Search Movie Subtitles results for Astérix Le Gaulois by relevance:
- Ast+?rix Il Gallico-Ita.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,011
Nel cinquanta A.C. i Galli
abitanti della Gallia, oggi la Francia...
2
00:01:28,092 --> 00:01:32,051
furono sconfitti dai Romani
dopo una lunga e dura guerra.
3
00:01:45,292 --> 00:01:49,251
Valorosi capi, come
ad esempio il prode Vercingetorige,...
4
00:01:49,332 --> 00:01:53,291
che era anche dispettoso, dovettero
deporre le armi ai piedi di Cesare.
5
00:01:54,412 --> 00:01:56,767
Accident...
6
00:01:58,412 --> 00:02:02,371
Tutta la Gallia era occupata,
tutta no. Anche se Cesare si vantava...
7
00:02:02,452 --> 00:02:07,401
nelle sue memorie, intitolate
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,011
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:01:28,092 --> 00:01:32,051
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:01:45,292 --> 00:01:49,251
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:01:49,332 --> 00:01:53,291
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:01:58,412 --> 00:02:02,371
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:02,452 --> 00:02:07,401
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,950 --> 00:02:15,912
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:02:15,993 --> 00:02:19,955
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:02:33,205 --> 00:02:37,167
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:02:37,248 --> 00:02:41,209
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:02:46,334 --> 00:02:50,296
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:50,377 --> 00:02:55,329
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,176 --> 00:00:15,212
Ãà êîôîÃèêñ.
2
00:00:20,936 --> 00:00:22,289
ÃèçÃåñòà òèñòèêñ.
3
00:00:27,816 --> 00:00:30,284
Ãåòà ôèêñ.
4
00:00:35,296 --> 00:00:37,605
Ãáåëèêñ.
5
00:00:37,896 --> 00:00:38,851
Ã
6
00:00:53,936 --> 00:00:56,894
Ãðèêëþ÷åÃèÿ Ãñòåðèêñà .
7
00:00:58,416 --> 00:01:01,374
''ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ''
8
00:02:12,936 --> 00:02:16,915
Ãâå òûñÿ÷è ëåò Ãà çà ä, è äà æå åùå ðà Ãüøå,
Ãëèé Ãåçà ðü âî ãëà âå ðèìñêèõ ëåãèîÃîâ...
9
00:02:16,950
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .it.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,011
Nel cinquanta A.C. i Galli
abitanti della Gallia, oggi la Francia...
2
00:01:28,092 --> 00:01:32,051
furono sconfitti dai Romani
dopo una lunga e dura guerra.
3
00:01:45,292 --> 00:01:49,251
Valorosi capi, come
ad esempio il prode Vercingetorige,...
4
00:01:49,332 --> 00:01:53,291
che era anche dispettoso, dovettero
deporre le armi ai piedi di Cesare.
5
00:01:54,412 --> 00:01:56,767
Accident...
6
00:01:58,412 --> 00:02:02,371
Tutta la Gallia era occupata,
tutta no. Anche se Cesare si vantava...
7
00:02:02,452 --> 00:02:07,401
nelle sue memorie, intitolate
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyazý: difficultsoul
2
00:02:11,900 --> 00:02:15,900
"Iki bin yýl veya daha önce,
Julius Sezar geldi gördü ve..."
3
00:02:15,800 --> 00:02:19,800
"Uzun ve þiddetli bir çabadan sonra
Galya Ãlkesini ele geçirdi."
4
00:02:33,100 --> 00:02:37,000
"Direniþ Vercingetorige tarafýndan yönetiliyordu.
Bu genç yiðit lider..."
5
00:02:37,100 --> 00:02:41,100
"silahlarýný Sezar'ýn ayaklarýna býrakmaya
zorlandý."
6
00:02:46,200 --> 00:02:50,100
"Sezar'ýn Galya'nýn çoðunu ele geçirdiði
ama hepsini ele geçiremediði tarihi bir gerçektir."
7
0
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,559 --> 00:01:01,226
ÃóôåñÃî ï ÃáëÃôçò
2
00:02:12,339 --> 00:02:14,110
Ãõï ÷éëéÃäåò ÷ñüÃéá ðñéÃ
êáé ðáñáðÃÃù
3
00:02:14,212 --> 00:02:16,895
ï Ãïýëéïò ÃáÃóáñáò åðéêåöáëÃò
ôùà ñùìáúêþà ëåãåþÃùà ôïõ
4
00:02:17,298 --> 00:02:19,775
Ãñèå, Ã¥Ãäå êáé êáôÃêôçóå
ôç ãç ôùà ãáëáôþÃ
5
00:02:20,043 --> 00:02:21,731
ìåôà áðü ìáêñý êáé
ðéêñü áãþÃá
6
00:02:35,319 --> 00:02:37,907
Ãñ÷çãüò ôçò áÃôÃóôáóçò
Ãôáà ï ÃåóåÃô
- Ast Rix Le Gaulois ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:26,863 --> 00:01:30,458
à ÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:41,183 --> 00:02:45,461
Ãñéà 2.000 ÷ñüÃéá, ï Ãïýëéïò
ÃáÃóáñáò, ìå ôéò ëåãåþÃåò ôïõ...
