Search Movie Subtitles results for Aura by relevance:
- El Aura (1of2).srt
- El Aura (2of2).srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,490 --> 00:01:50,690
1st Dozen 2nd Column
2nd Dozen 3rd Column...
2
00:02:04,090 --> 00:02:08,690
Urien, 10/4, .000
3
00:04:00,990 --> 00:04:05,690
...one driver and one guard...
4
00:04:07,890 --> 00:04:11,055
Don't forget the third man.
5
00:04:11,090 --> 00:04:13,490
Turco's number.
Montero - Sosa.
6
00:04:13,525 --> 00:04:16,207
Is Julio coming?
7
00:04:16,242 --> 00:04:19,916
Talk to Vega.
8
00:04:19,951 --> 00:04:23,590
Every monday.
9
00:04:24,490 --> 00:04:28,490
Armoured cash transport.
10
00:04:35,690 --> 00:04:39,990
Crew: Driver and Guard.
11
00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,200 --> 00:02:10,480
SREDA
2
00:02:50,080 --> 00:02:52,680
JEDAN KRIMINALAC MRTAV A DRUGI
UHVAÃEN U POKUÅ AJU KRAÃE
3
00:02:52,720 --> 00:02:58,400
DVA LOPOVA UHVAÃENA
SPREÃEN POKUÅ AJ KRAÃE...
4
00:04:35,200 --> 00:04:39,520
... da me odvedu do bratove kuæe.
Jel me slušaš?
5
00:04:39,520 --> 00:04:43,720
Sve što treba je
da mi kažeš da...
6
00:05:46,080 --> 00:05:50,600
Još jedan koji kasni.
7
00:05:52,000 --> 00:05:56,320
Kako se zovete,
i šta ste doneli?
8
00:05:57,520 --> 00:05:59,160
Oh, lisice.
9
00:05:59,200 --> 00:06:03,680
Saèekajte tamo...
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,504 --> 00:02:13,966
MIERCURI
2
00:02:27,521 --> 00:02:31,859
AURA
3
00:02:56,049 --> 00:02:59,428
UN INFRACTOR MORT ªI ALÃI DOI
CAPTURAÃI ÃN TIMPUL UNUI JAF EªUAT
4
00:02:59,678 --> 00:03:03,056
DOI HOÃI DE BIJUTERII REÃINUÃI
5
00:03:03,891 --> 00:03:06,185
JAF ANIHILAT...
6
00:04:38,860 --> 00:04:41,946
<i>... sã mã duci acasã la fratele meu.
Tu mã auzi?</i>
7
00:04:51,998 --> 00:04:54,208
<i>Tot ce vreau de la tine
e sã-mi spui...</i>
8
00:05:37,042 --> 00:05:43,299
Traducerea ºi adaptarea:
Dan Bonta$ ºi thriller
9
00:06:06,280 --> 00:06:08,407
Cum t
- soul.plane.unrated.dvdrip.svcd-aura-cd2.txt
- soul.plane.unrated.dvdrip.svcd-aura-cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{43}- No to chyba to.|- M¹dry wybór.
{43}{111}Yo, zawodniku. Masz|jakieÅ coÅ dla mnie?
{163}{209}Tak, mam Shorty-40.
{222}{272}Nie, nie. Ma pan mleko?
{282}{337}To jest Nestea, proszê pana.
{343}{432}Ale mam jeszcze mleczne Puerto|Rico. Zobaczê co da siê zrobiæ.
{493}{549}DziÅ podajemy dania "Grumesor".
{582}{658}Maj¹ pañstwo do wyboru|homara, filet albo kaczkê.
{732}{776}Ja poproszê filet.
{911}{949}A dla pana?
{971}{1039}Ja zamówi³em koszerny|posi³ek "Yak Buei".
{1092}{1122}S³ucham?
{1122}{1166}Pieczony kurczak.
{1212}{1264}Homar, filet albo kaczka.
