Search Movie Subtitles results for Autumn by relevance:
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-Morthrand.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
32 x
242 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,700 --> 00:03:17,635
I didn't hear you come in.
We're not quite open yet.
2
00:03:17,736 --> 00:03:23,436
Don't mind me, young one.
I just need to rest these tired bones
3
00:03:23,542 --> 00:03:27,137
while I await this evening's festivities.
4
00:03:27,245 --> 00:03:29,770
With all these goblins around,
I'm afraid this place isn't
5
00:03:29,881 --> 00:03:31,746
as festive as it used to be.
6
00:03:31,850 --> 00:03:34,045
Maybe you could
distract me with a tale?
7
00:03:34,219 --> 00:03:37,916
Very well. I know just the one.
8
00:03:39,458 --> 00:03:44,361
Now, how does
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,419 --> 00:01:49,378
Sorry. Are you alright?
I'm getting my radar fiixed Monday.
2
00:01:49,423 --> 00:01:51,391
- You live in New York?
- I do.
3
00:01:51,425 --> 00:01:56,385
- There you are! I didn't see you there.
- You are shameless.
4
00:01:56,430 --> 00:02:00,332
- That woman was 6 months pregnant.
- Which is the reason I flirted with her.
5
00:02:00,367 --> 00:02:02,335
It made her day.
It made her feel really good.
6
00:02:02,369 --> 00:02:06,328
- So, it was out ofcompassion, right?
- I'm working on it.
7
00:02:06,373 --> 00:02:08,341
- Good, good. What about the ot
- Autumn in New York hrvatski.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1028}{1099}U glavnim ulogama:
{1280}{1393}JESEN U NEW YORKU
{1443}{1524}U ostalim ulogama:
{3148}{3230}Oprostite. Jeste dobro?
{3243}{3309}U ponedjeljak ce mi|popraviti radar.
{3316}{3378}Živite u New Yorku? - Ja, da.
{3391}{3493}Tu si! Nisam te|vidio. -Bestidan si.
{3505}{3612}Trudna je barem 6 mjeseci.|-Samo zato sam joj prišao.
{3618}{3681}Uljepšao sam joj dan.
{3691}{3787}Znaci, iz samilosti si to|ucinio? -Radim na tome.
{3796}{3865}A druga žena? -Slijepa je.
{3874}{3940}Slijepa... -Poput ljubavi.
{3962}{4082}Što æemo veèeras? Mogu te vidjeti... Da doðem u restoran? |-Ne! Veèeras mi ne odgovara, zauzet sam.
{4087}{4184}Ne?
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}subtitrare Silver
{1892}{1992}T O A M N Ã Ã N N E W Y O R K
{3391}{3496}Scuze. Aþi pãþit ceva ?|O sã-mi repar luni radarul.
{3497}{3544}- Locuiþi în New York ?|- Eu da.
{3545}{3664}- Uitã-te ! Nu te-am observat acolo.|- Nu ai pic de ruºine.
{3665}{3759}- Femeia aia era gravidã în luna a ºasea.|- Tocmai de aceea am flirtat cu ea.
{3759}{3807}I-am fãcut ziua fericitã.|Am fãcut-o sã se simtã foarte bine.
{3807}{3902}- Deci, era neconsolatã, aºa e ?|- O consolez eu.
{3903}{3951}- Bine, bine. Dar cealaltã femeie ?|- Era oarbã.
{3951}{4023}- Oarbã ? !|- Oarbã... ca dragostea.
{4041}{4114}Deci, cum rãmâne d
- Autumn In New York - Eng - 25fps - 2000.txt
- Autumn in New York - Eng - 29,970fps - 2000.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2635}{2734}Sorry. Are you alright?|l'm getting my radar fiixed Monday.
{2735}{2784}-You live in New York?|-l do.
{2785}{2909}-There you are! l didn't see you there.|-You are shameless.
{2910}{3008}-That woman was 6 months pregnant.|-Which is the reason l flirted with her.
{3009}{3058}lt made her day.|lt made her feel really good.
{3059}{3158}-So, it was out ofcompassion, right?|-l'm working on it.
{3159}{3208}-Good, good. What about the other woman?|-Blind.
{3209}{3283}-Blind.|-Blind... like love.
{3284}{3383}Let's go for a ride. Why, you're afraid|you're gonna pull a muscle?
{3384}{3483}No? Come, lets ride the lake.|lt'll be fun.
{3484}{3
- Autumn In New York ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:45,400 --> 00:01:49,360
Sorry, gaat het ?
Maandag wordt m'n radar gerepareerd.
