ obejrzeæ uszkodzony transportowiec.
00:00:13:Czy takich rzeczy|nie powinien robiæ ktoŠinny?
00:00:16:Komendant lubi wszystko|robiæ sam. Taki ju¿ jest.
00:00:20:Nie domyÅli³abym siê. Nie widzia³am go|odk¹d przyby³am na stacjê.
00:00:24:- Próbowa³a pani kiedyŠtego?|- Co to jest?
00:00:27:Nie jestem pewien. Translator twierdzi,|¿e albo afrodyzjak, albo wosk do pod³ogi.
00:00:31:- Nie wiem, czy warto zaryzykowaæ.|- Panie Garibaldi...
00:00:34:Proszê mi
- Babylon 5 - 3x10 - Severed Dreams_DVDRip.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:09:To absurdalne, dwie godziny stojê w kolejce.
00:00:13:S³yszê ¿e personel nie daje rady.
00:00:16:Zbyt wielu ludzi chce siê dostaæ do domu, lub szuka tu schronienia.
00:00:20:Te pog³oski o buncie i wojnie.
00:00:23:Nawet kana³y dyplomatyczne s¹ zatkane.
00:00:28:Powiem panu w czym tkwi problem.
00:00:31:Odk¹d ziemianie zatrudnili Narneñczyków do ochrony...|...wszystko tu stoi na g³owie.
00:00:36:Nie radz¹ sobie.|Ca³y czas trzeba ich mieæ na oku.
00:00:41:Nastêpny|Proszê kartê identyfikacyjn¹.
00:00:49:To dziwne, nie mam potwierdzenia pañskiej karty.
00:00:54:Przecie¿ pan wie kim jeste
- Babylon 5 - 1x09 Deathwalker.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:15:Ambasadorze Kosh, mogê w czymŠpomóc?
00:00:18:/- Chcê skorzystaæ z pani us³ug.|- W jakim celu?
00:00:23:/- Interesy.|- Jakie interesy?
00:00:26:/- Wa¿ne.|- Z chêci¹ panu pomogê,
00:00:30:ale muszê poznaæ wiêcej szczegó³ów,|zanim przyjmê zlecenie.
00:00:33:- Potem muszê otrzymaæ pozwolenia...|/- Wszystko za³atwione, tak¿e zap³ata.
00:00:39:/Spotkamy siê w Czerwonym 3,|/w godzinie ucieczki.
00:00:47:W godzinie ucieczki?
00:00:52:/Minbarski prom 969,|/kieruj siê do doku numer 17.
00:01:07:Pytanie: liniowiec Calisto.
00:01:09:/Liniowiec Calisto przycumuje|/w doku dwunastym za siedem m
- Babylon 5 - 1x04 - Infection.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x368 25.0fps 350.7 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{174}- Kiedy wróci komendant?|- Nied³ugo.
{175}{274}Ile trwa "nied³ugo"?|- D³u¿ej ni¿ "zaraz", krócej ni¿ "póŸniej".
{275}{324}Polecia³ obejrzeæ uszkodzony transportowiec.
{325}{399}Czy takich rzeczy|nie powinien robiæ ktoŠinny?
{400}{499}Komendant lubi wszystko|robiæ sam. Taki ju¿ jest.
{500}{599}Nie domyÅli³abym siê. Nie widzia³am go|odk¹d przyby³am na stacjê.
{600}{674}- Próbowa³a pani kiedyŠtego?|- Co to jest?
{675}{774}Nie jestem pewien. Translator twierdzi,|¿e albo afrodyzjak, albo wosk do pod³ogi
- Babylon 5 - 2x17 - Knives.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:Walisz jakby? mia? kiepski dzie?.
00:00:31:O?miogodzinna sesja z Lig?|Planet Niezale?nych.
00:00:34:Chc? zabroni? Narnom i Centauri|korzysta? z Korytarza.
00:00:39:By?o kilka incydent?w|w pobli?u bram handlowych.
