Search Movie Subtitles results for Aspen Extreme by relevance:
- Aspen Extreme - Fin - 25fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,425 --> 00:02:31,551
Esquire kiitt?? l?hett?m?st?si
teoksesta.
2
00:02:32,018 --> 00:02:35,921
Valitettavasti emme voi
julkaista sit?.
3
00:03:11,018 --> 00:03:14,921
Moi, Teej!
4
00:03:15,315 --> 00:03:19,651
Mik? on ollut el?m?si huonoin p?iv??
-En tied?.
5
00:03:19,659 --> 00:03:23,018
T?n??n?
-Ei, olen tosissani.
6
00:03:23,018 --> 00:03:26,921
Kun j?in kiinni puhelinpylv?iden
varastamisesta.
7
00:03:29,393 --> 00:03:32,487
Mit? nyt?
8
00:03:32,487 --> 00:03:37,131
Muistatko novellin is?st? ja
tytt?rest??
9
00:03:37,143 --> 00:03:40,237
Ja humalaisesta miehest??
- Aspen Extreme (25fps) 1993.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,425 --> 00:02:31,551
Esquire kiittää lähettämästäsi
teoksesta.
2
00:02:32,018 --> 00:02:35,921
Valitettavasti emme voi
julkaista sitä.
3
00:03:11,018 --> 00:03:14,921
Moi, Teej!
4
00:03:15,315 --> 00:03:19,651
Mikä on ollut elämäsi huonoin päivä?
-En tiedä.
5
00:03:19,659 --> 00:03:23,018
Tänään?
-Ei, olen tosissani.
6
00:03:23,018 --> 00:03:26,921
Kun jäin kiinni puhelinpylväiden
varastamisesta.
7
00:03:29,393 --> 00:03:32,487
Mitä nyt?
8
00:03:32,487 --> 00:03:37,131
Muistatko novellin isästä ja
tyttärestä?
9
00:03:37,143 --> 00:03:40,237
Ja
- Aspen Extreme - Fin - 25fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,425 --> 00:02:31,551
Esquire kiittää lähettämästäsi
teoksesta.
2
00:02:32,018 --> 00:02:35,921
Valitettavasti emme voi
julkaista sitä.
3
00:03:11,018 --> 00:03:14,921
Moi, Teej!
4
00:03:15,315 --> 00:03:19,651
Mikä on ollut elämäsi huonoin päivä?
-En tiedä.
5
00:03:19,659 --> 00:03:23,018
Tänään?
-Ei, olen tosissani.
6
00:03:23,018 --> 00:03:26,921
Kun jäin kiinni puhelinpylväiden
varastamisesta.
7
00:03:29,393 --> 00:03:32,487
Mitä nyt?
8
00:03:32,487 --> 00:03:37,131
Muistatko novellin isästä ja
tyttärestä?
9
00:03:37,143 --> 00:03:40,237
Ja
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x368 25.0fps 799.6 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{750}{830}T³umaczenie: vento
{850}{930}To moje pierwsze napisy, wiêc|proszê o wyrozumia³oÅæ :-)
{950}{1030}Wszelkie sugestie i|poprawki mile widziane.
{1050}{1130}due-south@wp.pl
{1150}{1230}www.duesouth.prv.pl
{4800}{4878}Hej, T.J. Co tam?
{4900}{4978}- Jaki jest twój najgorszy|dzieñ w ¿yciu? - Nie wiem.
{5000}{5078}- DziÅ?|- Nie, naprawdê.
{5100}{5178}Kiedy zosta³em aresztowany za|kradzie¿ s³upów telefonicznych.
{5250}{5321}Dlaczego?
{5325}{5403}Pamiêtasz t¹ opowieÅæ o ojcu i córce?
{5450}{5496}- Tym pijaku?|- Tak.
{5500}{5578
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,545 --> 00:01:23,175
ASPEN
DINHEIRO, SEDUÃÃO E PERIGO
2
00:02:34,487 --> 00:02:35,454
REVISTA ESQUIRE
3
00:02:35,555 --> 00:02:38,683
Os editores agradecem a oportunidade
de considerar o seu trabalho,
4
00:02:38,791 --> 00:02:40,850
e informam que este não
atende às nossas necessidades.
