Search Movie Subtitles results for Asso by relevance:
- Asso 1981 (Celentano Fenech) DVDRip by Nite.srt
1 file(s), added on: 2009-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,091 --> 00:00:37,841
Ãsz
2
00:00:48,250 --> 00:00:50,634
FordÃtotta: Mr.T.
3
00:01:03,720 --> 00:01:06,778
Ugye, szÃvesen lennél a helyemben!
4
00:02:17,414 --> 00:02:20,954
Egy, kettõ, három.
Tapsot!
5
00:02:37,217 --> 00:02:39,716
- Köszönöm!
- Adhatok még?
6
00:02:41,688 --> 00:02:42,390
Persze.
7
00:02:45,145 --> 00:02:47,910
Elveszed a város
legszebb lányát.
8
00:02:52,039 --> 00:02:55,686
Ha nem a barátom volnál,
most leütnélek.
9
00:02:57,029 --> 00:03:00,722
Ha nem a barátom lennél,
most pofon csapnálak.
10
00:03:13,940 --> 00:03:16,85
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
Aþi vrea voi
sã fiþi în locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplaudaþi !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mulþumesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai însurat cu cea mai frumoasã
fatã din oraº.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dacã nu erai prietenul meu,
te ciocãneam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dacã nu erai prietenul meu,
îþ
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
Aþi vrea voi
sã fiþi în locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplaudaþi !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mulþumesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai însurat cu cea mai frumoasã
fatã din oraº.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dacã nu erai prietenul meu,
te ciocãneam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dacã nu erai prietenul meu,
îþi dãdeam o palmã.
10
00:03:14,250 --> 00:03:17,764
- Eºti min
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,767 --> 00:01:06,759
Vi piacerebbe
essere al mio posto, eh ?
2
00:02:16,967 --> 00:02:20,084
Uno, due, tre, applaudite !
3
00:02:20,207 --> 00:02:23,199
APPLAUSl
4
00:02:26,807 --> 00:02:29,765
MUSlCA FESTOSA
5
00:02:36,767 --> 00:02:42,080
- Grazie.
-Ancora.
6
00:02:43,207 --> 00:02:44,799
Buoni!
7
00:02:45,287 --> 00:02:49,121
Hai sposato la più bella ragazza
della città .
8
00:02:51,887 --> 00:02:55,118
Se non fossi mio amico,
ti picchierei.
9
00:02:55,247 --> 00:02:59,684
Se non eri mio amico,
ti avrei dato uno schiaffo.
10
00:03:01,087 --> 00:03:03,806
RlD
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
A?i vrea voi
s? fi?i ?n locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplauda?i !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mul?umesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai ?nsurat cu cea mai frumoas?
fat? din ora?.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dac? nu erai prietenul meu,
te cioc?neam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dac? nu erai prietenul meu,
??i d?deam o palm?.
10
00:03:14,250 --> 00:03:17,764
- E?ti minunat?. Felicit?ri
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
Aþi vrea voi
sã fiþi în locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplaudaþi !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mulþumesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai însurat cu cea mai frumoasã
fatã din oraº.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dacã nu erai prietenul meu,
te ciocãneam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dacã nu erai prietenul meu,
îþ
- [DivX - ITA] - Adriano Celentano - Asso.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
Aþi vrea voi
sã fiþi în locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplaudaþi !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mulþumesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai însurat cu cea mai frumoasã
fatã din oraº.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dacã nu erai prietenul meu,
te ciocãneam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dacã nu erai prietenul meu,
îþi dãdeam o palmã.
10
00:03:14,250 --> 00:03:17
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
Aþi vrea voi
sã fiþi în locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplaudaþi !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mulþumesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai însurat cu cea mai frumoasã
fatã din oraº.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dacã nu erai prietenul meu,
te ciocãneam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dacã nu erai prietenul meu,
îþ
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,601 --> 00:00:42,806
ASUL
2
00:00:45,960 --> 00:00:49,144
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:04,530 --> 00:01:07,388
Aþi vrea voi
sã fiþi în locul meu !
4
00:02:17,724 --> 00:02:21,264
Unu, doi, trei.
Aplaudaþi !
5
00:02:37,527 --> 00:02:40,026
- Mulþumesc !
- Mai pune.
6
00:02:41,998 --> 00:02:44,700
Sunt bune.
7
00:02:45,655 --> 00:02:48,220
Te-ai însurat cu cea mai frumoasã
fatã din oraº.
8
00:02:52,649 --> 00:02:55,996
Dacã nu erai prietenul meu,
te ciocãneam.
9
00:02:57,339 --> 00:03:01,032
Dacã nu erai prietenul meu,
îþ