00:00:45:Przynajmniej nie sp?dzi?e?|dnia w Tr?jk?cie.
00:00:49:Tr?jk?cie?
00:00:51:Sektor Szary.
00:00:53:Od uruchomienia stacji kr???|o nim opowie?ci.
00:00:56:Dziwne b?yski, d?wi?ki.
00:00:59:Znikaj?cy ludzie.|Technicy nazwali go "Tr?jk?tem B5"
00:01:04:Zaklinaj? si?, ?e co? tam sprawia,|?e wariuj? ich skanery.
00:01:09:Jest co? w tych historiach?
00:01:12:Ka?da stacja ma swoje duchy.
00:01:14:Nigdy niczego tam nie widzia?em,|ale to paskudne miejsce.
00:01:2
- Babylon 5 - 2x21 - Comes the Inquisitor.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Czy kto? z was wierzy,|?e Centauri zatrzymaj? si?
00:00:14:po tym, jak zaj?li nasze terytorium?
00:00:17:To dopiero pocz?tek.|Wy! Wszyscy b?dziecie nast?pni!
00:00:21:To co si? sta?o dotyczy was i Centauri.
00:00:24:- Nie nas.|- Na razie nie, ale wkr?tce...
00:00:27:Tak, ich dzia?a zamilk?y na chwil?
00:00:30:ale kiedy przekonaj? si?,|?e zdo?ali zrobi? to nam bez przeszk?d
00:00:34:ich oczy zwr?c? si? na was.
00:00:37:Dzi? milczycie, ale jutro to si? zmieni.
00:00:41:Czy chcecie po?wi?ci? to, czym|jeste?cie, aby utrzyma? to, co macie?
00:00:46:G'Kar, to bez sensu.|Po co si? kompromitujesz?
00:00:51:Musz? wiedzie?, ?e nadal|s?ycha? nasz g?os.
00:00:55:Musimy przypomina? i
- babylon.5.(3450338).nfo
- Babylon 5 - 1x03 - Born To The Purple.txt
1 file(s), added on: 2011-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{522}Ambasadorze Mollari, musimy omówiæ|traktat w sprawie sektora Eufrat.
{525}{615}Drogi komendancie, to nie jest|ani dobry czas, ani dobre miejsce.
{617}{688}Owszem, ale od tygodnia|unika pan tego tematu.
{690}{850}Jutro, o dziesi¹tej rano, oczekujê|rozpoczêcia negocjacji z Narnami.
{853}{970}Chyba, ¿e wolicie rozs¹dek|i rezygnujecie z roszczeñ.
{972}{1107}- Prêdzej uca³ujê joviañskiego kornika!|- Ca³owa³ pan ju¿ gorsze rzeczy.
{1110}{1188}Tak, a pan mo¿e poca³owaæ|mnie w moj¹ centauryjsk¹...
{1195}{1343}Ach, panowie, w³aÅnie na to czekam!|Siadajcie, tego nie mo¿na przegapiæ.
{1650}{1718}Czy¿ nie jest doskona³
- Babylon 5 - 4x08 - The Illusion Of Truth.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 576x320 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:15:Tak myÅla³am, ¿e ciê tu znajdê.
00:00:18:Dziwnie siê czujê,|gdy jest tu tak pusto.
00:00:21:- To sala rady wojennej.|Wojna siê skoñczy³a.
00:00:25:Tak, Cienie odesz³y.
00:00:28:But with all that's going on back home,|maybe there's some life in the old girl yet.
00:00:33:- Czy przyby³y jakieŠstatki z Ziemi?|- Tylko kilka scavengerów.
00:00:35:Brak pozwoleñ na powrót do domu. No loyalties to|anyone back home. Ruch obcych jest taki jak zwykle.
00:00:39:Tak d³ugo jak Ziemia utrzymuje|
- Babylon 5 - 1x03 - Born To The Purple .txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:16:Ambasadorze Mollari, musimy omówiæ|traktat w sprawie sektora Eufrat.