3
00:02:45,783 --> 00:02:48,863
Ãñèå, Ã¥Ãäå êáé êáôÃêôçóå
ôç ÃáëáôÃá...
4
00:02:48,863 --> 00:02:51,218
ìåôà áðü óêëçñü áãþÃá.
5
00:03:04,303 --> 00:03:07,454
Ãñ÷çãüò ôùà ÃáëáôþÃ
Ãôáà ï ÃåñóéãêåôïñÃî...
6
00:03:07,783 --> 00:03:10,823
êé áõôüò ï ãåÃÃáÃïò çãÃôçò
ðáñÃäùóå ôá üðÃ
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .en.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,950 --> 00:02:15,912
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:02:15,993 --> 00:02:19,955
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:02:33,205 --> 00:02:37,167
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:02:37,248 --> 00:02:41,209
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:02:46,334 --> 00:02:50,296
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:50,377 --> 00:02:55,329
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
- Ast?rix le Gaulois (1967).slovenski.srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Smo leta 50 pred Kristusom...
2
00:01:28,000 --> 00:01:31,400
Po hudih bitkah so Rimljani
3
00:01:31,700 --> 00:01:33,500
premagali naše prednike Galce.
4
00:01:48,600 --> 00:01:51,500
Poglavarji kakršen je bil
Vercingetorix
5
00:01:51,800 --> 00:01:55,500
so morali položiti orožje
k Cezarjevim nogam
6
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
Vsa Galija je zasedena...
7
00:02:01,800 --> 00:02:02,600
Vsa ? Ne!
8
00:02:02,800 --> 00:02:06,000
Majhen predel zmagovito
kljubuje napadalcem,
9
00:02:06,200 --> 00:02:10,800
in obkrožajo ga utrjene rimske
postoj
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .tr.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyaz?: difficultsoul
2
00:02:11,900 --> 00:02:15,900
"Iki bin y?l veya daha ?nce,
Julius Sezar geldi g?rd? ve..."
3
00:02:15,800 --> 00:02:19,800
"Uzun ve ?iddetli bir ?abadan sonra
Galya ?lkesini ele ge?irdi."
4
00:02:33,100 --> 00:02:37,000
"Direni? Vercingetorige taraf?ndan y?netiliyordu.
Bu gen? yi?it lider..."
5
00:02:37,100 --> 00:02:41,100
"silahlar?n? Sezar'?n ayaklar?na b?rakmaya
zorland?."
6
00:02:46,200 --> 00:02:50,100
"Sezar'?n Galya'n?n ?o?unu ele ge?irdi?i
ama hepsini ele ge?iremedi?i tarihi bir ger?ektir."
7
00:02:50,200 --> 00:02:55,200
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,950 --> 00:02:15,912
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:02:15,993 --> 00:02:19,955
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:02:33,205 --> 00:02:37,167
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:02:37,248 --> 00:02:41,209
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:02:46,334 --> 00:02:50,296
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:50,377 --> 00:02:55,329
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,559 --> 00:01:01,226
ÃóôåñÃî ï ÃáëÃôçò
2
00:02:12,339 --> 00:02:14,110
Ãõï ÷éëéÃäåò ÷ñüÃéá ðñéÃ
êáé ðáñáðÃÃù
3
00:02:14,212 --> 00:02:16,895
ï Ãïýëéïò ÃáÃóáñáò åðéêåöáëÃò
ôùà ñùìáúêþà ëåãåþÃùà ôïõ
4
00:02:17,298 --> 00:02:19,775
Ãñèå, Ã¥Ãäå êáé êáôÃêôçóå
ôç ãç ôùà ãáëáôþÃ
5
00:02:20,043 --> 00:02:21,731
ìåôà áðü ìáêñý êáé
ðéêñü áãþÃá
6
00:02:35,319 --> 00:02:37,907
Ãñ÷çãüò ôçò áÃôÃóôáóçò
Ãôáà ï ÃåóåÃô
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,011
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:01:28,092 --> 00:01:32,051
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:01:45,292 --> 00:01:49,251
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:01:49,332 --> 00:01:53,291
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:01:58,412 --> 00:02:02,371
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:02,452 --> 00:02:07,401
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,176 --> 00:00:15,212
Ãà êîôîÃèêñ.