5
00:02:40,960 --> 00:02:42,393
Obrigado por enviar.
6
00:03:20,200 --> 00:03:22,430
Ei, Teej, o que há?
7
00:03:24,337 --> 00:03:26,601
Qual foi o pior dia que você já teve?
8
00:03:26,706 --> 00:03:29,504
Não sei. Hoje.
9
00:03:29,609 --> 00:03:31,509
Não, falando sério.
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,078 --> 00:00:02,945
- Swanson, você vai com a Sra. Franks.
- Sim, senhor.
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,642
Chris, você tem uma aula
de manhã cedo no Jerome.
3
00:00:05,751 --> 00:00:06,718
De novo?
4
00:00:07,519 --> 00:00:09,146
Azzi...
5
00:00:11,056 --> 00:00:15,425
Mestres da Montanha em Snowmass.
Corbett continua no Arizona.
6
00:00:15,527 --> 00:00:20,055
- Rutecki, parabéns.
- Pelo quê?
7
00:00:20,165 --> 00:00:23,657
- Sua primeira aula particular.
- Muito obrigado, Karl.
8
00:00:23,769 --> 00:00:26,932
O Sr. Hayward o encontrará
na base da montanha.
9
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,969 --> 00:00:14,051
<i>Prijatno gledanje filma želi vam Tatuina</i>
2
00:01:19,452 --> 00:01:23,959
ASPEN EXTREME
3
00:02:34,691 --> 00:02:37,389
<i>Urednici Esquire-a cene priliku
da uzmu u razmatranje vaš rad.</i>
4
00:02:37,918 --> 00:02:40,073
<i>Veoma nam je žao što moramo da vas
obavestimo da niste zadovoljili naše</i>
5
00:02:40,578 --> 00:02:42,844
<i>potrebe, ali hvala što
ste nam ga poslali.</i>
6
00:03:20,120 --> 00:03:22,160
Hej T.J. šta ima?
7
00:03:24,291 --> 00:03:28,289
Koji ti je najgori dan
u životu? - Ne znam.
8
00:03:28,503 --> 00:03:31,255
Dan
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x368 25.0fps 799.6 MB|/SubEdit b.4072 ()/
{750}{830}T³umaczenie: vento
{850}{930}To moje pierwsze napisy, wiêc|proszê o wyrozumia³oÅæ :-)
{950}{1030}Wszelkie sugestie i|poprawki mile widziane.
{1050}{1130}due-south@wp.pl
{1150}{1230}www.duesouth.prv.pl
{4800}{4878}Hej, T.J. Co tam?
{4900}{4978}- Jaki jest twój najgorszy|dzieñ w ¿yciu? - Nie wiem.
{5000}{5078}- DziÅ?|- Nie, naprawdê.
{5100}{5178}Kiedy zosta³em aresztowany za|kradzie¿ s³upów telefonicznych.
{5250}{5321}Dlaczego?
{5325}{5403}Pamiêtasz t¹ opowieÅæ o ojcu i córce?
{5450}{5496}- Tym pijaku?|- Tak.
{5500}{5578}- Podoba³a ci siê?
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,969 --> 00:00:14,051
<i>Prijatno gledanje filma želi vam Tatuina</i>
2
00:01:19,452 --> 00:01:23,959
ASPEN EXTREME
3
00:02:34,691 --> 00:02:37,389
<i>Urednici Esquire-a cene priliku
da uzmu u razmatranje vaš rad.</i>
4
00:02:37,918 --> 00:02:40,073
<i>Veoma nam je žao što moramo da vas
obavestimo da niste zadovoljili naše</i>
5
00:02:40,578 --> 00:02:42,844
<i>potrebe, ali hvala što
ste nam ga poslali.</i>
6
00:03:20,120 --> 00:03:22,160
Hej T.J. šta ima?
7
00:03:24,291 --> 00:03:28,289
Koji ti je najgori dan
u životu? - Ne znam.
8
00:03:28,503 --> 00:03:31,255
Dan
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.eng.cc.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,432
(SONG: "START THE CAR")
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,911
(lNAUDlBLE)
3
00:01:36,200 --> 00:01:38,270
(lNAUDlBLE)
4
00:03:12,120 --> 00:03:14,076
Hey, Teej. What's up?