2
00:01:49,440 --> 00:01:51,400
- Woon je in New York ?
- Ja.
3
00:01:51,440 --> 00:01:56,400
- Daar ben je ! Ik had je niet gezien.
- Je bent schaamteloos.
4
00:01:56,440 --> 00:02:00,320
- Die vrouw was 6 maanden zwanger.
- Daarom flirtte ik met haar.
5
00:02:00,360 --> 00:02:02,320
Het maakte haar vrolijk,
en ze voelde zich er goed door.
6
00:02:02,360 --> 00:02:06,320
- Dus het was alleen uit medelijden ?
- Ik blijf bijschaven...
7
00:02:06,360 --> 00:02:08,360
- Oké, Oké. En die andere vrou
- Autumn In New York - TR.CD.01.sub
- Autumn In New York - TR.CD.02.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{500}Ãeviri|uykusuz@turkceviri.org
{2509}{2604}Oh, pardon, üzgünüm,iyi misiniz? | Radarýmý pazar günü tamir ettireceðim
{2605}{2652}- New York'ta mý yaþýyorsunuz? - Evet, öyle
{2653}{2772}- Hah buradasýn, seni orada görmedim|- Seni utanmaz seni
{2773}{2867}- Kadýn 6 aylýk hamileydi|- Bu nedenle onunla ilgileniyordum zaten
{2868}{2915}Ona iyi bir gün verdim|Kendini gerçekten iyi hissetmesini saðladým.
{2916}{3011}- Ve bu þefkatten deðil|, öylemi?|- Ãabalýyorum
{3012}{3059}- Ãyi, iyi. Diðer kadýn için ne diyeceksin?|- Gözleri görmüyor
{3060}{3131}- Gözü görmüyor|- Gözü görmüyor, Oh|- Aþk gibi kör
- Autumn Spring - (Babi Leto) - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,468
CZECH TELEVISION
and
2
00:00:10,551 --> 00:00:11,518
present
3
00:00:24,298 --> 00:00:26,528
AUTUMN SPRING
4
00:00:45,586 --> 00:00:46,553
Very shabby.
5
00:00:48,589 --> 00:00:49,556
This
way, Maestro.
6
00:00:50,591 --> 00:00:52,559
- Where do we start?
- Upstairs, sir.
7
00:01:00,601 --> 00:01:02,569
- But it's leaking there.
- I'll explain. This way, please.
8
00:01:11,712 --> 00:01:12,576
Good morning.
9
00:01:14,948 --> 00:01:16,575
Mr. Mayer,
the property manager.
10
00:01:17,618 --> 00:01:19,586
Maestro Hana, emeritus member
of the
- Dragonlance Dragons of Autumn Twilight.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,500 --> 00:03:17,435
I didn't hear you come in.
We're not quite open yet.
2
00:03:17,536 --> 00:03:23,236
Don't mind me, young one.
I just need to rest these tired bones
3
00:03:23,342 --> 00:03:26,937
while I await this evening's festivities.
4
00:03:27,045 --> 00:03:29,570
With all these goblins around,
I'm afraid this place isn't
5
00:03:29,681 --> 00:03:31,546
as festive as it used to be.
6
00:03:31,650 --> 00:03:33,845
Maybe you could
distract me with a tale?
7
00:03:34,019 --> 00:03:37,716
Very well. I know just the one.
8
00:03:39,258 --> 00:03:44,161
Now, how does
- Spring,_Summer,Autumn,Winter... and Spring (2003).srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:12,165
PRIMÃVARA, VARA,
TOAMNA, IARNA... PRIMÃVARA
2
00:01:13,039 --> 00:01:16,770
PRIMÃVARA
3
00:02:25,845 --> 00:02:27,904
Trezeºte-te
4
00:04:23,529 --> 00:04:26,692
-Maestre!
-Da, bãiatule.
5
00:04:28,635 --> 00:04:30,899
Unde vrei sã te duci?
6
00:04:31,070 --> 00:04:32,935
Sã culeg plante medicinale,
7
00:04:33,006 --> 00:04:35,236
Atunci hai sã mergem.
Vino cu mine.
8
00:05:33,566 --> 00:05:35,500
Aduc plantele acum, Maestre.
9
00:05:35,568 --> 00:05:38,298
Ai grijã la ºerpi.
10
00:07:43,529 --> 00:07:46,157
-Aºteaptã-mã, Maestre.