{1302}{1341}Ten filen...
{1422}{1482}Dobrze, bierzcie pierÅ,|skr
- El.Aura.CD1.DVDrip.XViD.AC 3.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,167 --> 00:02:08,477
MIERCURI
2
00:02:21,487 --> 00:02:25,639
AURA
3
00:02:48,847 --> 00:02:52,078
UN INFRACTOR MORT ªI ALÃI DOI
CAPTURAÃI ÃN TIMPUL UNUI JAF EªUAT
4
00:02:52,327 --> 00:02:55,558
DOI HOÃI DE BIJUTERII REÃINUÃI
5
00:02:56,367 --> 00:02:58,562
JAF ANIHILAT...
6
00:04:27,447 --> 00:04:30,405
<i>... sã mã duci acasã la fratele meu.
Tu mã auzi?</i>
7
00:04:40,047 --> 00:04:42,163
<i>Tot ce vreau de la tine
e sã-mi spui...</i>
8
00:05:23,247 --> 00:05:29,247
Traducerea ºi adaptarea:
pana de vultur ºi thriller
9
00:05:51,287 --> 00:05:53,323
C
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,200 --> 00:02:10,500
Wednesday
2
00:02:50,100 --> 00:02:52,800
ONE CRIMINAL DEAD AND TWO
CAUGHT IN FAILED HEIST
3
00:02:52,700 --> 00:02:58,400
TWO JEWEL THIEVES CAUGHT
HOLD-UP THWARTED...
4
00:04:35,200 --> 00:04:39,500
... to take me to my brother's house.
Are you listening to me?
5
00:04:39,500 --> 00:04:43,700
All I need is for you
to tell me to...
6
00:05:46,100 --> 00:05:50,600
Another one that's late.
7
00:05:52,000 --> 00:05:56,300
What's your name,
what did you bring?
8
00:05:57,500 --> 00:05:59,300
Oh, the foxes.
9
00:05:59,200 --> 00:06:03,700
Wait over th
- El.Aura.Spanish.DVDRip.SDG .srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,698 --> 00:02:08,743
Wednesday
2
00:02:48,404 --> 00:02:51,032
ONE CRIMINAL DEAD AND TWO
CAUGHT IN FAILED HEIST
3
00:02:51,032 --> 00:02:56,537
TWO JEWEL THIEVES CAUGHT
HOLD-UP THWARTED...
4
00:04:33,542 --> 00:04:37,713
... to take me to my brother's house.
Are you listening to me?
5
00:04:37,880 --> 00:04:41,967
All I need is for you
to tell me to...
6
00:05:44,566 --> 00:05:48,736
Another one that's late.
7
00:05:50,446 --> 00:05:54,492
What's your name,
what did you bring?
8
00:05:55,910 --> 00:05:57,536
Oh, the foxes.
9
00:05:57,536 --> 00:06:01,915
Wait over th
- El Aura (2005) CD1.srt
- El Aura (2005) CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:21,001
Ãeviri: Baronio
aydinisitemiz@yahoo.com
2
00:00:21,002 --> 00:00:30,002
<i>UYARI: Bu çeviri argo ve küfürlü
konuþmalar barýndýrmaktadýr.</i>
3
00:00:31,336 --> 00:00:34,836
<i>El Aura; Sara nöbeti öncesi kiþinin,
belli bir zaman aralýðýnda...</i>
4
00:00:34,837 --> 00:00:38,837
<i>...belirsiz ses ve gürültüler iþiterek
geçirdiði kriz öncesi bir ândýr.</i>
5
00:02:10,430 --> 00:02:14,230
<i>çarþamba</i>
6
00:02:56,075 --> 00:02:58,737
<i>Baþarýsýz bir silahlý soygun
giriþiminin ardýndan, biri ölü...</i>
7
00:02:58,811 --> 00
- El.Aura.CD1.DVDrip.XViD.AC 3.srt
- El.Aura.CD2.DVDrip.XViD.AC 3.srt
- El Aura.DvdRip.English.srt
- El.Aura.2005.DVDRip.XviD-N oGrp.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,167 --> 00:02:08,477
MIERCURI
2
00:02:21,487 --> 00:02:25,639
AURA
3
00:02:48,847 --> 00:02:52,078
UN INFRACTOR MORT ªI ALÃI DOI
CAPTURAÃI ÃN TIMPUL UNUI JAF EªUAT
4
00:02:52,327 --> 00:02:55,558
DOI HOÃI DE BIJUTERII REÃINUÃI
5
00:02:56,367 --> 00:02:58,562
JAF ANIHILAT...
