Search Movie Subtitles results for Axxo Finnish by relevance:
- Twilight[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,399 --> 00:00:05,713
T
2
00:00:05,713 --> 00:00:06,027
Tw
3
00:00:06,027 --> 00:00:06,341
Twi
4
00:00:06,341 --> 00:00:06,655
Twil
5
00:00:06,655 --> 00:00:06,969
Twili
6
00:00:06,969 --> 00:00:07,283
Twilig
7
00:00:07,283 --> 00:00:07,597
Twiligh
8
00:00:07,597 --> 00:00:07,911
Twilight
9
00:00:07,911 --> 00:00:08,225
Twilight -
10
00:00:08,225 --> 00:00:08,539
Twilight - H
11
00:00:08,539 --> 00:00:08,853
Twilight - Ho
12
00:00:08,853 --> 00:00:09,167
Twilight - Hou
13
00:00:09,167 --> 00:00:09,481
Twilight - Houk
14
00:00:09,481 --> 00:00:09,795
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]- aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{530}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{862}{993}...mä tiedän sen, niin, tiedän sen,|oon West Ham kuolemaan asti.
{1114}{1183}Anna mennä!
{1325}{1461}Voi vittu! Jos olisin tiennyt saapuvani|bar mitzvaan, olisin laittanut patalakkini.
{1466}{1608}Tottenham on täältä pohjoiseen. Oletteko|eksyneet vai ainoastaan helvetin tyhmiä?
{1612}{1664}Vedät edelleen stand up|-komiikkaa, Dunham?
{1668}{1786}Kun Majuri oli paikallasi, hän|ei ollut läheskään noin puhelias.
{1790}{1860}Mutta eipä hän ollut yhtä|hermostunutkaan.
{1871}{1962}Majuri suosikin toimintaa|tuon päänaukomisesi sijaan.
{1967}{2040}-
- Spider-man 1[2002]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1247}{1331}HÃMÃHÃKKIMIES
{4509}{4593}{Y:i}Kukako olen?|Haluatteko varmasti tietää?
{4597}{4666}{Y:i}Elämäntarinani ei sovi|heikkohermoisille.
{4670}{4737}{Y:i}Jos joku sanoisi|tarinaa onnelliseksi-
{4741}{4858}{Y:i}- ja minua|ihan tavalliseksi tyypiksi-
{4862}{4911}{Y:i}- hän valehtelisi.
{4915}{4958}{Y:i}Mutta voin vakuuttaa-
{4962}{5064}{Y:i}- että tässäkin tarinassa|on mukana tyttö-
{5068}{5131}{Y:i}- tuo tyttö. Naapurintyttö.
{5135}{5194}{Y:i}Mary Jane Watson,|jota olen rakastanut-
{5198}{5257}{Y:i}- jo ennen kuin pidin tytöistä.
{5261}{5322}{Y:i}Haluaisin sanoa,|että olen tuo viereinen.
{5326}{5407}{Y:
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1936}{1999}Min? olla Borat. Pit?? sinusta.
{2008}{2101}Pit?? seksist?.|Se on kivaa.
{2117}{2188}T?m? kotimaani Kazakstan.
{2191}{2344}Se sijaitsee Tajikistanin, Kirghistanin|ja Uzbekistanin paskiaisten v?liss?.
{2360}{2486}T?m? on kotikaupunkini Kusek.|H?n on Orkin, kaupungin raiskari.
{2497}{2633}Tuhmeliini! Ja t??ll? on|kaupunkimme lastentarha.
{2679}{2804}Ja t??ll? asuu Muktar Sahanov,|kaupunkimme mekaanikko ja abortintekij?.
{2839}{2903}T?m? on taloni. K?yk?? peremm?lle.
{2934}{3038}H?n on naapurini, Nusultan Tudialkbai.|H?n on oikea kiusankappale.
{3042}{3128}Kun hankin lasi-ikkunan, niin|h?nenkin oli saatava lasi-ikkuna.
- Lord Of The Rings 1.Fellowship of the Ring.XviD.(25fps).CD1.ext edition.wingman.axxo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
Maailma on muuttunut.
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,400
Tunnen sen vedessä.
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,000
Tunnen sen maassa.
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Haistan sen ilmassa.
5
00:00:46,900 --> 00:00:50,600
Paljon siitä mitä oli ennen
ei enää ole.
6
00:00:51,100 --> 00:00:54,200
Kukaan nyt elävistä ei sitä muista.
7
00:00:55,200 --> 00:01:00,300
TARU SORMUSTEN HERRASTA
8
00:01:06,500 --> 00:01:09,800
Kaikki alkoi siitä,
kun Suursormukset taottiin.