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-SAVIOR.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
Dragonlance : Dragons of Autumn Twilight (2008)
Acþiune-Aventuri-Animaþie-Fantastic
2
00:01:32,000 --> 00:01:47,000
Cronicile Suliþelor de Dragoni :
Dragonii Amurgului de toamnã
(2008)
3
00:01:50,000 --> 00:02:05,000
Traducrea: Ãuky69 folosind ºi cartea originalã
exclusiv pentru www.rosub.ro
4
00:03:14,294 --> 00:03:17,229
Nici nu v-am auzit intrând.
Ãncã n-am deschis.
5
00:03:17,330 --> 00:03:23,030
Continuã-þi treaba, fetiþo.
Ã-mi odihnesc oasele obosite,
6
00:03:23,136 --> 00:03:26,731
pânã când aºtept sãrbãtoarea din seara asta.
7
00:03:26,839 --> 00:03:29,364
Cu goblinii aceºtia pretutindeni,
mã
- An Autumn Afternoon - (Sanma No Aji) - Eng - 23,976fps - 1962 - (iMBT).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,506 --> 00:02:20,302
Come in.
2
00:02:36,623 --> 00:02:40,821
You may deal with it in a while and take this to Chang Wu.
3
00:02:40,960 --> 00:02:41,585
OK.
4
00:02:45,165 --> 00:02:45,859
I'm so sorry.
5
00:02:45,965 --> 00:02:46,863
It doesn't matter.
6
00:02:57,076 --> 00:02:59,101
What's wrong with Taguchi?
7
00:02:59,946 --> 00:03:01,880
He has been resting for these two days.
8
00:03:02,015 --> 00:03:04,984
It is said that he's got to be married.
9
00:03:05,885 --> 00:03:09,082
So it means he wants to resign?
10
00:03:09,155 --> 00:03:09,883
I don't know.
11
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-SAVIOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,700 --> 00:03:17,635
ÃÃ¥ âè ÷óõ äà èäâà òå.
Ãñå îùå ÃÃ¥ Ã¥ îòâîðåÃî.
2
00:03:17,736 --> 00:03:23,436
Ãÿìà Ãèùî, ìà ëêà òà .
Ãðîñòî ñòà ðèòå ìè êîêà ëè ñå Ãóæäà ÿò îò ïî÷èâêÃ
3
00:03:23,542 --> 00:03:27,137
äîêà òî ïî÷Ãà ò ÃîùÃèòå ïðà çÃÃ¥Ãñòâà .
4
00:03:27,245 --> 00:03:29,770
à âñè÷êèòå òèÿ ãîáëèÃè Ãà îêîëî
ÃÃ¥ ìèñëÿ, ֌
5
00:03:29,881 --> 00:03:31,746
òîâà ìÿñòî ùå
áúäå ìÃîãî ïðà çÃè÷Ãî.
6
00:03:31,850 --> 00:03:34,045
Ã
- BBC.Yellowstone.3of3.Autumn.XviD.AC3.MVGroup .org.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,247 --> 00:00:08,203
NARRATOR: <i>Yellowstone,</i>
2
00:00:11,567 --> 00:00:13,444
<i>volcanic wonderland.</i>
3
00:00:16,927 --> 00:00:19,395
<i>Two million acres of wild space</i>
4
00:00:21,087 --> 00:00:23,601
<i>right in the heart of North America.</i>
5
00:00:31,927 --> 00:00:33,519
<i>The heat of the summer has unveiled</i>
6
00:00:33,607 --> 00:00:36,405
<i>the full extent</i>
<i>of the Yellowstone wilderness</i>
7
00:00:36,487 --> 00:00:40,002
<i>and, for a few precious months,</i>
<i>it has blossomed.</i>
8
00:00:47,447 --> 00:00:50,280
<i>But, now, Yellowstone is
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-Morthrand.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,700 --> 00:03:17,635
Ik hoorde je niet binnenkomen.
We zijn nog niet echt open.
2
00:03:17,736 --> 00:03:23,436
Let maar niet op mij, jongeling.
Ik wil gewoon even deze vermoeide botten rusten.
3
00:03:23,542 --> 00:03:27,137
Terwijl ik wacht op de festiviteiten van vanavond.
4
00:03:27,245 --> 00:03:29,770
Met al deze goblins hier,
Ben ik bang dat deze plek...
5
00:03:29,881 --> 00:03:31,746
...niet zo feestelijk is als het zou moeten zijn.
6
00:03:31,850 --> 00:03:34,045
Misschien zou je me kunnen afleiden met een verhaal?
7
00:03:34,219 --> 00:03:37,916
Prima. Ik ken alleen d
- (DK-SUBS)Autumn In New York.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2504}{2621}Undskyld, gravide dame.|Jeg f?r radaren ordnet p? mandag.