00:00:21:Drogi komendancie, to nie jest|ani dobry czas, ani dobre miejsce.
00:00:24:Owszem, ale od tygodnia|unika pan tego tematu.
00:00:27:Jutro, o dziesi¹tej rano, oczekujê|rozpoczêcia negocjacji z Narnami.
00:00:34:Chyba, ¿e wolicie rozs¹dek|i rezygnujecie z roszczeñ.
00:00:38:- Prêdzej uca³ujê joviañskiego kornika!|- Ca³owa³ pan ju¿ gorsze rzeczy.
00:00:44:Tak, a pan mo¿e poca³owaæ|mnie w moj¹ centauryjsk¹...
00:00:47:Ach, panowie, w³aÅnie na to czekam!|Siadajcie, tego nie mo¿na przegapiæ.
00:01:06:Czy¿ nie jes
- Babylon 5 - 122 - Crysalis_DVDRip.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:...Te ataki musz¹ siê zakoñczyæ.
00:00:08:Ataki siê skoñcz¹ wtedy, gdy Centauri przestan¹|posy³aæ wrogie statki do przestrzeni Narn.
00:00:13:Kwadrant 37 to neutralne terytorium|umowa jasno to okreÅla
00:00:17:Narn nie uznaje paktu, od kiedy zosta³ narzucony si³¹.
00:00:22:Widzicie,mówi³em wam.
00:00:25:Oni nie chc¹ honorowaæ tych uzgodnieñ
00:00:27:Umowa podpisana pod przymusem nie jest ca³kowicie umow¹|nieprawda¿ ambasadorze?
00:00:31:Panowie Proszê, to do niczego nie prowadzi.
00:00:34:Ambasadorze G'kar pañscy ludzie mieli bazê|na granicy przestrzeni Centauri
00:00:37:przez piê
- Babylon 5.[1x02].Soul Hunter.txt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:31:Komendant Sinclair!|Mi³o pana znów widzieæ!
00:00:34:Nawzajem, minê³o sporo czasu.
00:00:36:To mój pierwszy oficer,|kapitan Susan Ivanova.
00:00:39:Susan, oto doktor Stephen Franklin,|nowy szef ekipy medycznej.
00:00:42:Znam pañskie osi¹gniêcia.
00:00:44:- To zaszczyt mieæ pana w za³odze.|- Dziêkujê.
00:00:46:W punkcie przesiadkowym na Io spotka³em|doktora Kyle'a. Przesy³a pozdrowienia.
00:00:51:Cieszy siê, ¿e bêdzie pracowa³|u prezydenta. To wielka szansa.
00:00:54:Tak wielu obcych trafia na Ziemiê,|¿e potrzebni nam tacy specjaliÅci.
00:00:58:To kiedy zaczynam?
00:01:00:Kiedy tylko
- Babylon 5 - 2x19 - Divided Loyalties.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:- Dzie? dobry, pani ambasador.|- Komendancie.
00:00:16:Nie wiedzia?em, ?e czytuje pani|Universe Today.
00:00:20:Po naszym ostatnim spotkaniu|z dziennikarzami uzna?am, ?e powinnam
00:00:24:by? lepiej przygotowana.
00:00:26:Ca?y ten pomys? z pras? wydaje mi si?
00:00:29:fascynuj?cy, a jednocze?nie|k?opotliwy.
00:00:32:Witam w klubie.
00:00:34:/Kredyt zaakceptowany. To?samo??|/potwierdzona. Prosz? o stare wydanie.
00:00:40:U nas, je?li musisz co? wiedzie?|m?wi? ci o tym,
00:00:44:dok?adnie tyle ile trzeba, nie wi?cej.|Tak? mamy tradycj?.
00:00:48:/Prosz? poda? preferencje.
00:00:50:Standardowe preferencje.
00:00:52:Dodaj szczeg??owe informacje o sz?stym|meczu mistrzostw bas
There are more subtitles available for BABYLON 5 Pl
Click here to view them