9
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
Kolme annettiin haltioille:
Kuolemattomille olennoille -
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.FINSUB-BOXI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,300
Tekstityksen tarjoaa:
boxi.gamebank.fi
2
00:00:13,301 --> 00:00:17,301
Suomennos: pointless, safy, ojis
Oikoluku: ojis
3
00:00:30,501 --> 00:00:32,601
Vaikka jokainen maailman maa -
4
00:00:32,635 --> 00:00:35,300
on erimielt? t?st? faktasta,
me ranskalaiset tied?mme totuuden: -
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,700
Maailman paras ruoka tehd??n Ranskassa.
6
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Paras ruoka Ranskassa
tehd??n Pariisissa.
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,400
Ja joidenkin mukaan parhaan ruuan
Pariisissa tekee keitti?mestari Auguste Gusteau.
8
00:00:44,600 --
- X-Men[2000]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,571 --> 00:00:27,748
<i>Mutaatio
on evoluutiomme avain.</i>
2
00:00:27,783 --> 00:00:31,037
<i>Sen avulla olemme kehittyneet
yksisoluisesta eliöstä -</i>
3
00:00:31,072 --> 00:00:33,546
<i>planeetan
hallitsevaksi lajiksi.</i>
4
00:00:33,581 --> 00:00:38,010
<i>Prosessi on hidas
ja vie yleensä tuhansia vuosia.</i>
5
00:00:38,045 --> 00:00:42,174
<i>Mutta vuosituhansien välein
evoluutio harppaa eteenpäin.</i>
6
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
PUOLA 1944
7
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
LÃHITULEVAISUUDESSA
8
00:04:26,305 --> 00:04:29,273
Niagaralta pohjoiseen -
9
00:0
- Y.P.F.[Young.People.Fucking][2007]DvDrip .AC3-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
6 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,320 --> 00:00:40,400
- Ãlä teeskentele.
- En, minä vai...
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,800
- Hyvä on?
- Hyvä.
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,800
Et edes liiku. Keskity.
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,920
- Olen lähempänä sinua.
- Miten ihmeessä?
5
00:00:52,120 --> 00:00:55,920
- Minä liikun, sinä et.
- Ãäliö.
6
00:00:56,120 --> 00:00:59,000
- Sinä olet ääliö.
- Ole hiljaa.
7
00:01:01,360 --> 00:01:04,600
- Ãlä teeskentele.
- Ei sitten.
8
00:01:18,000 --> 00:01:21,080
- Hyvä on.
- Jep.
9
00:01:21,280 --> 00:01:23,840
YSTÃVÃT
10
00:01:52,160 -
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip. AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,407 --> 00:01:03,921
KUKOISTUSKAUDEN ROOMAN
VALTAKUNTA ULOTTUI LAAJALLE -
2
00:01:04,007 --> 00:01:06,202
AFRIKAN ERÃMAISTA -
3
00:01:06,287 --> 00:01:09,757
ENGLANNIN POHJOISRAJALLE SAAKKA.
4
00:01:09,847 --> 00:01:12,839
YLI NELJÃNNES MAAPALLON ASUKKAISTA
ELI JA KUOLI -
5
00:01:12,927 --> 00:01:16,840
CAESARIEN VALLAN ALLA.
6
00:01:18,287 --> 00:01:20,596
TALVELLA 180
KEISARI MARCUS AURELIUKSEN -
7
00:01:20,687 --> 00:01:23,838
12-VUOTINEN TAISTELU GERMANIAN
BARBAARIHEIMOJA VASTAAN -
8
00:01:23,927 --> 00:01:26,202
OLI LOPPUMAISILLAAN.
9
00:01:26,287 --> 00:01:29,4
- The.Longest.Yard[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,882 --> 00:01:33,051
- Terve, kaunokainen!
- Upea puku!
2
00:01:33,093 --> 00:01:35,470
Tietysti, itseh?n teit sen.
3
00:01:39,808 --> 00:01:43,729
- Siin?h?n sin? olet!
- Lina! Teit sen taas!
4
00:01:43,770 --> 00:01:44,980
Kaikki sinun vuoksesi, Bradlee.
5
00:01:45,981 --> 00:01:48,108
Muut ovat altaalla.
6
00:01:48,692 --> 00:01:54,907
- Lina, miss? piilottelet seksik?st? miest?si?
- En tiennyt sinun pit?v?n jalkapallosta.
7
00:01:54,990 --> 00:01:58,452
En ole koskaan katsonutkaan peli?, mutta
olen alusvaatemainosten suuri kannattaja.