6
00:04:27,447 --> 00:04:30,405
<i>... sã mã duci acasã la fratele meu.
Tu mã auzi?</i>
7
00:04:40,047 --> 00:04:42,163
<i>Tot ce vreau de la tine
e sã-mi spui...</i>
8
00:05:23,247 --> 00:05:29,247
Traducerea ºi adaptarea:
pana de vultur ºi thriller
9
00:05:51,287 --> 00:05:53,323
Cum te numeºti, ce-ai adus?
10
00:05:56,687 --> 00:05:58,279
Vul
- El.Aura.2005.DVDRip.XviD-N oGrp.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,167 --> 00:02:08,477
MIERCURI
2
00:02:21,487 --> 00:02:25,639
AURA
3
00:02:48,847 --> 00:02:52,078
UN INFRACTOR MORT ªI ALÃI DOI
CAPTURAÃI ÃN TIMPUL UNUI JAF EªUAT
4
00:02:52,327 --> 00:02:55,558
DOI HOÃI DE BIJUTERII REÃINUÃI
5
00:02:56,367 --> 00:02:58,562
JAF ANIHILAT...
6
00:04:27,447 --> 00:04:30,405
<i>... sã mã duci acasã la fratele meu.
Tu mã auzi?</i>
7
00:04:40,047 --> 00:04:42,163
<i>Tot ce vreau de la tine
e sã-mi spui...</i>
8
00:05:23,247 --> 00:05:29,247
Traducerea ºi adaptarea:
pana de vultur ºi thriller
9
00:05:51,287 --> 00:05:53,323
C
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,698 --> 00:02:08,743
ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:48,404 --> 00:02:51,032
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:51,032 --> 00:02:56,537
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:04:33,542 --> 00:04:37,713
Ãá ìå ðáò óôï óðÃôé
ôïõ áäåñöïý ìïõ. Ã'áêïýò;
5
00:04:37,880 --> 00:04:41,967
ÃðëÃ, èÃëù Ãá ìïõ ðåéò...
6
00:05:44,566 --> 00:05:48,736
¢ëëïò ÃÃáò áñãïðïñçìÃÃïò
7
00:05:50,446 --> 00:05:5
- El.Aura.DVDRip.AC3-SieM.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,600 --> 00:02:09,956
ÃÃÃÃÃ
2
00:02:14,280 --> 00:02:16,874
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:02:22,520 --> 00:02:26,991
à à à Ã
4
00:02:30,440 --> 00:02:33,637
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:02:33,920 --> 00:02:36,798
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
6
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:42,320 --> 00:02:44,959
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
8
00:02:46,520 --> 00:02:49,159
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
9
00:02:50,240 --> 00:02:53,391
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà è äð.
10
00:03:23,840 --> 00:03:26,149
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
11
00:03:
- El.Aura.CD1.DVDrip.XViD.AC 3.sub
- El.Aura.CD2.DVDrip.XViD.AC 3.sub
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,498 --> 00:02:10,543
Szerda
2
00:02:49,204 --> 00:02:51,832
EGY B?N?Z? MEGHALT ?S
LEBUKOTT K?T BANKRABL?
3
00:02:51,832 --> 00:02:57,337
K?T ?KSZERRABL?T
LE?LL?TOTTAK...