5
00:03:16,120 --> 00:03:19,954
- What's your worst day ever?
- I don't know.
6
00:03:20,160 --> 00:03:22,799
- Today?
- No, really.
7
00:03:24,200 --> 00:03:28,113
When I got arrested
for stealing telephone poles.
8
00:03:30,720 --> 00:03:33,553
Why?
9
00:03:33,760 --> 00:03:37,833
Remember that story
about the father and daughter?
10
00:03:38,040 --> 00:03:40,679
- That drunk g
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.fra.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,440 --> 00:02:33,069
Nous sommes au regret
de vous annoncer que votre travail...
2
00:02:33,280 --> 00:02:35,669
ne correspond pas
à nos besoins actuels.
3
00:03:12,360 --> 00:03:15,318
Salut, T eej! Ãa va, mon pote?
4
00:03:16,120 --> 00:03:19,954
- C'était quand ta pire journée?
- J'en sais rien.
5
00:03:20,160 --> 00:03:22,799
- Aujourd'hui.
- Non, je suis sérieux.
6
00:03:24,200 --> 00:03:28,193
Celle où on m'a arrêté pour avoir volé
des poteaux de téléphone.
7
00:03:30,720 --> 00:03:32,915
Pourquoi?
8
00:03:33,760 --> 00:03:38,231
Tu te souviens de l'histo
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,545 --> 00:01:23,175
ASPEN
DINHEIRO, SEDUÃÃO E PERIGO
2
00:02:34,487 --> 00:02:35,454
REVISTA ESQUIRE
3
00:02:35,555 --> 00:02:38,683
Os editores agradecem a oportunidade
de considerar o seu trabalho,
4
00:02:38,791 --> 00:02:40,850
e informam que este não
atende às nossas necessidades.
5
00:02:40,960 --> 00:02:42,393
Obrigado por enviar.
6
00:03:20,200 --> 00:03:22,430
Ei, Teej, o que há?
7
00:03:24,337 --> 00:03:26,601
Qual foi o pior dia que você já teve?
8
00:03:26,706 --> 00:03:29,504
Não sei. Hoje.
9
00:03:29,609 --> 00:03:31,509
Não, falando sério.
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.esp.srt
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.esp.forza.srt
2 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,400 --> 00:01:19,791
FUERA DE PISTAS
2
00:02:29,560 --> 00:02:32,677
Gracias por enviarnos su trabajo.
3
00:02:32,880 --> 00:02:35,713
No estamos interesados.
4
00:03:12,120 --> 00:03:14,076
Hola, T.J. ¿Qué hay?
5
00:03:16,120 --> 00:03:19,954
- ¿Cuál ha sido el peor dÃa de tu vida?
- No sé.
6
00:03:20,160 --> 00:03:22,799
- Hoy.
- En serio.
7
00:03:24,200 --> 00:03:28,113
Cuando me detuvieron
por robar postes de teléfono.
8
00:03:30,720 --> 00:03:33,553
¿Por qué?
9
00:03:33,760 --> 00:03:37,833
¿Te acuerdas de la historia
sobre el padre y la hija?
10
00
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,078 --> 00:00:02,945
- Swanson, você vai com a Sra. Franks.
- Sim, senhor.
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,642
Chris, você tem uma aula
de manhã cedo no Jerome.
3
00:00:05,751 --> 00:00:06,718
De novo?
4
00:00:07,519 --> 00:00:09,146
Azzi...
5
00:00:11,056 --> 00:00:15,425
Mestres da Montanha em Snowmass.
Corbett continua no Arizona.
6
00:00:15,527 --> 00:00:20,055
- Rutecki, parabéns.
- Pelo quê?
7
00:00:20,165 --> 00:00:23,657
- Sua primeira aula particular.
- Muito obrigado, Karl.
8
00:00:23,769 --> 00:00:26,932
O Sr. Hayward o encontrará
na base da montanha.
9
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.dan.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,040 --> 00:02:32,828
'Esquire' takker
for din indsendte novelle.
2
00:02:33,040 --> 00:02:35,634
Men vi kan desværre ikke
bruge den.
3
00:03:12,120 --> 00:03:14,076
Hej, T.J. Hvad sä?
4
00:03:16,120 --> 00:03:19,954
- Hvad har været din værste dag?
