Search Movie Subtitles results for Az Prijde Kocour by relevance:
- Az.Prijde.Kocour.(1963).(Vojtech. Jasny)-Kinobox.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,160 --> 00:00:14,314
UN DIA UN GATO
2
00:01:56,280 --> 00:01:59,158
Director de Fotograf?a
3
00:01:59,280 --> 00:02:02,192
Dirigido por
4
00:02:35,200 --> 00:02:39,557
?Realidad o fantas?a?
Parece m?s realidad que fantas?a
5
00:02:56,400 --> 00:02:59,437
Observar la actividad de la ciudad,
6
00:02:59,560 --> 00:03:04,315
es siempre entretenido. Y es gracioso,
si a uno le gusta la gente.
7
00:03:04,440 --> 00:03:06,556
Aunque, uno tiene que mirar las cosas
desde la altura apropiada.
8
00:03:06,680 --> 00:03:12,073
No tan alto como los astronautas
los cuales debido a su falt
- Az prijde kocour (Vojtech Jasny, 1963).srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:09,400
FILMEXPORT HOME VIDEO
apresenta
2
00:00:09,520 --> 00:00:14,680
UM DIA UM GATO
3
00:00:14,800 --> 00:00:20,200
Estrelando
4
00:00:39,520 --> 00:00:44,960
No papel das crian?as
5
00:00:45,080 --> 00:00:53,080
Associates
Sound Illustrations
6
00:00:53,200 --> 00:00:58,560
Roteiro, cen?rio
e Storyboard
7
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
M?sica
8
00:01:01,520 --> 00:01:07,000
Orquestra Sinf?nica do
Filme regida por
9
00:01:07,120 --> 00:01:12,560
Editor de imagens
Editor de som
10
00:01:12,680 --> 00:01:18,240
Decorador/ Estilista
Maquiador
11
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{104}{235}FILMEXPORT HOME VIDEO|Presents
{238}{367}WHEN THE CAT COMES
{370}{505}Starring
{988}{1124}In Children's Roles
{1127}{1327}Associates|Sound Illustrations
{1330}{1464}Story by / Screenplay by|Dialogue Cooperation
{1467}{1535}Music by
{1538}{1675}Film Symphonic Orchestra Conducted by
{1678}{1814}Film Editor|Sound Editor
{1817}{1956}Set Decorator/ Costume Designer|Make Up Artist
{1959}{2158}Set Designer/ Costumes|Make Up
{2161}{2289}2nd Camera / CameraAssistant|Photographer
{2292}{2421}Special Effects / ArchitectAssistant|Animal Trainer
{2424}{2526}Sound Effects / Music Effects
{2529}{2634}Chief Lighting Technician|A
- Az.prijde.kocour.1963.DVD.XviD-Ki NOBOX.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:09,033
FILMEXPORT HOME VIDEO
Presents
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,314
WHEN THE CAT COMES
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,833
Starring
4
00:00:39,160 --> 00:00:44,598
In Children<i>'</i>s Roles
5
00:00:44,720 --> 00:00:52,718
Associates
Sound Illustrations
6
00:00:52,840 --> 00:00:58,198
Story by / Screenplay by
Dialogue Cooperation
7
00:00:58,320 --> 00:01:01,039
Music by
8
00:01:01,160 --> 00:01:06,632
Film Symphonic Orchestra Conducted by
9
00:01:06,760 --> 00:01:12,198
Film Editor
Sound Editor
10
00:01:12,320 --> 00:01:17,872
Set Decorator/ Costume D
- az.prijde.kocour-kinobox.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:09,033
FILMEXPORT HOME VIDEO
Presents
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,314
WHEN THE CAT COMES
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,833
Starring
4
00:00:39,160 --> 00:00:44,598
In Children's Roles
5
00:00:44,720 --> 00:00:52,718
Associates
Sound lllustrations
6
00:00:52,840 --> 00:00:58,198
Story by / Screenplay by
Dialogue Cooperation
7
00:00:58,320 --> 00:01:01,039
Music by
8
00:01:01,160 --> 00:01:06,632
Film Symphonic Orchestra Conducted by
9
00:01:06,760 --> 00:01:12,198
Film Editor
Sound Editor
10
00:01:12,320 --> 00:01:17,872
Set Decorator / Costume Designe
- Az prijde kocour (Vojtech Jasny, 1963)_um dia um gato_byBOiGOrdO_BR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:09,400
FILMEXPORT HOME VIDEO
apresenta
2
00:00:09,520 --> 00:00:14,680
UM DIA UM GATO
3
00:00:14,800 --> 00:00:20,200
Estrelando
4
00:00:39,520 --> 00:00:44,960
No papel das crian?as
5
00:00:45,080 --> 00:00:53,080
Associates
Sound Illustrations
6
00:00:53,200 --> 00:00:58,560
Roteiro, cen?rio
e Storyboard
7
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
M?sica
8
00:01:01,520 --> 00:01:07,000
Orquestra Sinf?nica do
Filme regida por
9
00:01:07,120 --> 00:01:12,560
Editor de imagens
Editor de som
10
00:01:12,680 --> 00:01:18,240
Decorador/ Estilista
Maquiador
11
- Az prijde kocour (1963) [KiNOBOX].Cesky.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,960 --> 00:02:15,315
(odbÃjejà hodiny na vìži)
2
00:02:35,200 --> 00:02:39,557
Kastelán Oliva: Bylo, nebylo.