4
00:04:34,342 --> 00:04:38,513
... hogy elvigy?l a b?ty?mhoz.
Figyelsz r?m egy?ltal?n?
5
00:04:38,680 --> 00:04:42,767
Csak annyit k?ne megtenned,
hogy elmondod nekem...
6
00:05:45,366 --> 00:05:49,536
Ezzel m?r elk?sett.
7
00:05:51,246 --> 00:05:55,292
Mi a neve, ?s mit hozott?
8
00:05:56,710 --> 00:05:58,336
Ja, a r?k?k.
9
00:05:58,336 --> 00:06:02,715
V?rjon ott oldalt...
10
00:06:18,813 --> 0
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:08,717 --> 00:02:12,092
MIERCURI
2
00:02:25,717 --> 00:02:30,092
AURA
3
00:02:54,217 --> 00:02:57,550
UN INFRACTOR MORT ?I AL?I DOI
CAPTURA?I ?N TIMPUL UNUI JAF E?UAT
4
00:02:57,883 --> 00:03:01,258
DOI HO?I DE BIJUTERII RE?INU?I
5
00:03:02,050 --> 00:03:04,383
JAF ANIHILAT...
6
00:04:36,925 --> 00:04:40,050
<i>... s? m? duci acas? la fratele meu.
Tu m? auzi?</i>
7
00:04:50,092 --> 00:04:52,300
<i>Tot ce vreau de la tine
e s?-mi spui...</i>
8
00:05:35,092 --> 00:05:41,300
Traducerea ?i adaptarea:
Dan Bonta$ ?i thriller
9
00:06:04,258 --> 00:06:06,467
Cum te nume?ti, ce-ai adus?
10
00:06:09,883 --> 00:06:11,550
Vulpile.
11
00:06:1
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
VOM FI VÃZUT TOTUL...
2
00:03:23,900 --> 00:03:25,565
Alo?
3
00:03:25,600 --> 00:03:29,600
Cu domnul Mercier, vã rog!
4
00:03:35,300 --> 00:03:36,900
Sunteþi cãutat la telefon, d-le Mercier!
5
00:03:36,935 --> 00:03:37,767
Foarte bine.
6
00:03:37,802 --> 00:03:38,565
Pe curând.
7
00:03:38,600 --> 00:03:39,700
- L-ai transferat la cabinã?
- Da!
8
00:03:39,735 --> 00:03:43,465
Mulþumesc.
9
00:03:43,500 --> 00:03:45,765
Henry, sunt Francois...
10
00:03:45,800 --> 00:03:48,265
Te sun în legãturã cu scenariul nostru.
11
00:03:48,300 --> 00:03:51,665
Trebuie sã acceptãm
propunerea lui Morlock.
12
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
VOM FI VÃZUT TOTUL...
2
00:03:23,900 --> 00:03:25,565
Alo?
3
00:03:25,600 --> 00:03:29,600
Cu domnul Mercier, vã rog!
4
00:03:35,300 --> 00:03:36,900
Sunteþi cãutat la telefon, d-le Mercier!
5
00:03:36,935 --> 00:03:37,767
Foarte bine.
6
00:03:37,802 --> 00:03:38,565
Pe curând.
7
00:03:38,600 --> 00:03:39,700
- L-ai transferat la cabinã?
- Da!
8
00:03:39,735 --> 00:03:43,465
Mulþumesc.
9
00:03:43,500 --> 00:03:45,765
Henry, sunt Francois...
10
00:03:45,800 --> 00:03:48,265
Te sun în legãturã cu scenariul nostru.