8
00:01:58,744 --> 00:02:01,413
H?
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoeni x[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{670}{750}HARRY POTTER : FEENIKSIN KILTA
{870}{970}Subrip by Misc^
{1284}{1386}T?n??n on pakahduttavan kuuma ilma,|ja tilanne pahenee vain, -
{1390}{1452}l?mp?tila on +35 celsiusta...
{1701}{1758}Tule, l?hdet??n kotiin.
{1782}{1832}Tulehan pois, kulta.
{1874}{1940}- Onko pakko l?hte??|- On.
{2074}{2173}- H?n kiljui kuin porsas, eik? vain?|- Mahtava t?lli, Iso D.
{2213}{2261}Hei, Iso D.
{2279}{2356}- Hakkasitko taas 10-vuotiaan?|- H?n ansaitsi sen.
{2397}{2487}- Viisi yht? vastaan. Todella rohkeaa.|- Paraskin puhuja.
{2501}{2615}Voihkit joka y? unissasi.|Min? en sent??n pelk?? tyyny?ni.
{2677}{2744}"?l? tapa Cedrici?!"
{2758
- Eragon[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.fi.sub
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{156}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 25.02.2007
{160}{280}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{289}{385}Suomennos: BarFly83, James, Blade,|Rusee, Chip, Jouneezeh, HandeZ ja Rollo
{394}{466}Oikoluku: Chip
{755}{870}Oli aika, jolloin hirvitt?v?n|kaunista Alaga?sian maata -
{874}{984}hallitsivat miehet mahtavien|lohik??rmeiden sel?ss?.
{1021}{1088}Heid?n teht?v?ns? oli|suojella ja palvella.
{1093}{1174}Ja tuhansia vuosia ihmiset voivat hyvin.
{1181}{1315}Mutta ratsastajista tuli r?yhkeit? ja|he alkoivat taistella kesken??n vallasta.
{1419}{1503}Heid?n heikkoutensa tuntien,|nuori ratsastaja, -
{1507}{15
- Back.To.The.Future-Part.II[1989]DvDrip-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:47,011
Miten olisi ajelu?
2
00:00:47,500 --> 00:00:48,852
Jennifer.
3
00:00:50,419 --> 00:00:52,888
Kyllä on hauska nähdä sinut.
4
00:00:53,900 --> 00:00:55,299
Anna kun katson sinua.
5
00:00:55,379 --> 00:00:58,452
Marty, käyttäydyt kuin
et olisi nähnyt minua viikkoon.
6
00:00:59,060 --> 00:01:00,287
En olekaan.
7
00:01:00,379 --> 00:01:02,654
Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin?
8
00:01:07,579 --> 00:01:08,728
Kyllä vain.
9
00:01:09,859 --> 00:01:11,258
Kaikki on hienosti.
10
00:01:24,659 --> 00:01:25,932
Marty!
11
00:01:27,058 --> 00:01:29
- The Departed - Fin - 23,976fps - 2006 - (aXXo).sub
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{718}{828}BOSTON|Muutama vuosi sitten
{931}{1013}En halua olla ymp?rist?ni aikaansaannos.
{1017}{1129}Haluan ymp?rist?ni olevan|minun aikaansaannokseni.
{1212}{1271}Ennen meill? oli kirkko.
{1275}{1408}Se oli vain tapa sanoa,|ett? meill? on toisemme.
{1420}{1541}Hassu juttu. Se saa vihastumaan.
{1554}{1665}Kolumbuksen ritarit|olivat todellisia kovanaamoja.
{1669}{1747}He valtasivat osansa kaupungista.
{1792}{1892}20 vuotta sen j?lkeen, kun|irlantilaiset eiv?t saaneet t?it?, -
{1896}{1994}meill? oli presidentti.|Lev?tk??n h?n rauhassa.
{2011}{2080}Sit? neekerit eiv?t ymm?rr?.
{2084}{2190}Minulla on vain yksi|asia neekereit? va
- Lord Of The Rings 1.Fellowship of the Ring.XviD.(25fps).CD2.ext edition.wingman.axxo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:35,600
Hän halusi suojella lastaan.
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
Hän ajatteli,
että olisit turvassa Rivendellissä.
3
00:00:43,300 --> 00:00:47,000
Ãitisi tiesi sydämessään,
että sinua vainottaisiin koko ikäsi.
4
00:00:47,100 --> 00:00:49,200
Että et voisi paeta kohtaloasi.
5
00:00:49,300 --> 00:00:52,900
Haltiat pystyvät korjaamaan
kuninkaiden miekan -
6
00:00:53,100 --> 00:00:56,300
mutta vain sinulla
on voima käyttää sitä.
