Search Movie Subtitles results for Arsène Lupin by relevance:
- Ars ne Lupin.part2.en.srt
- Ars ne Lupin.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,726
The Morning News!
Murder in the Louvre Museum!
2
00:00:01,886 --> 00:00:05,727
Arsene Lupin hunted by French police!
3
00:00:05,887 --> 00:00:07,727
Thank you, sir.
4
00:00:07,887 --> 00:00:11,568
Read it in the Morning News!
5
00:00:14,889 --> 00:00:18,730
I wan't let that rascal
destroy your life.
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,731
Certainly not.
7
00:00:21,891 --> 00:00:23,732
Clarisse!
8
00:00:23,892 --> 00:00:25,732
Let's take her to the Duke's.
9
00:00:25,892 --> 00:00:29,973
Move aside! Don't just stand there!
10
00:00:38,896 --> 00:00:40,73
- Ars?ne.Lupin.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,251
SPI International
uvádÃ
2
00:00:29,060 --> 00:00:32,769
ZLODÃJ GENTLEMAN
3
00:00:48,660 --> 00:00:51,254
Výprava
4
00:00:53,340 --> 00:00:55,570
Zvuk
5
00:00:55,900 --> 00:00:58,209
Støih
6
00:01:01,580 --> 00:01:04,094
Kamera
7
00:01:04,540 --> 00:01:06,292
Výroba
8
00:01:08,780 --> 00:01:10,930
Hudba
9
00:01:11,540 --> 00:01:13,178
Scénáø
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,088
Podle románu
11
00:01:15,900 --> 00:01:17,731
Produkce
12
00:01:19,260 --> 00:01:21,979
Režie
13
00:01:40,660 --> 00:01:41,934
Nakroè!
14
00:01:
- Ars?ne.Lupin.2004.DVDRip.PT-BR .srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,131 --> 00:00:34,567
Arsène Lupin -
O Ladrão mais Charmoso do Mundo
2
00:01:42,102 --> 00:01:45,196
NORMANDIA, 1882
3
00:01:45,371 --> 00:01:46,702
"Fouetté" da perna para trás.
Vamos!
4
00:01:47,073 --> 00:01:49,598
Cuidado,
cuidado com a guarda! Volte.
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,036
"Fouetté" da perna para trás,
"chassé" da perna de apoio.
6
00:01:53,379 --> 00:01:55,279
Um, dois...
7
00:01:55,982 --> 00:01:58,885
- três...
- Calma. Ele ainda é criança.
8
00:01:58,885 --> 00:02:01,445
Ouviu, Arsène?
Vá com calma com papai.
9
00:02:01,721 --> 00:02:03,848
Vamos lá, "en guarde"!
10
00:02:04,424 --> 00:02:06,392
"Fo
- Ars ne Lupin.part1.en.srt
- Ars ne Lupin.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,001
Movie info: DX50568x23025.0fps 736.5 MB
2
00:00:05,001 --> 00:00:09,002
przepisanie i synchro
thethe (email na: Napisy. Info)
3
00:01:42,028 --> 00:01:43,868
Rear leg fouette!
4
00:01:44,029 --> 00:01:44,869
Watch your guard!
5
00:01:45,029 --> 00:01:46,869
Come back.
6
00:01:47,029 --> 00:01:51,030
Rear leg foutte, lead leg chasse!
7
00:01:52,031 --> 00:01:54,871
Don't be too hard. He's a boy.
8
00:01:55,032 --> 00:01:57,872
Arsene, don't be too hard on your dad!
9
00:01:58,032 --> 00:01:59,873
On gourd!
10
00:02:00,033 --> 00:02:01,873
Rear le
- Ars?ne.Lupin.2004.DVDRip.PT-BR .srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,131 --> 00:00:34,567
Arsène Lupin -
O Ladrão mais Charmoso do Mundo
2
00:01:42,102 --> 00:01:45,196
NORMANDIA, 1882
3
00:01:45,371 --> 00:01:46,702
"Fouetté" da perna para trás.
Vamos!
4
00:01:47,073 --> 00:01:49,598
Cuidado,
cuidado com a guarda! Volte.
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,036
"Fouetté" da perna para trás,
"chassé" da perna de apoio.
6
00:01:53,379 --> 00:01:55,279
Um, dois...
7
00:01:55,982 --> 00:01:58,885
- três...
- Calma. Ele ainda é criança.
8
00:01:58,885 --> 00:02:01,445
Ouviu, Arsène?
Vá com calma com papai.
9
00:02:01,721 --> 00:02:03,8