{2625}{2781}- Bor du i New York?.|- Det g?rjeg. Du erjo skaml?s.
{2786}{2911}- Hun varjo seks m?neder henne.|- Jeg flirtede for at opmuntre hende.
{2916}{2998}- S? det var ren barmhjertighed.|- Netop.
{3003}{3093}- Hvad med den anden kvinde?|- Blind.
{3098}{3196}- Ligesom k?rligheden.|- Lad os sejle en tur.
{3200}{3274}- Eller er du bange for at slide i det?|- Nej.
{3279}{3392}- Lad os sejle en tur p? s?en.|- Nej. Jeg vil sl? op med dig.
{3397}{3483}S? g?r det i b?den.
{3487}{3548}Nej.
{3632}{3710}Hvad er der i vejen?
{3925}{3999}Du mener det jo!
{4062}{4167}- Det har i
- Autumn In New York ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1018}{1118}T O A M N Ã Ã N N E W Y O R K
{1216}{1319}Traducerea ºi adaptarea|ªTEFAN 2002
{2517}{2622}Scuze. Aþi pãþit ceva ?|O sã-mi repar luni radarul.
{2623}{2670}- Locuiþi în New York ?|- Eu da.
{2671}{2790}- Uitã-te ! Nu te-am observat acolo.|- Nu ai pic de ruºine.
{2791}{2885}- Femeia aia era gravidã în luna a ºasea.|- Tocmai de aceea am flirtat cu ea.
{2885}{2933}I-am fãcut ziua fericitã.|Am fãcut-o sã se simtã foarte bine.
{2933}{3028}- Deci, era neconsolatã, aºa e ?|- O consolez eu.
{3029}{3077}- Bine, bine. Dar cealaltã femeie ?|- Era oarbã.
{3077}{3149}- Oarbã ? !|- Oarbã... ca dragostea.
{3167}
- BBC-Yellowstone-3of3-Autumn-XviD-AC3-MVGroup -org.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,247 --> 00:00:08,203
NARRATOR: <i>Yellowstone,</i>
2
00:00:11,567 --> 00:00:13,444
<i>volcanic wonderland.</i>
3
00:00:16,927 --> 00:00:19,395
<i>Two million acres of wild space</i>
4
00:00:21,087 --> 00:00:23,601
<i>right in the heart of North America.</i>
5
00:00:31,927 --> 00:00:33,519
<i>The heat of the summer has unveiled</i>
6
00:00:33,607 --> 00:00:36,405
<i>the full extent</i>
<i>of the Yellowstone wilderness</i>
7
00:00:36,487 --> 00:00:40,002
<i>and, for a few precious months,</i>
<i>it has blossomed.</i>
8
00:00:47,447 --> 00:00:50,280
<i>But, now, Yellowstone is
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-Morthrand.srt
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-SAVIOR.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:14,700 --> 00:03:17,635
I didn't hear you come in.
We're not quite open yet.
2
00:03:17,736 --> 00:03:23,436
Don't mind me, young one.
I just need to rest these tired bones
3
00:03:23,542 --> 00:03:27,137
while I await this evening's festivities.
4
00:03:27,245 --> 00:03:29,770
With all these goblins around,
I'm afraid this place isn't
5
00:03:29,881 --> 00:03:31,746
as festive as it used to be.
6
00:03:31,850 --> 00:03:34,045
Maybe you could
distract me with a tale?
7
00:03:34,219 --> 00:03:37,916
Very well. I know just the one.
8
00:03:39,458 --> 00:03:44,361
Now, how does it start again?
I've never been good with beginnings.
9
00:03:46
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.ST V.DVDRip.XviD-SAVIOR.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,299 --> 00:03:09,299
Ãðüôéôëïé by platonas
ÃÃóùìÃôùóç GTRD-Movies
2
00:03:14,300 --> 00:03:17,200
Ãåà óáò Ãêïõóá Ãá Ãñ÷åóôå.
Ãåà Ã÷ïõìå áÃïÃîåé áêüìá.
3
00:03:17,300 --> 00:03:19,918
Ãçà ìïõ äÃÃåéò óçìáóÃá, Ãåáñà ìïõ.
4
00:03:19,919 --> 00:03:23,000
Ãðëà Ãá îåêïõñÃóù ôá
ãÃñéêá êüêêáëà ìïõ
5
00:03:23,100 --> 00:03:26,700
üóï èá ðåñéìÃÃù ãéá ôéò áðïãåõìáôéÃÃò
åïñôáóôéêÃò åêäçëþóåéò.
6
00:03:26,701 --> 00:03:29,499
There are more subtitles available for Autumn
Click here to view them