7
00:00:57,800 --> 00:01:01,600
En halua sitä voimaa,
en ole koskaan halunnut.
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,700
Olet
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
SUBTITLES: JULLE JULMURI: 24.09.2007
3
00:00:53,100 --> 00:00:58,200
Ennen aikojen alkua oli Kuutio.
4
00:00:58,300 --> 00:01:01,800
Emme tied?, mist? se tuli.
Tied?mme vain, ett? sill? on -
5
00:01:02,000 --> 00:01:07,100
mahti luoda maailmoja
ja t?ytt?? ne el?m?ll?.
6
00:01:07,300 --> 00:01:10,300
Siten syntyi meid?n rotumme.
7
00:01:10,600 --> 00:01:12,900
Elimme kauan sovussa, -
8
00:01:13,000 --> 00:01:17,500
mutta kuten jokaista suurta voimaa,
toiset halusivat k?ytt?? sit? hyv??n, -
9
00:01:17,700 --> 00:
- Grindhouse-Planet.Terror[2007][Unrated.E dition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
He kutsuivat h?nt? Macheteksi.
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,535
70$ p?iv?ss? pihat?ist?.
3
00:00:43,543 --> 00:00:45,272
100$ kattot?ist?.
4
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
Hypp?? kyytiin.
5
00:00:47,714 --> 00:00:50,239
125$ likaisesta ty?st?.
6
00:00:50,316 --> 00:00:51,783
Viem?r?innist?.
7
00:00:51,851 --> 00:00:53,614
Oletko koskaan tappanut ket??n?
8
00:00:54,821 --> 00:00:57,722
Tiet?net, ett? laittomat siirtolaiset kuten sin?...
9
00:00:57,791 --> 00:01:00,555
...pakotetaan maasta pois h?lytt?v?ll? vauhdilla.
10
00:01:00,627 --> 00:01:03,118
- Saw.4[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,163 --> 00:02:04,582
Kohteen nimi on John Kramer.
2
00:02:04,832 --> 00:02:08,044
52-vuotias valkoihoinen mies.
3
00:02:10,088 --> 00:02:12,757
On nähnyt parempiakin aikoja.
4
00:02:46,917 --> 00:02:51,380
Tuore kolmionmuotoinen reikä
vasemmassa takaraivolohkossa.
5
00:02:52,548 --> 00:02:55,467
Kuin omintakeista aivokirurgiaa.
6
00:04:25,893 --> 00:04:28,812
Tutkitaan hänen vatsansa.
7
00:04:46,080 --> 00:04:48,666
Mitä helvettiä?
8
00:04:51,335 --> 00:04:53,838
Kutsu murharyhmä heti.
9
00:05:02,430 --> 00:05:06,559
- Missä se on?
- Se oli hänen vatsassaan.
- Die.Hard[1988]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,823 --> 00:00:57,807
Et taida pitää lentämisestä?
2
00:00:59,215 --> 00:01:01,200
Miten niin?
3
00:01:03,216 --> 00:01:07,729
Haluatko tietää miten
lentomatkustamisesta selviää hengissä?
4
00:01:07,793 --> 00:01:10,417
Kun pääset perille,
ota kenkäsi ja sukkasi pois.
5
00:01:10,480 --> 00:01:14,897
Kävele sitten matolla paljain jaloin ja
käpertele varpaitasi.
6
00:01:16,049 --> 00:01:18,161
Käpertele varpaitasi?
7
00:01:18,898 --> 00:01:20,593
Kuulostaahan se hullulta.
8
00:01:20,689 --> 00:01:22,482
Usko minua. Olen tehnyt niin 9 vuotta.
9
00:01:22,578 -
- Final.Destination.3[2006]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 21.07.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: locomot, Veekku, himpinen,|^konna, Hiiwatti, NoGood, mOd, Newton
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{4047}{4097}N?ittek? tuon?
{4156}{4243}- Voi hyv? Luoja!|- Hienoa!
{4247}{4300}- Sairasta!|- Kannatti odottaa.
{4304}{4387}- My?h?styit, kulta.|- Haluan pois.
{4738}{4821}Tuo oli hyvin rajua. Tuntea milt? tuntuisi|sy?ksy? maahan tuolla tavoin.
{4825}{4889}Ehk?p? sinun kohdallasi,|meill? sent??n on el?m?.
{4893}{4985}Meid?n on ment?v? vuoristorataan.|Passimme on voimassa 21:15 asti.
{4989}{5057}Jos e
There are more subtitles available for Axxo Finnish
Click here to view them