- Aner det ikke.
5
00:03:20,160 --> 00:03:22,799
- I dag?
- Nej, sädan rigtigt.
6
00:03:24,200 --> 00:03:28,113
Nok dengang jeg røg ind for
at have stjälet de telefonpæle.
7
00:03:30,720 --> 00:03:33,553
Hvad er der galt?
8
00:03:33,760 --> 00:03:37,833
Kan du huske den novelle
om faderen og hans datter?
9
00:03:38
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,120 --> 00:03:14,076
Hey, TJ. What's up?
2
00:03:16,120 --> 00:03:19,954
- What's your worst day ever?
- I don't know.
3
00:03:20,160 --> 00:03:22,799
- Today?
- No, really.
4
00:03:24,200 --> 00:03:28,113
When I got arrested
for stealing telephone poles.
5
00:03:30,720 --> 00:03:33,553
Why?
6
00:03:33,760 --> 00:03:37,833
Remember that story
about the father and daughter?
7
00:03:38,040 --> 00:03:40,679
- That drunk guy?
- Yeah.
8
00:03:40,880 --> 00:03:43,917
- Did you like that?
- Yeah, it was very good.
9
00:03:47,360 --> 00:03:50,272
They rejected it.
10
00
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Dua l.XviD.XP.deu.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,560 --> 00:02:32,677
WlR DANKEN lHNEN
FÃR lHRE ElNSENDUNG.
2
00:02:32,880 --> 00:02:35,713
LElDER ENTSPRlCHT SlE NlCHT
UNSEREM BEDARF.
3
00:03:12,120 --> 00:03:14,076
Hey, TJ. Was ist los?
4
00:03:16,120 --> 00:03:19,954
- Was war dein schlimmster Tag?
- lch weiss nicht.
5
00:03:20,160 --> 00:03:22,799
- Heute?
- Nein, im Ernst.
6
00:03:24,200 --> 00:03:28,113
Als ich für das Klauen von
Telefonmasten festgenommen wurde.
7
00:03:30,720 --> 00:03:33,553
Warum?
8
00:03:33,760 --> 00:03:37,833
Erinnerst du dich
an die Vater-Tochter-Geschichte?
9
00:03:38,040 --> 00:03:
- aspen extreme cd1.srt
- aspen extreme cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,545 --> 00:01:23,175
ASPEN
DINHEIRO, SEDUÃÃO E PERIGO
2
00:02:34,487 --> 00:02:35,454
REVISTA ESQUIRE
3
00:02:35,555 --> 00:02:38,683
Os editores agradecem a oportunidade
de considerar o seu trabalho,
4
00:02:38,791 --> 00:02:40,850
e informam que este não
atende às nossas necessidades.
5
00:02:40,960 --> 00:02:42,393
Obrigado por enviar.
6
00:03:20,200 --> 00:03:22,430
Ei, Teej, o que há?
7
00:03:24,337 --> 00:03:26,601
Qual foi o pior dia que você já teve?
8
00:03:26,706 --> 00:03:29,504
Não sei. Hoje.
9
00:03:29,609 --> 00:03:31,509
Não, falando sério.
- Aspen.Extreme.1993.DVDRip.Xvi d.AC3-Sand.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,145 --> 00:01:22,775
ÃÃÃÃÃ
ïî ñêëîÃÃ
2
00:01:23,776 --> 00:01:26,276
âúâ ôèëìà ó÷à ñòâà ò:
3
00:01:27,077 --> 00:01:31,677
Ãîë Ãðîñ
4
00:01:33,478 --> 00:01:37,878
Ãèòúð Ãúðã
5
00:01:39,879 --> 00:01:44,179
Ãà éÃîëà Ãþñ
6
00:01:48,180 --> 00:01:51,680
Ãåðè Ãîëî
7
00:01:52,081 --> 00:01:56,681
è äðóãè
8
00:02:35,855 --> 00:02:38,983
<i>Ãà øèÿò ðà çêà ç ÃÃ¥ áåøå îäîáðåÃ.</i>
9
00:02:39,091 --> 00:02:41,150
<i>Ã÷à êâà ìå Ãà øèòå ñëåäâà ùè òâîðáè.</i>
10
00:02:4