Ale spÃÅ¡ bylo, než nebylo.
3
00:02:56,400 --> 00:02:59,437
Pozorovat života cvrkot,
4
00:02:59,560 --> 00:03:04,315
to je vždycky zábava. Ai legrace.
Když má èlovìk lidi rád.
5
00:03:04,440 --> 00:03:06,556
OvÅ¡em musà se na vìc dÃvat
z patøièný vejšky.
6
00:03:06,680 --> 00:03:12,073
Ale ne zase z pøÃliÅ¡ velký vejÅ¡ky,
jako tøeba astronauti, protože
7
00:03:12,200 --> 00:03:17,718
ti pro beztÞnej stav nemaj ani èas
si všimnout, oè vla
- Az prijde kocour (1963) [KiNOBOX].English.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:09,033
FILMEXPORT HOME VIDEO
Presents
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,314
WHEN THE CAT COMES
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,833
Starring
4
00:00:39,160 --> 00:00:44,598
In Children<i>'</i>s Roles
5
00:00:44,720 --> 00:00:52,718
Associates
Sound Illustrations
6
00:00:52,840 --> 00:00:58,198
Story by / Screenplay by
Dialogue Cooperation
7
00:00:58,320 --> 00:01:01,039
Music by
8
00:01:01,160 --> 00:01:06,632
Film Symphonic Orchestra Conducted by
9
00:01:06,760 --> 00:01:12,198
Film Editor
Sound Editor
10
00:01:12,320 --> 00:01:17,872
Set Decorator/ Costume D
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:09,033
ÃèÃîñòóäèÿ "Ãà ððà Ãäîâ"
ïðåäñòà âëÿåò ôèëüì
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,314
ÃÃÃÃà ÃÃÃèà ÃÃÃ
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,833
à ðîëÿõ:
Ãà Ãåðèõ
Ãìèëèÿ Ãà øà ðè
Ãëà ñòèìèë Ãðîäñêè
Ãðæè Ãîâà ê
Ãëà äèìèð Ã̴̿èê
ÃðæèÃà Ãîãäà ëîâÃ
Ãà ðåë ÃôôÃ
Ãëà ñòà Ãðà ìîñòîâÃ
ÃëåÃà Ãðåéöìà ÃîâÃ
Ãòåëëà Ãà çâîðêîâÃ
è äðóãèå
4
00:01:59,280 --> 00:02:02,192
Ãåæèññåð
Ãîéòåõ ÃñÃû
5
00:02:02
- Az prijde kocour (1963) [KiNOBOX].Cesky.srt
- az.prijde.kocour-kinobox.nfo
- Az prijde kocour (1963) [KiNOBOX].English.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,960 --> 00:02:15,315
(odbÃjejà hodiny na vìži)
2
00:02:35,200 --> 00:02:39,557
Kastelán Oliva: Bylo, nebylo.
Ale spÃÅ¡ bylo, než nebylo.
3
00:02:56,400 --> 00:02:59,437
Pozorovat života cvrkot,
4
00:02:59,560 --> 00:03:04,315
to je vždycky zábava. Ai legrace.