2
00:00:20,936 --> 00:00:22,289
ÃèçÃåñòà òèñòèêñ.
3
00:00:27,816 --> 00:00:30,284
Ãåòà ôèêñ.
4
00:00:35,296 --> 00:00:37,605
Ãáåëèêñ.
5
00:00:37,896 --> 00:00:38,851
Ã
6
00:00:53,936 --> 00:00:56,894
Ãðèêëþ÷åÃèÿ Ãñòåðèêñà .
7
00:00:58,416 --> 00:01:01,374
''ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ''
8
00:02:12,936 --> 00:02:16,915
Ãâå òûñÿ÷è ëåò Ãà çà ä, è äà æå åùå ðà Ãüøå,
Ãëèé Ãåçà ðü âî ãëà âå ðèìñêèõ ëåãèîÃîâ...
9
00:02:16,950
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyazý: difficultsoul
2
00:02:11,900 --> 00:02:15,900
"Iki bin yýl veya daha önce,
Julius Sezar geldi gördü ve..."
3
00:02:15,800 --> 00:02:19,800
"Uzun ve þiddetli bir çabadan sonra
Galya Ãlkesini ele geçirdi."
4
00:02:33,100 --> 00:02:37,000
"Direniþ Vercingetorige tarafýndan yönetiliyordu.
Bu genç yiðit lider..."
5
00:02:37,100 --> 00:02:41,100
"silahlarýný Sezar'ýn ayaklarýna býrakmaya
zorlandý."
6
00:02:46,200 --> 00:02:50,100
"Sezar'ýn Galya'nýn çoðunu ele geçirdiði
ama hepsini ele geçiremediði tarihi bir gerçektir."
7
0
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .gr.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,559 --> 00:01:01,226
??????? ? ???????
2
00:02:12,339 --> 00:02:14,110
??? ???????? ?????? ????
??? ????????
3
00:02:14,212 --> 00:02:16,895
? ??????? ???????? ??????????
??? ???????? ???????? ???
4
00:02:17,298 --> 00:02:19,775
????, ???? ??? ?????????
?? ?? ??? ???????
5
00:02:20,043 --> 00:02:21,731
???? ??? ????? ???
????? ?????
6
00:02:35,319 --> 00:02:37,907
??????? ??? ??????????
???? ? ??????????
7
00:02:38,151 --> 00:02:41,364
?? ????? ? ???????? ???????
??????????? ?? ????????? ?? ???? ???
8
00:02:41,580 --> 00:02:43,112
??? ????? ??? ???????
9
00:02:46,725
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .en.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,011
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:01:28,092 --> 00:01:32,051
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:01:45,292 --> 00:01:49,251
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:01:49,332 --> 00:01:53,291
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:01:58,412 --> 00:02:02,371
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:02,452 --> 00:02:07,401
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,011
Nel cinquanta A.C. i Galli
abitanti della Gallia, oggi la Francia...
2
00:01:28,092 --> 00:01:32,051
furono sconfitti dai Romani
dopo una lunga e dura guerra.
3
00:01:45,292 --> 00:01:49,251
Valorosi capi, come
ad esempio il prode Vercingetorige,...
4
00:01:49,332 --> 00:01:53,291
che era anche dispettoso, dovettero
deporre le armi ai piedi di Cesare.
5
00:01:54,412 --> 00:01:56,767
Accident...
6
00:01:58,412 --> 00:02:02,371
Tutta la Gallia era occupata,
tutta no. Anche se Cesare si vantava...
7
00:02:02,452 --> 00:02:07,401
nelle sue memorie, intitolate
- Ast rix Le Gaulois Asterix the Gaul .ru.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,176 --> 00:00:15,212
??????????.
2
00:00:20,936 --> 00:00:22,289
???????????????.
3
00:00:27,816 --> 00:00:30,284
????????.
4
00:00:35,296 --> 00:00:37,605
???????.
5
00:00:37,896 --> 00:00:38,851
?
6
00:00:53,936 --> 00:00:56,894
??????????? ?????????.
7
00:00:58,416 --> 00:01:01,374
''???????? ?? ??????''
8
00:02:12,936 --> 00:02:16,915
??? ?????? ??? ?????, ? ???? ??? ??????,
???? ?????? ?? ????? ??????? ????????...
9
00:02:16,950 --> 00:02:20,895
...??????, ?????? ? ???????? ????? ??????
????? ?????? ? ???????????? ????.
10
00:02:35,416 --> 00:02:37,901
???????
There are more subtitles available for Astérix Le Gaulois
Click here to view them