11
00:03:48,300 -->
- El.Aura.CD2.DVDrip.XViD.AC 3.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,940 --> 00:01:09,897
<i>Prima duzinã, a doua coloanã,
a doua duzinã, a treia coloanã.</i>
2
00:01:13,899 --> 00:01:16,776
<i>Prima duzinã, a doua coloanã,
a doua duzinã, a treia coloanã.</i>
3
00:01:30,936 --> 00:01:32,936
<i>Urien, 10/4,
67.000 de dolari.</i>
4
00:03:28,316 --> 00:03:30,670
<i>Un ºofer ºi un gardian.</i>
5
00:03:34,834 --> 00:03:36,153
<i>Nu uita de cel de-al treilea bãrbat.</i>
6
00:03:37,674 --> 00:03:38,784
<i>Numãrul soldatului algerian.</i>
7
00:03:39,073 --> 00:03:40,028
<i>Montero - Sosa.</i>
8
00:03:40,314 --> 00:03:41,429
<i>Julio vine
- El Aura-[2005] DvDrip-paTon.srt
- aura.el.(3436982).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:04,698 --> 00:02:08,743
ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:48,404 --> 00:02:51,032
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:51,032 --> 00:02:56,537
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:04:33,542 --> 00:04:37,713
Ãá ìå ðáò óôï óðÃôé
ôïõ áäåñöïý ìïõ. Ã'áêïýò;
5
00:04:37,880 --> 00:04:41,967
ÃðëÃ, èÃëù Ãá ìïõ ðåéò...
6
00:05:44,566 --> 00:05:48,736
¢ëëïò ÃÃáò áñãïðïñçìÃÃïò
7
00:05:50,446 --> 00:05:54,492
Ãþò óå ëÃÃÃ¥; Ãé Ãöåñåò;
8
00:05:55,910 --> 0
- El.Aura.2005.SPANiSH.DVDRi p.XviD.CD2.txt
- El.Aura.2005.SPANiSH.DVDRi p.XviD.CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2507}{2581}{y:i}1wszy tuzin 2ga kolumna|{y:i}2gi tuzin 3cia kolumna...
{2681}{2753}{y:i}1wszy tuzin 2ga kolumna|{y:i}2gi tuzin 3cia kolumna...
{3107}{3161}{y:i}Urien, 10/4, 67.000
{6042}{6101}{y:i}... jeden kierowca, jeden stra¿nik...
{6205}{6238}{y:i}Nie zapomnij o trzecim cz³owieku.
{6281}{6304}{y:i}Numer Turco.
{6311}{6335}{y:i}Montero - Sosa.
{6342}{6370}{y:i}Co z Julio?
{6425}{6454}{y:i}Porozmawiaj z Veg¹.
{6473}{6503}{y:i}Ka¿dy poniedzia³ek.
{6614}{6678}{y:i}Transport pieniêdzy.
{6897}{6960}{y:i}Za³oga: Kierowca i Stra¿nik.
{8951}{8973}Wskakuj.
{8987}{9035}No ju¿, wskakuj...
{10364}{10427}Przykro mi,|nie wpuszczamy bez k
- mean.girls.dvdrip.svcd-aura-cd2.txt
- mean.girls.dvdrip.svcd-aura-cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{74}Musze przyznaæ siê.
{59}{149}Czeka³am kiedy Aaron zapyta mnie| czy chcê byæ jego dziewczyn¹.
{149}{234}wiedzia³am ¿e by³ smutny,|ale ile czasu na to potrzebowa³?
{240}{290}Regina go nie marnowa³a.
{358}{431}Czy czegoŠnie potrzebujecie?|JakiŠprzek¹sek?
{448}{487}Prezerwatyw?
{507}{536}Dajcie mi znaæ.
{536}{574}Kocham was.
{596}{656}Wszystkie plany sz³y bardzo dobrze.
{656}{742}Aaron rzuci³ Reginê|a ona jad³a ponad 5000 kalorii dzienne.
{776}{847}Czas zwróciæ uwagê na jej armiê podw³adnych.
{897}{984}Przedstawiamy nominacje na królow¹ "Spring Fling"| Oto one:
{1049}{1088}Regina George
{1169}{1211}Gretche
There are more subtitles available for Aura
Click here to view them