Když má èlovìk lidi rád.
5
00:03:04,440 --> 00:03:06,556
OvÅ¡em musà se na vìc dÃvat
z patøièný vejšky.
6
00:03:06,680 --> 00:03:12,073
Ale ne zase z pøÃliÅ¡ velký vejÅ¡ky,
jako tøeba astronauti, protože
7
00:03:12,200 --> 00:03:17,718
ti pro beztÞnej stav nemaj ani èas
si všimnout, oè vla
- Az.Prijde.Kocour.1963.Pt-Br.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:19,680
UM DIA, UM GATO
2
00:01:59,640 --> 00:02:02,560
Diretor
3
00:02:02,680 --> 00:02:10,640
Produzido pelo
grupo
4
00:02:35,560 --> 00:02:39,920
Vou contar uma história...
com mais verdade que fantasia.
5
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
Observar a correria da vida,
6
00:02:59,920 --> 00:03:04,680
é divertido. Ãs vezes você até ri,
mas deve gostar de ver gente.
7
00:03:04,800 --> 00:03:07,040
Pra isso, deve-se olhar as coisas
de uma altura apropriada.
8
00:03:07,040 --> 00:03:12,440
Alto demais como astronautas
não dá. Eles flutuam sem peso.
9
00:03:12,560 --> 00:03:18,080
Eles tambÃ
- Az prijde kocour (1963) [KiNOBOX].Cesky.srt
- az.prijde.kocour-kinobox.nfo
- Az prijde kocour (1963) [KiNOBOX].English.srt
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:12,960 --> 00:02:15,315
(odbÃjejà hodiny na vìži)
2
00:02:35,200 --> 00:02:39,557
Kastelán Oliva: Bylo, nebylo.
Ale spÃÅ¡ bylo, než nebylo.
3
00:02:56,400 --> 00:02:59,437
Pozorovat života cvrkot,
4
00:02:59,560 --> 00:03:04,315
to je vždycky zábava. Ai legrace.
Když má èlovìk lidi rád.
5
00:03:04,440 --> 00:03:06,556
OvÅ¡em musà se na vìc dÃvat
z patøièný vejšky.
6
00:03:06,680 --> 00:03:12,073
Ale ne zase z pøÃliÅ¡ velký vejÅ¡ky,
jako tøeba astronauti, protože
7
00:03:12,200 --> 00:03:17,718
ti pro beztÞnej stav nemaj ani èas
si všimnout, oè vlastnì jde v podstatì.
8
00:03:17,840 --> 00:03:22,834
Ale staè
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{104}{235}FILMEXPORT HOME VIDEO|Presents
{238}{367}WHEN THE CAT COMES
{370}{505}Starring
{988}{1124}In Children's Roles
{1127}{1327}Associates|Sound Illustrations
{1330}{1464}Story by / Screenplay by|Dialogue Cooperation
{1467}{1535}Music by
{1538}{1675}Film Symphonic Orchestra Conducted by
{1678}{1814}Film Editor|Sound Editor
{1817}{1956}Set Decorator/ Costume Designer|Make Up Artist
{1959}{2158}Set Designer/ Costumes|Make Up
{2161}{2289}2nd Camera / CameraAssistant|Photographer
{2292}{2421}Special Effects / ArchitectAssistant|Animal Trainer
{2424}{2526}Sound Effects / Music Effects
{2529}{2634}Chief Lighting Technician|A
- Az.Prijde.Kocour.(1963).(Vojtech. Jasny)-Kinobox.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,160 --> 00:00:14,314
UN DIA UN GATO
2
00:01:56,280 --> 00:01:59,158
Director de FotografÃa
3
00:01:59,280 --> 00:02:02,192
Dirigido por
4
00:02:35,200 --> 00:02:39,557
¿Realidad o fantasÃa?
Parece más realidad que fantasÃa
5
00:02:56,400 --> 00:02:59,437
Observar la actividad de la ciudad,
6
00:02:59,560 --> 00:03:04,315
es siempre entretenido. Y es gracioso,
si a uno le gusta la gente.
7
00:03:04,440 --> 00:03:06,556
Aunque, uno tiene que mirar las cosas
desde la altura apropiada.
8
00:03:06,680 --> 00:03:12,073
No tan alto como los astronautas
los cuales debido a su